COURS 11 - TRADUCTION D'UN QUESTIONNAIRE Flashcards

1
Q

Vrai ou faux: on appelle la validité de contenu [conceptuelle, de construction, théorique].

A

Faux: c’est la validité de constuit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Sert à s’assurer que l’instrument mesure vraiment le construit (la caractéristique, le concept…) qu’il suppose mesurer et qu’il offre une mesure du modèle théorique sur lequel il s’appuie.

Qui suis-je?

a) Validité concomitante
b) Validité de critère
c) Validité de contenu
d) Validité de construit
e) Aucune de ces réponses

A

d) Validité de construit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Vrai ou faux: habituellement, on mesure la validité de construit en fonction d’une théorie, mais si notre questionnaire n’en n’a pas, alors on l’évalue en fonction du questionnaire présenté uniquement.

A

Faux: on mesure la validité de construit uniquement en fonction d’une théorie (est-ce en accord, est-ce que ça prouve ou réfute la théorie?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Vrai ou faux: on évalue généralement la validité de construit par 3 (4) façons interdépendantes.

A

Faux: …façons distinctes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Soit les manières suivantes d’évaluer la validité de construit.

Lequel n’en fait pas partie?

a) Corrélations convergentes
b) Corrélations avec une autre version du même instrument déjà validée
c) Corrélations divergentes
d) Analyse factorielle
e) Aucune de ces réponses

A

e) Aucune de ces réponses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Vrai ou faux: les corrélations avec une autre version du même instrument déjà validée pour la validité de construit demande des corrélations élevées.

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Quelles sont les 3 manières d’évaluer la validité de construit pour les corrélations avec une autre version du même instrument
déjà validée?

A
  1. Mise à jour du questionnaire
  2. Autre répondant (ou population)
  3. Autre modalité de passation (p.ex. nouvelle version électronique)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Corrélations avec d’autres instruments (validé) mesurant les mêmes construits ou des construits similaires.

Qui suis-je?

a) Corrélations divergentes
b) Corrélations convergentes
c) Corrélations de construit
d) Aucune de ces réponses

A

b) Corrélations convergentes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Vrai ou faux: selon les corrélations convergentes (validité de construit), différentes mesures du même construit devraient donner des résultats similaires.

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Corrélations (faibles ou nulles) avec des instruments mesurant des construits différents.

Qui suis-je?

a) Corrélations divergentes
b) Corrélations convergentes
c) Corrélations de construit
d) Aucune de ces réponses

A

a) Corrélations divergentes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Vrai ou faux: dans les corrélations divergentes, les construits sont semblables quand même, pas opposés…

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Vrai ou faux: on appelle la validité de critère [critériée, à critère externe]…

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Consiste à vérifier la capacité d’un instrument à distinguer les individus entre eux (sensibilité)…

Déterminer jusqu’à quel point le résultat d’un individu est lié à une variable indépendante (la variable “critère”), avec qui il devrait être associés.

Qui suis-je?

a) Validité concomitante
b) Validité de critère
c) Validité de contenu
d) Validité de construit
e) Aucune de ces réponses

A

b) Validité de critère

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Vrai ou faux: dans la validité de critère, on cherche à vérifier le degré d’association entre un item et un questionnaire déjà validé.

A

Faux: …entre l’instrument et une variable que l’on souhaite prédire ou expliquer avec celui-ci

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

On évalue ce type de validité par la corrélation (ou autre lien statistique) entre la “performance” au test et un critère externe (“de performance”).

De quoi s’agit-il?

a) Validité concomitante
b) Validité de critère
c) Validité prédictive
d) Validité de construit
e) Aucune de ces réponses

A

b) Validité de critère

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Vrai ou faux: selon la validité de critère, les individus qui présentent un score élevé à l’instrument (test) ont tendance à être plus performants sur ce critère externe que les individus qui ont un score faible au test.

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Quels sont les deux types de validité de critère?

A
  1. Validité concomitante

2. Validité prédictive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Les résultats de l’instrument sont comparés à des données déjà disponibles concernant le critère pour évaluer leur degré d’association (ou à des données obtenues au même moment).

De quoi s’agit-il?

a) Validité concomitante
b) Validité de critère
c) Validité prédictive
d) Validité de construit
e) Aucune de ces réponses

A

a) Validité concomitante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Les résultats de l’instrument sont comparés à un critère futur, pour lequel la mesure ne sera disponible que plus tard.

De quoi s’agit-il?

a) Validité concomitante
b) Validité de critère
c) Validité prédictive
d) Validité de construit
e) Aucune de ces réponses

A

c) Validité prédictive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Qui a créé l’analyse factorielle en 1904?

a) Charles Spearman
b) Vallerand
c) Lester Pearson
d) Alfred Binet
e) Aucune de ces réponses

A

a) Charles Spearman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Vrai ou faux: le but initial de l’analyse factorielle était de mesurer l’intelligence.

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Vrai ou faux: l’analyse factorielle est un moyen de condenser les données de nombreuses variables en quelques variables seulement pour simplifier la compréhension des résultats.

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

L’analyse factorielle est une technique statistique qui permet, quand on dispose d’une population d’individus pour lesquelles on possède de nombreuses infos, d’en donner une représentation _____

a) conceptuelle
b) synthétisée
c) formelle
d) géométrique
e) Aucune de ces réponses

A

d) géométrique

C’est-à-dire en utilisant un graphique pour voir les rapprochements et les oppositions entre les caractéristiques des individus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Vrai ou faux: on utilise l’analyse factorielle pour l’évaluation des items.

A

Faux: c’est dans l’étape “exploratoire” dans la création d’un questionnaire (poser beaucoup de questions)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Quel concept tente de réduire le nombre important d’informations (valeurs des variables) en quelques grandes dimensions ?

a) Analyse factorielle
b) Analyse des correspondances
c) Validité de construit
d) Analyse en composante principale
e) Aucune de ces réponses

A

a) Analyse factorielle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Vrai ou faux: un des buts de l’analyse factorielle est d’expliquer la plus forte proportion de la covariance par un nombre aussi
restreint que possible de variables (ici composantes ou facteurs).

A

Vrai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Donne un sommaire des patrons (patterns) de corrélations entre les variables.

Qui suis-je?

a) Analyse factorielle
b) Analyse des correspondances
c) Validité de construit
d) Analyse en composante principale
e) Aucune de ces réponses

A

a) Analyse factorielle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Elle est souvent utilisée comme méthode d’analyse exploratoire en vue de créer des échelles.

De quoi s’agit-il?

a) Analyse factorielle
b) Analyse des correspondances
c) Validité de construit
d) Analyse en composante principale
e) Aucune de ces réponses

A

a) Analyse factorielle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Le terme générique d’analyse factorielle désigne généralement 3 types d’analyse ayant de nombreux liens de parenté mais légèrement différents.

Quels sont-ils?

A
  1. ACP (Analyse en Composante Principale)

Des variables quantitatives

  1. AFC (Analyse Factorielle des Correspondances)

Deux variables qualitatives

  1. ACM (Analyse des Correspondances Multiples)

Plusieurs variables qualitatives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Quels sont les points communs aux 3 types d’analyse factorielle?

A
  1. Se situent essentiellement dans un contexte exploratoire
  2. Sont avant tout descriptives
  3. Permettent une analyse simultanée d’un ensemble de variables
31
Q

Vrai ou faux : la technique d’analyse factorielle la plus courante est connue sous le nom d’ACM (analyse des correspondances multiples).

A

Faux: ACP (analyse en composantes principales)

32
Q

Vrai ou faux: l’AFC traite des données différentes de celles requises par l’ACP.

En effet, l’AFC traite des données quantitatives alors que l’ACP permet le
traitement des tableaux croisés encore appelés tableaux de contingence.

A

Faux: c’est le contraire

ACP = données quantitatives

AFC = tableaux de contingences

33
Q

Vrai ou faux: historiquement, l’ACM est un simple prolongement de l’AFC aux tableaux de données mis sous forme binaire ou tableaux logiques.

A

Vrai

34
Q

Vrai ou faux: faire une ACM sur deux variables qualitatives est identique à faire une AFC sur le tableau de contingence de ces deux variables.

A

Vrai

35
Q

L’analyse factorielle permet de répondre à plusieurs questions quant aux
infos.

Laquelle n’en n’est pas une?

a) Combien de facteurs sont nécessaires pour donner une représentation adéquate et parcimonieuse des données?
b) Quelle proportion de la variance des données peut être expliquée par un certain nombre de dimensions (facteurs) majeures?
c) La validité du questionnaire est-elle bien respectée?
d) Quelle est la nature des facteurs, comment on peut les interpréter?
e) Jusqu’à quel point la solution factorielle proposée est conforme à la théorie que je voulais vérifier?
f) La structure factorielle est-elle la même pour divers groupes?
g) Quel score les répondants auraient vraisemblablement obtenu si on avait pu mesurer les facteurs directement?

A

c) La validité du questionnaire est-elle bien respectée?

36
Q

Le chercheur francophone est pris avec le fait que la
majorité des test est en langue anglaise….

Quels sont donc les 3 choix qui s’offrent à lui?

A
  1. Test originaux et études en anglais
  2. Développer de nouveaux tests en français
  3. Traduire et valider ces tests… (ex. ASTA)
37
Q

Quelles sont les deux étapes nécessaires et indispensables à la traduction d’un questionnaire?

A
  1. Une traduction littérale (“d’une langue à l’autre”)

2. Une adaptation au contexte culturel (aux habitudes de vie et au “langage” de la population cible)

38
Q

Comment appelle-t-on l’étape de l’adaptation au contexte culturel?

A

Validation transculturelle du questionnaire.

39
Q
Vrai ou faux: la validation transculturelle du questionnaire est essentielle, particulièrement pour les items portant sur des
dimensions psychologiques (ou sociales).
A

Vrai

40
Q

Vrai ou faux: adapter un questionnaire est le traduire en une langue différente.

A

Faux: adapter exige de le rendre équivalent (au niveau psychologique) à la version originale.

41
Q

Que veut-on dire par l’adaptation d’un questionnaire, outre l’équivalence linguistique? (4 éléments)

A
  1. pragmatique qui prend en compte la signification de l’item
  2. conceptuelle (équivalence de construit) : le construit mesuré a-
    t-il son équivalent dans la culture cible ?
  3. culturelle : le test source a-t-il des références culturelles ? (l’universalité du contenu vs spécificités culturelles)
  4. métrologique quant aux procédures de la mesure, au format et au matériel du test
42
Q

Vrai ou faux: la méthode de traduction et de validation proposée par Hébert, Bravo et Voyer (1994) est de loin la plus connue et la plus utilisée en francophonie.

A

Faux: elle est souvent utilisée, mais celle qui l’est le plus c’est celle de Vallerand (1989).

43
Q

Quelles sont les cinq étapes de la traduction et validation proposée par Hébert, Bravo et Voyer (1994) ?

A
  1. La sélection d’un instrument valide et fidèle en langue anglaise
  2. La traduction renversée
  3. La révision de l’instrument traduit en comité
  4. Un prétest de l’instrument traduit
  5. Une étude de fidélité test-retest
44
Q

Vrai ou faux: Vallerand est un pofesseur à l’UQAM qui étudie les motivations (processus), les passions, les sports, etc.

A

Vrai

45
Q

Quelles sont les 7 étapes proposées dans la méthode de traduction d’un questionnaire par Vallerand?

A
  1. Préparation de versions préliminaires (par traduction renversée parallèle)
  2. L’évaluation des versions préliminaires et préparation d’une version expérimentale
  3. Prétest de la version expérimentale
  4. Validité concomitante et de contenu par administration (des deux versions) à des sujets bilingues
  5. Analyse de la fidélité (cohérence interne, stabilité
    temporelle (test-retest))
  6. Analyse de la validité de construit
  7. Établissement de normes
46
Q

Il existe 3 méthodes dans l’étape de “préparation de versions préliminaires (par traduction renversée parallèle)” dans le modèle de traduction proposé par Vallerand.

Lequel n’en n’est pas une?

a) La traduction traditionnelle (chercheur bilingue ou traducteur prof)
b) S’assurer de la compréhension, de la clarté des questions (sans ambiguïté et rédigée dans un langage adapté) par des membres de la population cible (items-consignes)
c) La méthode de traduction par comité d’experts (plusieurs personnes bilingues connaissant le domaine)
d) La rétro-traduction (traduction renversée) : lorsqu’une 1e version traduite est réalisée et ensuite retraduite par une seconde personne dans sa langue originale

A

b) S’assurer de la compréhension, de la clarté des questions (sans ambiguïté et rédigée dans un langage adapté) par des membres de la population cible (items-consignes)

47
Q

Quels sont les 2 avantages à la rétro-traduction (traduction renversée) ?

A
  1. Implique au moins deux personnes (et quatre pour la parallèle) et donc moins de chances que les biais d’un seul chercheur se retrouvent dans la version préliminaire
  2. Contrairement à la simple traduction traditionnelle, la traduction inversée permet de vérifier la justesse de la traduction en comparant la “renversée” avec la version originale de l’instrument.
48
Q

Comment faisons-nous la rétro-traduction (traduction inversée) en 3 étapes?

A
  1. La version originale traduite en français par un individu bilingue
  2. La version “française” est ensuite traduite en anglais par un autre individu bilingue (sans l’aide de la version originale)
  3. Comparaison entre les deux versions en anglais
49
Q

Qu’est-ce que la traduction renversée parallèle?

A

C’est le processus de rétro-traduction en double … et compare les 2 versions françaises

50
Q

Vrai ou faux: il est préférable de faire l’évaluation des versions préliminaires et préparation d’une version expérimentale par un seul chercheur pour limiter les biais.

A

Faux: peut être fait par le chercheur seul, mais il y a des biais possibles.

Préférable d’être fait en comité

51
Q

Quels sont les 3 types de personnes présents dans le comité dans l’évaluation des versions préliminaires et préparation d’une version expérimentale?

A
  1. Chercheurs
  2. Traducteurs
  3. Un linguiste et le concepteur de la version originale (ne s’attarde pas à la nouvelle version traduite)
52
Q

Vrai ou faux: s’il y a des problèmes dans les traductions inversées anglaises comparées à l’originale, le comité peut changer certains termes/formulation dans la version expérimentale.

A

Vrai

53
Q

S’il y a des problèmes dans l’évaluation des versions préliminaires et préparation d’une version expérimentale, quelles sont les 3 avenues possibles?

A
  1. Si littérale pas possible, dégager le sens et pas le mot pour mot
  2. Propriétés psycholinguistiques : grande attention à la langue “parlée”
  3. Même format de présentation, mêmes directives
54
Q

Dans quelle étape proposée par Vallerand on doit s’assurer de sa compréhension, de la clarté des questions (sans ambiguïté et rédigée dans un langage adapté) par des membres de la population cible (items-consignes) ?

A
  1. Prétest de la version expérimentale
55
Q

Faire passer quelques items au hasard à des participants (pop-cible). Demande d’expliciter leurs réponses. Selon la capacité de répondre, on détermine si les items sont clairs ou ambigus (si ambigu, devra être changé).

De quoi s’agit-il?

a) Pré-test
b) Test-retest
c) Sondage aléatoire
d) Entretien cognitif
e) Aucune de ces réponses

A

c) Sondage aléatoire (par interview)

56
Q

Entretiens qui visent à comprendre le background culturel de la personne interrogée.

De quoi s’agit-il?

a) Pré-test
b) Test-retest
c) Sondage aléatoire
d) Entretien cognitif
e) Aucune de ces réponses

A

e) Aucune de ces réponses : l’entretien ethnographique

57
Q

Vrai ou faux: on peut utiliser l’oculométrie (eye tracking) dans le prétest de la version expérimentale.

A

Vrai

58
Q

Vrai ou faux: dans la validité concomitante et de contenu par administration (des deux versions) à des sujets bilingue, on cherche à faire la vérification empirique de l’équivalence.

A

Vrai

59
Q

Vrai ou faux: la validité concomitante (de critère), par un jugement subjectif d’experts, montre que les items de l’instrument semblent mesurer ce qu’il prétend mesurer.

A

Faux: c’est pour la validité de contenu.

Validité concomitante (de critère) = sert à indiquer que le nouvel instrument est fortement corrélé avec un autre instrument qui mesure le ou les mêmes concepts.

60
Q

DIAPO 24 - COURS 11 (19)

A

DIAPO 24 - COURS 11 (19)

61
Q

Vrai ou faux: on parle toujours ou presque “d’examen psychologique”, mais le terme le plus approprié serait celui “d’évaluation psychologique” (selon la littérature).

A

Faux: c’est l’inverse (le terme le plus approprié serait celui “d’évaluation psychologique”).

62
Q

Quelles sont les deux notions importantes que recouvre le terme “examen psychologie”?

A
  1. L’acte d’observer (et/ou par l’entretien)

2. Les différentes épreuves (tests ou questionnaires) que le psychologue peut “proposer” au patient

63
Q

Vrai ou faux: le principal outil du psychologue clinicien est l’entretien clinique.

A

Vrai

64
Q

Selon qui “l’examen psychologique se réfère à l’évaluation de l’état mental et du fonctionnement psychique d’un sujet par l’utilisation d’outils spécifiques, tests ou instruments associés, tels que des échelles ou questionnaires” ?

a) Spearman
b) Vallerand
c) Bioy et Fouques
d) Castro
e) Aucune de ces réponses

A

d) Castro

65
Q

Selon qui l’examen psychologique est “l’ensemble des méthodes d’évaluation utilisant des outils standardisés et scientifiquement validés permettant de mesurer des composantes psychologiques et au-delà, participant à la compréhension des phénomènes psychiques d’un sujet” ?

a) Spearman
b) Vallerand
c) Bioy et Fouques
d) Castro
e) Aucune de ces réponses

A

c) Bioy et Fouques

66
Q

Les psychologues cliniciens peuvent (généralement) recueillir des informations sur un “patient” de trois façons principales…

De quoi s’agit-il?

A
  1. L’observation (directe)

Se sert de ce qu’il voit pour en tirer des hypothèses et conclusions

  1. Les entretiens

Essentiellement grâce à un dialogue, ayant des questions
(dirigées et orientées en général)

  1. Les tests psychologiques

Se sert de tests (ou de matériels précis), pour recueillir des informations (de manière indirecte)

67
Q

Vrai ou faux: bien que l’évaluation “psychologique” repose habituellement sur l’entretien clinique, il est nécessaire en général d’utiliser des tests psychométriques.

A

Faux: pas nécessaire en général d’utiliser des tests psychométriques, car les entretiens sont suffisants pour obtenir les informations nécessaires à la “compréhension clinique”

68
Q

Vrai ou faux: en recherche, relativement facile de trouver le test (questionnaire) car il est fonction du concept sous-jacent, mais en clinique, c’est plus délicat.

A

Vrai

69
Q

L’OPQ nous indique qu’il y a certaines étapes importantes à considérer quant au rôle du test dans l’évaluation clinique.

Quelles sont ces 4 étapes?

A
  1. Déterminer la pertinence d’utiliser les tests
  2. Le choix des tests à administrer
  3. La démarche évaluative
  4. L’interprétation des résultats
70
Q

Quels sont les 3 éléments à tenir compte quand on se questionne sur la pertinence d’utiliser un test dans une évaluation clinique?

A
  1. Éviter d’utiliser un test car c’est plus simple, plus facile
  2. Est-ce que les résultats vont changer quelque chose (dans l’évaluation globale)?
  3. Est-ce que je peux arriver aux mêmes résultats sans test?
71
Q

DIAPO 33 - COURS 11 (22)

A

DIAPO 33 - COURS 11 (22)

72
Q

Quels sont les deux types de tests dans les tests liés à une évaluation différentielle (examen psychométrique à bande étroite) ?

(Objectif: quantifier des traits particuliers en se référant à une norme et à une population générale)

A
  1. Les tests qui évaluent une performance maximale ou tests d’aptitudes

La capacité d’un individu a effectuer une tâche (bien définie) en terme de vitesse ou de puissance

  1. Les tests qui évaluent un comportement typique ou tests d’attitudes

Il s’agit de l’évaluation des attitudes par l’intermédiaire de
“questionnaire” (plutôt que test)

Attitudes = pas de “mauvaises” réponses

73
Q

Quels sont les deux types de tests dans les tests en vue d’une évaluation clinique (examen psychométrique à bande large) ?

A
  1. Tests de “situation”

On cherche à évaluer les performances maximales en se basant sur un comportement typique. On met l’individu dans une situation et on mesure sa performance (ou compétence) par simple observation

  1. Tests projectifs

On cherche à évaluer la personnalité d’un individu, ses différents traits de personnalité et, dans une certaine mesure, sa structure psychopathologique

Thématiques et structuraux