Capítulo 10 Quotes Flashcards
Rosaura is worried about her reputation. She is similar to Mamá Elena in this way.
Key words: Carácter, aparentar, sociedad
Rosaura no tenía carácter, le importaba mucho aparentar en la sociedad
Gertrudis and Tita have a closer relationship. When Tita tells Gertrudis that she is pregnant Gertrudis is not shocked by the news due to her time on the battlefield. Gertrudis is calm and listens carefully.
Key words: Calma, momento
Revolución, cosas, peores
Gertrudis la escuchó con calma y si impresionarse en ningún momento
En la revolución ella había visto y oído cosas mucho peores que estas
Gertrudis says that the truth is subjective and it depends on the point of view.
Key words: Verdad, punto de vista, cada
¡La verdad! ¡La verdad! Mira, Tita, la meta verdad es que la verdad no existe, depende del punto de vista de cada quien
Gertrudis accepts and can see that Tita has a true love for Pedro
Key words: Amor, verdaderamente, vida
Ese amor es uno de los más verdaderamente verdad Eros que yo he visto even mi vida
Gertrudis says this just as Pedro is walking past the kitchen. She drops the news that Tita is pregnant with his child and this encourages a conversation between Pedro and Tita.
Key words: Entonces, bueno, esperas, hijo
Y creo que entonces sería bueno que Pedro se enterara que esperas un hijo suyo
Pedro wants to run away with Tita after hearing the news of the pregnancy. This seems too late
Key words: Gozarla, lejos, aquí
Para gozarla como se debe me gustaría que nos fuésemos muy lejos de aquí
Pedro hadn’t stopped to think about his family (Rosaura and Esperanza) as he is so distracted by Tita. Perhaps this shows Pedro as a selfish character.
Key words: Ellas, ahora
No había pensado en ellas hasta ahora
Pedro is portrayed as manipulative and as though he has a plan all along (this could link to the smashing of the glass at an engagement) He wanted to wait until he was secure with Tita (e.g. pregnancy) so she couldn’t leave with John.
Key words: Cosa, seguro, rancho
Al menos de una cosa estaba seguro, Tita ya no se iría del rancho con John Brown
This soldier has the same surname as Gertrudis. He is a very loyal soldier and relies on him to do things such as find the spy.
El sargento Treviño
If Tita was a simple seed she wouldn’t have to explain anything to anyone
Key words: Semilla, cuenta, interior
A Tita le encantaría ser una simple semilla, no tener que dar cuentas a nadie de lo que estaba gestando en su interior
The ghost of Mamá Elena tells Tita to leave the ranch
Key words: Donde, daño, demasiado
Vete a donde no puedas hacerle daño a nadie antes de que sea demasiado tarde
Tita confronts Mamá Elena about having an illicit child. Mamá Elena is a hypocrite.
Key words: Tuvo, hija
¿O no tuvo usted una hija ilícitamente?
Tita stands up to Mamá Elena once and for all.
Key words: Persona, derecho, vida, plazca, soporto, odio
¡Me creo lo que soy! Una persona que tiene todo el derecho a vivir la vida como mejor le plazca. Déjeme de una vez por todas, ¡ya no la soporto! Es más ¡la odio siempre la odié!
After the confrontation with Mamá Elena Tita finds that she is not pregnant. This is an example of magical realism
Key words: Vientre, color, ceder, cuerpo, menstruación
La inflamación de vientre y el dolor de los senos empezaron a ceder. Los múscculos del centro de su cuerpo se relajaron, dando paso la impetuosa salida de su menstruación
When Pedro is set on fire Tita openly shows her love for him by holding his hand
Key words: Mano, libre, quemaduras
Tita tomó a Pedro de la única mano que tenía libre de quemaduras y no se separó de el