Breaking Out Flashcards
Ouvrières
Workers
Sortir des sentiers battus
To break out
Les femmes doivent avoir un salaire égal peu importe leurs différences physiques.
Women should have an equal pay whatever their physical differences.
Gros mots
swear worlds
Le but est de choquer mais aussi de faire rire les gens.
The ain is to shock but also to make the people laugh.
Un bon moyen
A good means
Être écouté
To be heard
A l’époque, il y avait une révolution.
In those days, there was a revolution.
Une révolution économique :
Égalité des salaires pour le même travail
An economic revolution
Equal pay for the same work
Une révolution culturelle :
La place d’une femme n’est pas qu’à la maison
A cultural revolution
A woman’s place is not only at home.
La pillule
The pill
L’avortement
Abortion
Les femmes manifestent dans la rue.
The women are demonstrating on the street.
Elles portent des affiches sur lesquelles elles ont écrit leur revendication.
They are carrying placards/signs on which they have written their claims.
Bruit
Noise
Elles crient des slogans et scandent.
They are shouting slogans and chanting.
Elles défilent.
They are marching.
Leur objectif est d’être vu par beaucoup de gens.
Their aim is to be seen by a lot of people
Leur but est d’être vu par les représentants du parlement
Their aim is to be visible by the representatives at Parliament.
Elle a fait le bon choix
She is doing the right thing
Soutenir, être soutenu
To support, to be supported
Partager ses idées
To share her ideas
Se mettre en grève
To go on strike
Être derrière elle
To be behind her
Un grief
A grievance
Un PDG
The CEO
Prendre quelqu’un pour un imbécile
To treat somebody like a fool
Une perte de temps de discuter
A waste of time to argue
Elle utilise les gros mots comme une arme
She uses vulgarity as a weapon
Avoir des bonnes manières
To have good manners
Elle n’utilise normalement pas de gros mots
She normaly doesn’t use bad worlds
Elle semble plus confiante
She sounds more self-confident
Ventre
Belly
Découvrir
Uncover
Attirer l’attention
To attrack the attention
Effrayant
Scary
Faire face
To cope
En forme de lèvres
Lip-shaped
Portes-monnaies
Purses
Un regroupement
A rally
Les événements
Events
Projet de loi
Act
N’est pas passé
Did not pass
Être en colère
See red
Angry
Chèque
Paycheck
Opposants
Opponents
Couts financier
Business costs
Cher
Costly
Droits civiques
Civil rights act
Représentatives
Représentant élu
Soutenir
Sponsored
Accepter
Buy
Accept
Making
Earn Money
Entreprise
Factory
Ils ont besoin d’une leader pour inspirer les filles.
They need a leader to inspire girls.
Ne pas être effrayé de parler en public
Not to be afraid to speak in public
Effectuer
To perform
Comme un spectacle
Like a show
Langage du corp
Body language
Être capable de
Be able to
Le “bon parlé”
Eloquence
To use the right words
You will not surrender easily
Tu ne dois pas abandonner.
coûter ton temps
To cost your time, your energy
Être convaincu
To be convinced
Qualité vocale
Voice quality
Parler fort
To speak loud
Charisme
Charisma
Attirer l’amour des gens
To attract the love of people
Charmer quelqu’un
To charm somebody
Être répulsif
To ne repulsive
Transgresser les tabous sexuels
To transgress sexual taboos
Les femmes parlent comme les hommes
Women speak like men
A l’époque
In those day
Je n’avais pas l’habitude de parler comme ça
I am not used to speaking like this
Maitriser le même langage
To master the same language
Évacuer le stress, les frustrations
To release stress
To vent out frustrations
La puissance
The strength
Diffamer
To villify
Dénigrer quelqu’un
To put somebody down
Un manque de respect
A lack of respect
Méchant
Nasty
Dénué de sens
Meaningless
Les lois
The laws
Reconnaissance
Recognition
Gagner le soutien
To gain support
La goutte qui fait déborder le vase
The last straw
Prétendre
To claim
Harcèlement
Harassment
Les clients
Patrons
Ne supportèrent plus
Could not take any more
Se transformer en
Turn into
Une émeute
A riet
Le début de la résistance
It´s the beginning of the resistance
Ils ont fait une campagne
They made a campaign
Ils se tiennent la main
They are holding hands
L’homme en noir pose son bras sur l’épaule
The man in black put in arm in the shoulder
Les deux sont amoureux
The two of them are lovers
Un conflit d’un an
A one year conflict
Déprendre des dons
To depend on donations
Ils ont besoin d’argent pour manger et habiller les enfants
They need money to eat and to clothe the children
Se réchauffer
To heat
Le charbon
The coal
Collecter de l’argent
To collect money
To raise money
Le donner aux mineurs
To donate it to the miners
Une petite communauté de mineurs
A small mining community
quel est le lien ?
What is the link ?
Ils choisissent un village de mineurs sur la carte au hasard
They pick a mining village on the map at random
Ils attendent le représentant de la grève des mineurs
They are waiting for a representative from the strikers’ movement
Ils sont les premiers gays que j’ai jamais vu dans ma vie
They are the first gays I’ve ever met in my life
C’est la première fois qu’ils le rencontre
It´s the first time he’s met any
Jusqu’à présent
So far
Jusqu’à maintenant les deux communistes ne s’étaient pas rencontrées
Until now the two communities haven’t met
Un fossé
A gap
Qu’ont-ils en commun ?
What do they have in common ?
Remercier
To thank
Il va faire un discours devant le public gay.
He is going to make a speech in front of the gay audience
Il a l’air dans la norme
He looks straight
Il porte un costume
He is wearing a suit
Beaucoup de nouvelles expériences :
- parler en public
- piquet de grève
- dans un bar gay
A lot of new experiences
- speak in public
- picket lines
- in a gay bar
Les femmes sont plus féminines ici
The women are more feminine in here
Mettre l’argent dans les seaux
Put the money un buckets
Donner plus que de l’argent : de l’amitié
Give us more than money, friendship
Une bataille contre l’ennemi
A battle agains enemy
Tellement plus grand, plus fort
So much bigger, stronger
Trouver un ami
Find a friend
Vous ne soupçonniez pas l’existence
You never knew existed
C’est le meilleur sentiment du monde
It is the best feeling in the world