Class 240 Little Dog 7 Flashcards
露营
lù yíng
to camp out
都破成这样了!
dōu pò chéng zhè yàng le
all broken like this
破
pò
broken; damaged; worn out; lousy; rotten; to break, split or cleave; to get rid of; to destroy; to break with; to defeat; to capture (a city, etc.); to expose the truth of
成
chéng
to succeed; to finish; to complete; to accomplish; to become; to turn into; to be all right; OK! one tenth; (Chinese surname)
衣服都破成这样了,别穿了!
yī fu dōu pò chéng zhè yàng le, bié chuān le
If your clothes are in this state of disrepair, don’t wear them!
这房子都破成这样了,怎么住人啊?
zhè fáng zi dōu pò chéng zhè yàng le, zĕn me zhù rén ā
If the house is in this state of disrepair, how can people live in it?
你猜怎么着?
nĭ cāi zĕn me zhe
Guess what?
猜
cāi
to guess
怎么着
zĕn me zhe
what? how? how about? whatever
昨天我去逛街,你猜怎么着?我遇到了明星!
zuó tiān wŏ qù guàng jiē, nĭ cāi zĕn me zhe? wŏ yù dào le míng xīng
When I went for a walk, yesterday, guess what? I met a celebrity!
我去
wŏ qù
(slang) dang!; shoot!
逛街
guàng jiē
to take a walk; to window-shop; to stroll down the street
逛
guàng
to stroll; to visit
街
jiē
street
明星
míng xīng
star; celebrity
星
xīng
star; heavenly body; satellite; small amount
冒昧的问一句
mào mèi de wèn yī jù
If I may be so bold as to ask this question
一句
yī jù
a line of verse; a sentence
一句话
yī jù huà
in a word; in short
‘ju’ is measure word
太不会说话了!
tài bù huì shuō huà le
not good at speaking (foot in mouth disease)
她很会说活
tā hĕn huì shuō huó
she is good at talking
说话注意点儿!
shuō huà zhù yì diăn er
Watch your mouth!
我的退休金全花在它身上了!
wŏ de tuì xiū jīn quán huā zài tā shēn shang le
I spent all my retirement money on it (the dog)!
退休金
tuì xiū jīn
retirement pay; pension
退休
tuì xiū
to retire; retirement (from work)
退
tuì
to retreat; to decline; to move back; to withdraw
休
xiū
to rest; to stop doing something for a period of time; to cease; (imperative) don’t; (Chinese surname)
全
quán
all; whole; entire; every; complete; (Chinese surname)
身上
shēn shang
on the body; at hand; among
钱都花在……上了!
qián dōu huā zài … shàng le
spent all the money on…
钱都花在吃饭上了!
qián dōu huā zài chī fàn shàng le
spent all the money on food
犯多大错都不带打它的!
fàn duō dà cuò dōu bù dài dă tā de
No matter what mistake he made, I couldn’t hit him (the dog).
大错
dà cuò
blunder
不带
bù dài
not to have; without; un-
你说什么我都不带生气的!
nĭ shuō shén me wŏ dōu bù dài shēng qì de
No matter what you say, I can’t be angry with you!
玩什么都不带后悔的!
wán shén me dōu bù dài hòu huĭ de
No matter what (game) I play, I won’t regret it.
后悔
hòu huĭ
to regret; to repent
后
hòu
back; behind; rear; afterwards; after; later; post-
悔
huĭ
to regret
解手
jié shŏu
to relieve oneself (i.e., use the toilet); to solve
我都不带碰它一根手指头!
wŏ dōu bù dài pèng tā yī gēn shŏu zhĭ tou
I didn’t lay a finger on (it); didn’t touch at all!
碰
pèng
to touch; to meet with; to bump
根
gēn
root; basis; measure word for long slender objects, e.g., cigarettes, guitar strings; radical (chemistry)
手指头
shŏu zhĭ tou
fingertip; finger
你碰我一根手指头试试!
nĭ pèng wŏ yī gēn shŏu zhĭ tou shì shi
If you touch me, I will hit you!
你不敢碰他一根手指头!
nĭ bù găn pèng tā yī gēn shŏu zhĭ tou
You wouldn’t dare to lay a finger on him!
敢
găn
to dare; daring; (polite) may I venture
上了年纪
shàng le nián jì
getting old
年纪
nián jì
age
人上了年纪就要多注意身体。
rén shàng le nián jì jiù yào duō zhù yì shēn tĭ
People who are getting old should pay attention to physical health.
注意身体
zhù yì shēn tĭ
to pay attention to physical health
我就是干这个的呀!
wŏ jiù shì gān zhè ge de ya
This is my job, the thing I’m good at (this is what I do)!
我就是干这个
wŏ jiù shì gān zhè ge
that’s what I do (no need for applause)
干
gān
dry; clean; in vain; dried food; foster; adoptive; to ignore; (Chinese surname)
这事儿包我身上了!
zhè shì er bāo wŏ shēn shang le
I will fix it, take care of it; take responsibility for it, let me handle it!
包
bāo
to cover; to wrap; to hold; to include; to take charge of; to contract (to or for); package; wrapper; container; bag; to hold or embrace; bundle; packet; (Chinese surname)
这事儿搞定了!
zhè shì er găo dìng le
that’s finished
搞定
găo dìng
to fix; to settle; to wangle
你照这个给我找!
nĭ zhào zhè ge gĕi wŏ zhăo
Do it for me according to this (picture, instruction, etc.)!
按照
àn zhào
according to; in accordance with; in the light of; on the basis of
照
zhào
according to; in accordance with; to shine; to illuminate; to reflect; to look at (one’s reflection); to take (a photo); photo; as requested; as before
给
gĕi
to; for; for the benefit of; to give; to allow; to do something (for somebody); (grammatical equivalent of 被); (grammatical equivalent of 把); (sentence intensifier)
你照这个给我读!
nĭ zhào zhè ge gĕi wŏ dú
Read it to me, according to this!
你照这个给我买!
nĭ zhào zhè ge gĕi wŏ măi
Buy (it) for me, according to this (picture, description, etc.)!
你饶了我吧!
nĭ ráo le wŏ ba
let me go (don’t punish me); spare me; give me a break!
饶了
ráo le
to spare; to forgive
饶
ráo
rich; abundant; exuberant; to add for free; to throw in as bonus; to spare; to forgive; despite; although; (Chinese surname)
你可不能不管大爷呀!
nĭ kĕ bù néng bù guăn dà yé ya
You have to care about / help the old fellow!
不管
bù guăn
not to be concerned; regardless of; no matter
大爷
dà yé
arrogant idler; self-centered show-off
dà ye
(coll.) father’s older brother; uncle; term of respect for older man
爷
yé
grandpa; old gentleman
你可不能不管这件事情啊!
nĭ kĕ bù nén bù guăn zhè jiàn shì qing ā
You can’t ignore this matter!
你这么说,我可不能不管。
nĭ zhè me shuō, wŏ bù néng bù guăn
If you speak thus, I can’t ignore it.
你是不是嫌钱少!
nĭ shì bù shì xián qián shăo
Do you disdain (it) as being too inexpensive?
他嫌弃我
tā xián qì wŏ
he cold-shoulders / shuns / disdains me
嫌弃
xián qì
to regard with disdain; to shun; dislike and avoid; cold-shoulder
嫌
xián
to dislike; suspicion; resentment; enmity; abbr. for 嫌犯, criminal suspect
弃
qì
to abandon; to relinquish; to discard; to throw away