Chap 13 - Denktätigkeit Flashcards
L’esprit est prompt mais l’esprit est faible
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach
L’esprit
Der Geist, er
Un homme d’esprit
Ein Mann von Geist
Ici, les avis sont partagés
Hier scheiden sich die Geister
Tu es livide, blanc comme un linge
Du siehst ja aus wie ein Geist
Intellectuel
Geistig
Le travail intellectuel
Die geistige Arbeit
Intelligent
Intelligent
Elle est beaucoup plus intelligente que lui
Sie ist viel intelligenter als er
Faire attention
Auf|passen
Faites attention, s’il vous plaît
Passen Sie bitte auf!
Attentif
Aufmerksam
Il me regarda attentivement
Er sah mich aufmerksam an
Elle a attiré mon attention sur un article de journal extrêmement intéressant
Sie hat mich auf einen höchst interessanten Zeitungsartikel aufmerksam gemacht
Distrait
Zerstreut
S’apercevoir (de)
Merken + Acc
Il s’aperçut qu’on se moquait de lui
Er merkte, dass man über ihn lachte
Tiens-le-toi pour dit !
Merk dir das!
Remarquer, s’apercevoir (de)
Bemerken + Acc
Il remarque chaque détail
Er bemerkt jede Einzelheit
Il ne s’était pas aperçu que quelqu’un était entré
Er hatte nicht bemerkt, dass jemand eingetreten war
Frapper l’attention
Auf|fallen, fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen + D
Son comportement m’a frappé
Ihr Verhalten fiel mir auf
J’ai été frappé de voir que toute la maison était plongée dans l’obscurité
Es ist mir aufgefallen, dass alles im Haus dunkel war
Voyant, qui se remarque
Auffallend
Elle s’habille toujours de façon voyante
Sie kleidet sich immer sehr auffallend
Il était étrangement calme
Er war auffallend ruhig
L’impression
Der Eindruck, die Eindrücke
Il m’a fait bonne impression
Er hat einen guten Eindruck auf mich gemacht
Impressionner
Beeindrucken, imponieren + D
Il était manifestement impressionné
Er war sichtlich beeindruckt
Elle impressionnait tout le monde par ses connaissances littéraires
Sie imponierte allen durch ihre literarischen Kenntnisse
Ce qui impressionnait le plus chez lui, c’était sa remarquable mémoire
Am meisten imponierte an ihm sein hervorragendes Gedächtnis
Examiner
Untersuchen
Examiner un cas, un malade
Einen Fall, einen Kranken untersuchen
Constater, remarquer
Fest|stellen
J’ai remarqué qu’il était seul
Ich stellte fest, daß er allein war
Je dois constater qu’il a faits des progrès étonnants
Ich muß feststellen, daß er erstaunliche Fortschritte gemacht hat
La constatation
Die Feststellung, en
Ce qui est sûr, c’est que
Fest steht, daß…
Penser (à)
Denken, denkt, dachte, hat gedacht
Je pense qu’il a raison
Ich denke, daß er recht hat
J’ai pensé plusieurs fois à vous
Ich habe mehrmals an Sie gedacht
La pensée, l’idée
Der Gedanke, ns, n
Comment une telle idée a-t-elle pu te venir a l’idée ?
Wie bist du auf den Gedanken gekommen!
Réfléchir
Nach|denken, a, a (über + A)
Il a réfléchi à la proposition
Er dachte über den Vorschlag nach
Réfléchir (à)
(Sich) überlegen
Je vais y réfléchir encore une fois
Ich will mir die Sache noch einmal überlegen
L’idée
Die Idee,n
Une idée saugrenue, idiote
Eine Schnapsidee, n
Le problème
Das Problem, e
Soulever un problème
Ein Problem aufwerfen (i, a, o)
L’énigme, la devinette
Das Rätsel, -
Le secret, le mystère
Das Geheimnis, ses, se
Mystérieux
Geheimnisvoll
En secret
Heimlich
Résoudre
Lösen
Résoudre un problème
Ein Problem, ein Rätsel lösen
La solution
Die Lösung, en
Comprendre
Verstehen, versteht, Verstand, hat verstanden
Il parlait si doucement qu’on ne comprenait pas un moment
Er sprach so leise, daß man kein Wort verstand
Vous m’avez bien compris
Sie haben mich richtig verstanden
Incompréhensible
Unverständlich
Qui va de soi, naturellement
Selbstverständlich
Une réponse qui va de soi
Eine selbstverständliche Antwort
Venez -vous ce soir ?
Cela va sans dire!
Kommen sie heute Abend?
Selbstverständlich!
Saisir, comprendre
Begreifen, begreift, begriff, hat begriffen
J’ai tout de suite saisi le véritable motif
Ich habe den eigentlichen Grund sofort begriffen
Je n’arrive pas à saisir pourquoi il a fait cela
Ich kann nicht begreifen, warum er das gemacht hat
La notion, le concept
Der Begriff, e
Il est dur à la détente
Er ist schwer/langsam von Begriff
Tucholsky ? Non ça ne me dit rien
Tucholsky? Ist mir kein Begriff
J’emploie le terme au sens purement scientifique
Ich benutze den Begriff im rein wissenschaftlichen Sinn
Clair, limpide
Klar
Une réponse claire
Eine klar Antwort
De l’eau claire
Klares Wasser
La clarté
Die Klarheit, -
Distinct
Deutlich
Se douter de, pressentir
Ahnen + acc
Elle était malade, mais personne ne s’en doutait
Sie war krank, aber niemand ahnte es
Il pressentait quelque chose de grave
Er ahnte Schlimmes
Le pressentiment, l’idée
Die Ahnung, en
Je n’ai aucune idée de l’endroit où il se trouve
Ich habe keine Ahnung, wo er ist
Savoir, connaître (information)
Wissen, weiß, wußte, hat gewußt
Est ce que quelqu’un connaît le chemin?
Weiß jemand den Weg?
Je ne sais pas comment il s’appelle
Ich weiß nicht, wie er heißt
Je le connais, mais j’ignore son nom
Ich kenne ihn, aber ich weiß seinen Namen nicht
Est ce que par hasard tu connais son numéro de téléphone ?
Weißt du etwa seine Telefonnummer?
Et pourquoi je le saurais?
Woher soll ich das wissen?
Conscient, délibéré
Bewußt/Bewusst
Un mensonge conscient
Eine bewusste Lüge
Il a fait cela consciemment
Er hat das bewußt gemacht
Connaître
Kennen, kennt, kannte, hat gekannt
Je connais très bien votre père
Ich kenne Ihren Vater sehr gut
Connaissez-vous Munich?
Kennen Sie München ?
La connaissance
Die Kenntnis, es
Il n’a que des connaissances imprécises
Er hat nur ungenaue Kenntnisse
Reconnaître
Erkennen, a, a
Je l’ai reconnu à sa voix
Ich habe ihn an der Stimme erkannt
Deviner
Erraten, errät, erriet, hat erraten
J’ai deviné ses pensées
Ich habe seine Gedanken erraten
Se souvenir, se rappeler
Sich erinnern an + acc
Je me souviens bien de lui
Ich erinnere mich gut an ihn
Si je me souviens bien
Wenn ich mich recht erinnere
Rappeler
Erinnern an + Acc
Puis-je te rappeler ta promesse
Darf ich dich an dein Versprechen erinnern?
Je ne tiens pas à ce qu’on me le rappelle
Daran möchte ich nicht gern erinnert werden
Le souvenir
Die Erinnerung, en
Ce sont de beaux souvenirs
Es sind schöne Erinnerungen
Oublier
Vergessen, vergisst, vergaß, hat vergessen
Vous avez oublié l’essentiel
Sie haben die Hauptsache vergessen
Elle oublia de le lui dire
Sie vergaß, es ihm zu sagen
Distrait, qui oublie
Vergesslich
En vieillissant, on perd de plus en plus la mémoire
Im Alter wird man immer vergesslicher
Se représenter, s’imaginer
Sich vor|stellen
Je n’arrive vraiment pas a me représenter la chose
Ich kann mir die Sache einfach nicht vorstellen
L’opinion, l’avis
Die Meinung, en (die Ansicht, en)
A mon Avis
Meiner Meinung nach / nach meiner Meinung
Elle était du même avis que moi à ce sujet
Sie hatte darüber die gleiche Meinung wie ich
Partager une opinion
Eine Meinung teilen
Être d’avis, penser
Meinen
Qu’en pensez-vous ?
Was meinen Sie dazu?
C’est comme vous pensez !
Wie sie meinen
Il pensa d’abord que j’étais suédoise
Er meinte zuerst, ich sei Schwedin
“Ça ne fait rien” dit-il
“Macht nichts”, meinte er
Supposer, présumer
Vermuten
Je suppose qu’il a oublié le RDV
Ich vermute, dass er die Verabredung, den Termin vergessen hat
Probablement, on peut supposer que
Vermutlich
Croire
Glauben
Il m’a cru
Er hat es mir geglaubt
Je ne crois pas cela
Ich glaube das nicht
Il croit à sa chance
Er glaubt an sein Glück
Elle croyait le connaitre
Sie glaubte ihn zu kennen
Je crois qu’elle a raison
Ich glaube, dass sie recht hat
Incroyable
Unglaublich
Le point de vue
Der Standpunkt, e
De mon point de vue
Von meinem Standpunkt aus
Soutenir un point de vue
Einen Standpunkt vertreten
D’après, selon
Nach + Präposition + Dativ
A son avis
Seiner Ansicht nach
Considérer
Betrachten
Elle considéra la photo attentivement
Sie betrachtete das Foto aufmerksam
On le considère comme un grand artiste
Man betrachtet ihn als einen großen Künstler
Tenir pour
Halten, hält, hielt, hat gehalten für + acc
On le croyait / tenait pour mort
Man hielt ihn für tot
Je le tiens pour un homme intelligent
Ich halte ihn für einen intelligenten Menschen
Prouver
Beweisen, beweist, bewies, hat bewiesen
Cela prouve que j’avais raison
Das beweist, dass ich recht hatte
Ce document ne prouve rien
Dieses Dokument beweist gar nichts
Lors de cet accident’ il a fait preuve d’un grand courage
Bei dem Unglück hat er großen Mut bewiesen.
CQFD
Was zu beweisen war
Apporter la preuve de qqch
Einen Beweis für etwas erbringen
Démontrable
Beweisbar
La preuve
Der Beweis, e
Juste, convenable
Recht
Le bon chemin
Der rechte Weg
A temps
Zur rechten Zeit
Ai-je bien entendu ?
Habe ich recht gehört ?
Est ce que cela vous convient si je viens à trois heures ?
Ist es Ihnen recht, wenn ich um drei Uhr komme ?
Avoir raison
Recht haben
Avoir tort
Unrecht haben
J’ai pu luî prouver qu’il avait tort
Ich habe ihm beweisen können, dass er unrecht hatte
L’erreur
Der Irrtum, die Irrtümer
Vous faites la heureusement erreur
Sie sind leider im Irrtum
Une regrettable erreur
Ein bedauerlicher Irrtum
Une erreur lourde de csq
Ein folgenschwerer Irrtum
Il doit y avoir une erreur
Hier dürfte ein Irrtum vorliegen
Reconnaître son erreur
Seinen Irrtum erkennen
Rectifier ses erreurs
Irrtümer berechtigen
Ce livre est plein de fautes
Das Buch steckt voller Irrtümer
Se tromper
Sich irren
Je suis certain que je ne me trompe pas
Ich bin sicher, dass ich mich nicht irre
Confondre
Verwechseln, ich verwechsle, er verwechselt
On la confond fréquemment avec sa sœur
Man verwechselt sie häufig mit ihrer Schwester
Confondre deux notions, deux concepts
Zwei Begriffe mit einander verwechseln
Douter (de)
Zweifeln, ich zweifle, er zweifelt an + D
Il ne douta pas un instant du succès de l’entreprise
Er zweifelte keinen Augenblick am Erfolg des Unternehmens
Le doute
Der Zweifel, -
Sceptique
Skeptisch
Le scepticisme
Die Skepsis, -
Il considère la situation avec quelque scepticisme
Er betrachtet die Lage mit einiger Skepsis
La critique
Du Kritik, en
Critiquer
Kritik üben an + D
Critique
Kritisch
Critiquer
Kritisieren
Subjectif
Subjektiv
Objectif
Objektiv
Le sens
Der Sinn, e
Je ne comprends pas le sens de cette phrase
Ich verstehe den Sinn dieses Satzes nicht
Cela n’a pas de sens
Das hat keinen Sinn
Signifier, vouloir dire
Bedeuten
Savez-vous ce que signifie ce signe ?
Wissen sie, was dieses Zeichen bedeutet?
Important
Bedeutend
Qu’est-ce c’était ?
Rien d’important
Was war’s?
Nichts Bedeutendes
Des personnalités importantes étaient présentes
Bedeutende Persönlichkeiten waren anwesend
Elle a déjà obtenu des succès non négligeables
Sie hat bereits bedeutende Erfolge erzielt
Ce livre s’est beaucoup amélioré
Das Buch ist bedeutend besser geworden
La signification, l’importance
Die Bedeutung, en
Vouloir dire, signifier
Heißen, heißt, hieß, hat geheißen
Qu’est-ce que cela veut dire?
Was soll das heißen?
C’est à dire
Das heißt
Que signifie ce mot en allemand?
Wie heißt dieses Wort auf Deutsch ?
Le maire lui a souhaité la bienvenue
Der Bürgermeister hat ihn willkommen geheißen
Il m’a traité d’imbécile
Er hat mich einen Dummkopf geheißen
Je ne suis pas le seul à le penser, c’est l’opinion générale
Das ist nicht nur meine Meinung, es heißt allgemein so
Ici, il s’agit de faire attention
Hier heißt es aufpassen