Book 4 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Question 1

Pourriez-vous classer ces fichiers, _____?

  1. s’il-vous-plaît
  2. s’il vous plais
  3. s’il vous plaît
  4. s’il-vous-plait
A

Question 1 (Bonne réponse 3)

  • L’expression « s’il vous plaît » s’écrit sans traits d’union.
  • La graphie « s’il vous plait » est également possible.
    *
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Question 2

Pouvez-vous nous donner votre opinion à _____ sujet.

  1. ce
  2. cette
  3. cet
  4. c’est
A

Question 2 (Bonne réponse 1)

  • « sujet » est un nom masculin singulier. Il faut donc employer l’adjectif démonstratif « ce » this ou that.
  • On utilise « cette » devant un nom féminin singulier.
  • On utilise « cet » devant un nom masculin singulier qui commence par une voyelle : cet arbre.
  • « c’est » est le verbe « être » au présent.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Question 3

_____ combien de temps attendez-vous?

  1. Avant
  2. Pour
  3. Il y a
  4. Depuis
A

Question 3 (Bonne réponse 4)

  • « Depuis » est utilisé pour exprimer une action commencée dans le passé et qui se continue dans le présent. « Depuis combien de temps attendez-vous? » se traduit par How long have you been waiting?
  • « avant » signifie before.
  • « Pour » est utilisé avec les verbes « aller », « venir » et « partir » pour préciser une période de temps future : Je pars pour deux semaines.
  • « Il y a » ago est utilisé comme marqueur de temps du passé, pour une action déjà terminée : « J’ai travaillé dans ce ministère il y a trois ans. »
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Question 4

Je pense que nous devrions _____ d’autres tablettes de ce genre.

  1. ordonner
  2. commander
  3. order
  4. commender
A

Question 4 (Bonne réponse 2)

  • Commander se traduit par to order.
  • « ordonner » et to order sont des faux amis. En français, « ordonner » signifie to arrange, to organize ou to prescribe.
  • Le mot « order » n’existe pas en français.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Question 5

Pourriez-vous _____ la porte de la salle de photocopie ouverte en permanence? Merci.

  1. laissé
  2. laissez
  3. laissée
  4. laisser
A

Question 5 (Bonne réponse 4)

  • Après un semi-auxiliaire « vouloir, devoir pouvoir, etc. » on emploie un verbe à l’infinitif.
  • Le pronom personnel « vous » n’est pas le sujet du verbe « laisser ».
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Question 6

Nous _____ rencontrer cet employé demain.

  1. avons dû
  2. devrons
  3. avions dû
  4. devont
A

Question 6 (Bonne réponse 2)

  • L’indicateur de temps « demain » nécessite l’emploi d’un verbe conjugué au futur.
  • « avons dû » est le verbe « devoir » au passé composé et « avions dû » est le verbe « devoir » au plus-que-parfait, deux temps du passé. Ils ne peuvent pas s’employer avec « demain » qui est un indicateur du futur.
  • « devont » est une forme verbale qui n’existe pas.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Question 7

_____ qui j’ai vu dans l’autobus ce matin?

  1. Devine
  2. Deviens
  3. Estime
  4. Suppose
A

Question 7 (Bonne réponse 1)

  • Le verbe « deviner » est la traduction de to guess.
  • Le verbe « devenir » to become, « estimer » to estimate, et « supposer » to suppose n’ont pas de sens dans ce contexte.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Question 8

Il _____ au bureau le vendredi parce que c’est sa dernière journée de travail de la semaine.

  1. aime aller
  2. aime allez
  3. aime allé
  4. aimes aller
A

Question 8 (Bonne réponse 1)

  • Le verbe qui suit le verbe « aimer » doit s’écrire à l’infinitif.
  • Le verbe « aimer » doit s’accorder avec le sujet « il » à la troisième personne du singulier.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Question 9

Plus je pensais à cette idée, plus je _____ excellente.

  1. lui trouvais
  2. les trouvais
  3. le trouvais
  4. la trouvais
A

Question 9 (Bonne réponse 4)

  • Le verbe « trouver » nécessite l’emploi d’un pronom objet direct (le, la, les, l’). Il faut employer le pronom « la » qui remplace « cette idée », féminin singulier.
  • « les » est un pronom objet pluriel, il ne peut pas remplacer « cette idée », féminin singulier.
  • « le » est un pronom objet masculin, il ne peut pas remplacer « cette idée », féminin singulier.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Question 10

_____ quatre jours que j’essaie de le joindre.

  1. Durant
  2. Ça fait
  3. Pour
  4. Pendant
A

Question 10 (Bonne réponse 2)

  • « Ça fait quatre jours que… » se traduit par It has been four days that…
  • « Durant » during exprime bien une durée mais ne s’emploie pas avec « que » that.
  • « Pour quatre jours que » ne peut pas être utilisé pour traduire It has been four days that… Il faut employer « Ça fait quatre jours que… »
  • La structure « pendant » + une durée + « que » n’existe pas.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Question 11

On doit prendre en considération (1) cet aspect (2) du travail avant de faire une décision (3).

  1. prendre en considération
  2. aspect
  3. faire une décision
  4. aucune correction
A

Question 11 (Bonne réponse 3)

« faire une décision » est un calque de l’anglais to make a decision. En français, on dit « prendre une décision ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Question 12

Avant de pouvoir aller (1) plus loin dans le processus (2), il faut absolument qu’on adresse (3) ce problème.

  1. aller
  2. processus
  3. adresse
  4. aucune correction
A

Question 12 (Bonne réponse 3)

« adresser un problème » est un calque de l’anglais to address a problem. En français, on dit « s’occuper d’un problème ou aborder, considérer un problème ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Question 13

Salut Marc. Juste un petit mot pour te dire que je ne pourrai (1) pas aller jouer au golf ce soir, j’ai un rendez-vous au (2) dentiste à 18 h (3).

  1. pourrai
  2. au
  3. à 18 h
  4. aucune correction
A

Question 13 (Bonne réponse 2)

On dit « avoir un rendez-vous chez quelqu’un » : « … j’ai un rendez-vous chez le dentiste… » On emploie « à » avec un nom de lieu : « à la clinique, au bureau ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Question 14

J’ai revu (1) l’organisation de la salle pour la conférence ministérielle (2) de demain matin. Tout semble beau, il y a un document disponible par chaque personne (3).

  1. revu
  2. ministérielle
  3. par chaque personne
  4. aucune correction
A

Question 14 (Bonne réponse 3)

  • À la réponse 3, « pour » est la préposition à employer : « pour chaque personne », qui peut se traduire par to everyone.
  • Comme en anglais, on peut dire « par personne » per person mais non « par chaque personne » per each person.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Question 15

Selon (1) les lois et règlements du Secrétariat du Conseil du Trésor, chaque gestionnaire a la responsabilité d’informer (2) son personnel des lignes directrices relatifs (3) aux conflits d’intérêts dans la fonction publique du Canada.

  1. Selon
  2. d’informer
  3. relatifs
  4. aucune correction
A

Question 15 (Bonne réponse 3)

L’adjectif qualificatif « relatif » s’accorde avec le nom « lignes », féminin pluriel : « relatives ».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Question 16

C’est possible qu’_____ à commander un autre classeur.

  1. il faille
  2. on doive
  3. on ait
  4. on est
A

Question 16 (Bonne réponse 3)

  • L’expression « avoir à » to have to doit être conjuguée au subjonctif car elle est précédée de « c’est possible que » qui nécessite l’emploi d’un verbe au subjonctif : « C’est possible qu’on ait à commander… »
  • Le verbe « falloir » ne s’emploie pas avec la préposition « à » : « C’est possible qu’il faille commander… »
  • Le verbe « devoir » ne s’emploie pas avec la préposition « à » : « C’est possible qu’on doive commander… »
  • Le verbe « être » n’a pas de sens dans ce contexte.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Question 17

Tous les matins, je _____ au bureau en voiture.

  1. conduis
  2. vais
  3. travaille
  4. me rend
A

Question 17 (Bonne réponse 2)

  • « Je conduis au bureau » est un calque de l’anglais I drive to work. En français, on doit utiliser un verbe comme « aller » ou « se rendre » pour traduire le sens de to go somewhere by car.
  • Attention de ne pas confondre les verbes « travailler » to work et « voyager » to travel.
  • La réponse 4 serait correcte si le verbe était bien accordé « … je me rends… »
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Question 18

Dès que j’_____ votre rapport, je prendrai la décision qui s’impose.

  1. aurai lu
  2. aurais lu
  3. lis
  4. lise
A

Question 18 (Bonne réponse 1)

  • Dans cette phrase les deux actions sont au futur. L’action qui vient en premier sur la ligne du temps doit être conjuguée au futur antérieur.
  • Le conditionnel « aurais lu » ne convient pas car cette phrase n’est pas une phrase hypothétique, elle présente plutôt des faits.
  • Dans cette phrase, l’expression « dès que » as soon as doit être suivie d’un verbe au futur antérieur et non au présent comme c’est le cas en anglais.
  • La conjonction temporelle « dès que » n’est jamais suivie d’un verbe au subjonctif.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Question 19

Finalement son analyse, elle ne l’a jamais _____ publique.

  1. rendue
  2. rendues
  3. rendu
  4. rende
A

Question 19 (Bonne réponse 1)

  • Le participe passé employé avec l’auxiliaire « avoir » s’accorde avec le complément d’objet direct (c.o.d.) si ce dernier est placé avant le verbe. Dans ce cas-ci, « l’ » qui remplace « analyse », féminin singulier, est placé avant le verbe. Le participe passé doit donc s’accorder au féminin singulier : « … rendue publique. »
  • « rendre publique » peut se traduire par to make public, to release.
  • « rende » est le subjonctif du verbe « rendre ». Dans le contexte, il faut employer un participe passé.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Question 20

La _____ aimerait être informée de tout changement à la présentation.

  1. députée ministre
  2. sous ministre
  3. sous-ministre
  4. députée-ministre
A

Question 20 (Bonne réponse 3)

  • « Sous-ministre » est la bonne traduction de deputy-minister.
  • Les mots composés qui commencent avec l’élément « sous- » s’écrivent avec un trait d’union.
  • Les réponses 1 et 4 sont des calques de l’anglais deputy minister.
  • En français, le mot « député / députée » signifie MP ou MPP.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Question 21

_____ vous assurer que ces colis seront envoyés avant 5 heures aujourd’hui.

  1. Veuillez
  2. Veillez
  3. Vouliez
  4. Veiller
A

Question 21 (Bonne réponse 1)

  • Dans ce contexte « veuillez » est une façon polie et formelle de donner un ordre à quelqu’un.
  • Dans le contexte de la correspondance, le verbe « veillez » make sure est accompagné de la préposition « à » : « Veillez à envoyer ces colis avant 5 heures… »
  • « vouliez » est l’imparfait du verbe « vouloir ». Son emploi ne convient pas car cette phrase est une requête et nécessite l’emploi d’un verbe à l’impératif.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Question 22

Michelle, je dois te dire que la documentation que tu _____ n’est plus disponible.

  1. m’avais demandée
  2. m’avais demandé
  3. m’aurais demandée
  4. m’aurais demandé
A

Question 22 (Bonne réponse 1)

  • Le participe passé employé avec l’auxiliaire « avoir » s’accorde avec le complément d’objet direct (c.o.d.) si ce dernier est placé avant le verbe. « Tu m’avais demandée quoi? » : « la documentation », féminin singulier, qui est placée avant le verbe. Le participe passé s’écrit donc « demandée ».
  • « m’aurais demandé(e) » est un conditionnel passé et ne convient pas car l’énoncé, qui n’est pas une hypothèse, exprime des faits et nécessite l’emploi d’un temps de l’indicatif.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Question 23

Mon adjoint vous _____ une copie de cette déclaration sous serment le plus rapidement possible.

  1. enverrais
  2. envoyez
  3. fera parvenir
  4. ferait parvenir
A

Question 23 (Bonne réponse 3)

  • Dans ce contexte, il faut employer un verbe conjugué au futur. De plus, le verbe doit s’accorder avec son sujet « Mon adjoint », troisième personne du singulier.
  • « déclaration sous serment » se traduit par sworn statement.
  • La traduction de « faire parvenir à » est to send to. « faire parvenir » est un synonyme d’ « envoyer ».
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Question 24

Il a dit qu’_____ la situation l’année prochaine.

  1. on révaluerait
  2. on réévalue
  3. on réévaluerait
  4. on révaluera
A

Question 24 (Bonne réponse 3)

  • Attention à utiliser les bons temps de verbe dans le discours indirect au passé, reported speech in the past. Un verbe conjugué au futur simple au discours direct, s’écrira au conditionnel présent au discours indirect au passé.
  • Les verbes « révaluerait » et « révaluera » n’existent pas en français.
  • Dans le discours indirect au passé, on ne peut pas employer le présent de l’indicatif « réévalue ».
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Question 25

Dans ce projet, il faut veiller _____ le plan soit suivi à la lettre.

  1. que
  2. de ce que
  3. ce que
  4. à ce que
A

Question 25 (Bonne réponse 4)

  • Le verbe « veiller » to make sure nécessite l’emploi de la préposition « à » + « ce que ».
  • L’expression « veiller à ce que » to make sure that est toujours suivie d’un verbe conjugué au subjonctif.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Question 26

Vous devriez faire _____ sur le Web pour augmenter la visibilité du programme auprès des Canadiens.

  1. des commerciaux
  2. des avertissements
  3. de la publicité
  4. des annoncements
A

Question 26 (Bonne réponse 3)

  • Publicité se traduit par advertising.
  • « des commerciaux » et commercials sont des faux amis. L’adjectif « commercial » se traduit en anglais par trade ou trading.
  • « avertissements » et advertising sont des faux amis. « Avertissement » en français signifie warning.
  • Le mot « annoncements » n’existe pas en français. C’est un calque de l’anglais announcement qui se traduit par « annonce, avis » en français.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Question 27

Je _____ avoir obtenu le poste que tu voulais.

  1. te félicite d’
  2. me félicite d’
  3. vous félicite d’
  4. te félicite à
A

Question 27 (Bonne réponse 1)

  • « féliciter » signifie to congratulate.
  • « Je me félicite » n’est pas logique quand on considère le sens de la phrase.
  • « Je vous félicite » n’est pas logique puisque le tutoiement est utilisé dans la deuxième partie de la phrase.
  • Le verbe « féliciter » ne s’emploie pas avec la préposition « à ».
28
Q

Question 28

La situation _____ complexe que ce qu’on avait prévu.

  1. est plus toujours
  2. est plus encore
  3. est encore déjà
  4. est encore plus
A

Question 28 (Bonne réponse 4)

  • L’adverbe « encore » se place immédiatement après le verbe pour amplifier un comparatif, even more en anglais : « est encore plus ».
  • Les mots « plus » et « moins » se placent immédiatement devant le mot qu’ils modifient : « plus complexe », « plus rapide », « moins efficace ».
  • La réponse 3 n’a pas de sens car il manque le comparatif : « plus, moins ou aussi ». De plus, « encore » et « déjà » ne peuvent pas être employés dans la même phrase.
29
Q

Question 29

Je suis d’accord avec le fait que nous devrons améliorer la qualité des services qui sont offerts à notre point de service de Fredericton. Par contre, en ce qui concerne l’idée du déménagement, je crois qu’il faudrait y réfléchir davantage. Je ne suis pas contre le nouvel emplacement choisi, mais je considère que _____ est bien mieux situé.

  1. le nôtre
  2. notre
  3. la nôtre
  4. nôtre
A

Question 29 (Bonne réponse 1)

  • Le pronom possessif doit s’accorder en genre et en nombre avec l’objet possédé. Dans ce cas-ci « emplacement » location, masculin singulier : « … je considère que le nôtre est bien mieux situé. »
  • Attention de ne pas confondre l’adjectif possessif « notre » our et le pronom possessif « le nôtre » ours. Un pronom possessif comprend toujours un article.
30
Q

Question 30

Plus de la moitié des personnes sondées disent que c’est une réalité : la qualité des services _____ depuis trois ans.

  1. s’est améliorée
  2. s’améliorait
  3. sera améliorée
  4. va s’améliorer
A

Question 30 (Bonne réponse 1)

  • Cette phrase est le constat d’un fait passé et terminé qui a eu lieu dans une période de temps définie (trois ans). C’est pour cette raison qu’on emploie le passé composé : « … la qualité des services s’est améliorée… » has improved.
  • L’emploi de l’imparfait « s’améliorait » was improving est impossible pour les raisons dites précédemment.
  • « sera améliorée » et « va s’améliorer » sont des verbes au futur qui n’ont pas de sens dans ce contexte puisque la phrase réfère à une période de temps du passé.
31
Q

Question 31

J’ai lu récemment dans _____ que l’espérance de vie au Canada était de 79 ans pour les hommes et de 83 ans pour les femmes.

  1. le journeau
  2. les journals
  3. les journaux
  4. le journale
A

Question 31 (Bonne réponse 3)

  • Le pluriel du mot « journal » newspaper est « journaux ».
  • « espérance de vie » se traduit par life expectancy.
32
Q

Question 32

Avec la mise à niveau des postes de travail, _____ l’installation d’ordinateurs portables pour tous les employés, le ministère continue de moderniser ses milieux de travail pour appuyer l’engagement du greffier du Conseil privé en ce qui concerne le renouvellement des installations.

  1. c’est-à-dire
  2. c’est à dire
  3. cet-à-dire
  4. cet à dire
A

Question 32 (Bonne réponse 1)

  • Cette expression s’écrit obligatoirement avec des traits d’union et se construit avec le verbe « être ».
  • « c’est-à-dire » signifie that is (to say) ou i.e.
33
Q

Question 33

Nous pourrions (1) profiter de l’occasion pour (2) discuter de cette question pendant que notre directeur soit (3) ici.

  1. pourrions
  2. pour
  3. soit
  4. aucune correction
A

Question 33 (Bonne réponse 3)

La conjonction « pendant que » n’est jamais suivie d’un verbe au subjonctif : « … pendant que notre directeur est/sera/serait ici. »

34
Q

Question 34

Au cours des prochains mois, je voudrais me prévaloir (1) de l’horaire de travail compressé (2). Cet horaire serait ce qu’il y a de mieux pour moi vu (3) ma situation familiale actuelle. Merci!

  1. prévaloir
  2. compressé
  3. vu
  4. aucune correction
A

Question 34 (Bonne réponse 2)

  • Cette réponse est un calque de l’anglais compressed work schedule. En français, on dit « un horaire de travail comprimé ».
  • « se prévaloir de » signifie to take advantage of.
  • « vu » signifie considering.
35
Q

Question 35

Hier matin, j’ai rencontré ma patronne. Je l’ai (1) proposé de faire elle-même (2) la présentation au sous-ministre. Elle a dit qu’elle allait y (3) réfléchir.

  1. l’ai
  2. elle-même
  3. y
  4. aucune correction
A

Question 35 (Bonne réponse 1)

« l’ » est un pronom personnel objet direct, alors que l’expression est « proposer à quelqu’un de faire quelque chose ». Il faut donc employer le pronom personnel objet indirect qui remplace une seule personne « lui » : « Je lui ai proposé de… »

36
Q

Question 36

Veuillez rappeler (1) à vos employées et employés qu’ils doivent faire leurs réservations d’hôtel et d’avion par l’intermédiaire (2) des Services de voyage partagés, la site Web (3) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

  1. rappeler
  2. par l’intermédiaire
  3. la site Web
  4. aucune correction
A

Question 36 (Bonne réponse 3)

  • Le nom commun « site » est du genre masculin : « … le site Web… »
  • « par l’intermédiaire de » signifie through.
37
Q

Question 37

Il faut que vous allez (1) vous-même rencontrer l’agent de dotation (2) pour obtenir des renseignements (3) concernant les programmes de perfectionnement.

  1. allez
  2. l’agent de dotation
  3. renseignements
  4. aucune correction
A

Question 37 (Bonne réponse 1)

L’expression « il faut que » nécessite l’emploi du subjonctif : « Il faut que vous alliez vous-même… »

38
Q

Question 38

Vous êtes tenus (1) de contribuer au régime de pension de retraite si (2) vous êtes embauchez (3) pour une période de plus de six mois.

  1. êtes tenus
  2. si
  3. embauchez
  4. aucune correction
A

Question 38 (Bonne réponse 3)

  • Le mot « embauchés » est un participe passé employé avec l’auxiliaire « être » à la voix passive. Il s’accorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe, dans ce cas-ci « vous », masculin pluriel : « … si vous êtes embauchés… »
  • « être tenu de » signifie to be obliged to.
39
Q

Question 39

Les membres du Syndicat des fonctionnaires se sont choisi (1) une représentante syndicale chargée de défendre leur (2) intérêts auprès de (3) la gestion régionale.

  1. se sont choisi
  2. leur
  3. auprès de
  4. aucune correction
A

Question 39 (Bonne réponse 2)

  • L’adjectif possessif s’accorde en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte. Dans ce cas-ci « intérêts », masculin pluriel : « leurs intérêts ».
  • « auprès de » peut de traduire dans ce contexte par with regard to.
40
Q

Question 40

En (1) augmentant le personnel affecté au bureau d’Halifax, nous espérons pouvoir traiter les demandes du (2) public plus rapidement et encore meilleur (3) que l’année dernière.

  1. En
  2. du
  3. meilleur
  4. aucune correction
A

Question 40 (Bonne réponse 3)

« meilleur » est le comparatif de l’adjectif « bon » et sert à modifier un nom « ma meilleure amie, le meilleur choix » ce qui n’est pas le cas ici. Dans cette phrase, on doit employer le comparatif de l’adverbe « bien » qui sert à modifier le verbe « traiter » : « traiter … plus rapidement et encore mieux que l’année dernière. »

41
Q

Question 41

Les discussions que nous avons eu (1) avec le syndicat nous ont permis (2) de régler le problème des horaires de (3) travail dans la région de Windsor, à la satisfaction des deux parties.

  1. eu
  2. permis
  3. de
  4. aucune correction
A

Question 41 (Bonne réponse 1)

Le participe passé employé avec l’auxiliaire « avoir » s’accorde avec le complément d’objet direct (c.o.d.) si ce dernier est placé avant le verbe. Dans ce cas-ci, « nous avons eu quoi? » : « des discussions », féminin pluriel, placées avant le verbe. Le participe passé « eu » s’accorde donc au féminin pluriel : « Les discussions que nous avons eues… »

42
Q

Question 42

Étant donné (1) que le pouvoir de doter les postes a été délégués (2) aux gestionnaires régionaux, j’ai transmis votre demande à Mme Pierrette Brascoupé, directrice régionale (3) pour la région du Québec et du Nunavut.

  1. Étant donné
  2. délégués
  3. directrice régionale
  4. aucune correction
A

Question 42 (Bonne réponse 2)

  • Le verbe « a été délégué » est à la forme passive. Le participe passé « délégué » s’accorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe. Dans ce cas-ci, « Qu’est-ce qui a été délégué? » : « le pouvoir », masculin singulier, « délégué ».
  • « étant donné que » signifie given that.
43
Q

Question 43

Le règlement énonce clairement que les inspecteurs et inspectrices des douanes ont le pouvoir d’ouvrir les envois postaux (1) tout en précisant (2) qu’ils puissent (3) le faire seulement s’ils ont des motifs raisonnables.

  1. postaux
  2. en précisant
  3. puissent
  4. aucune correction
A

Question 43 (Bonne réponse 3)

Il n’y a pas d’expression dans cette phrase qui nécessite l’emploi du subjonctif : « … tout en précisant qu’ils peuvent le faire… »

44
Q

Question 44

Nous vous demandons de traiter (1) ces formulaires dans (2) priorité afin de diminuer les délais administratifs (3) et d’éviter les retards dans le versement des subventions.

  1. traiter
  2. dans
  3. administratifs
  4. aucune correction
A

Question 44 (Bonne réponse 2)

La préposition à employer avant le mot « priorité » est « en » : « Nous vous demandons de traiter ces formulaires en priorité… »

45
Q

Question 45

Nous aimerions attirer votre attention sur le fait que ce sondage sera effectué (1) auprès de tous les employés du 14 au 25 janvier prochains. Veuillez vous assurer que tous les membres de votre personnel le (2) répondent sans faute (3).

  1. effectué
  2. le
  3. sans faute
  4. aucune correction
A

Question 45 (Bonne réponse 2)

  • « répondre à quelque chose » nécessite l’emploi d’un pronom objet indirect. Le pronom à utiliser dans ce cas-ci est « y » : « … que tous les membres de votre personnel y répondent… »
  • « répondre à quelqu’un » nécessiterait l’emploi du pronom objet indirect « lui ».
  • « sans faute » signifie without fail.
46
Q

Question 46

Dans notre division, nous fonctionnons de plus en plus sous le système de _____.

  1. couverture des coûts
  2. recouverture des coûts
  3. recouvrement des coûts
  4. coûts recouverts
A

Question 46 (Bonne réponse 3)

  • « recouvrement des coûts » peut être traduit par cost recovery. On peut dire aussi « récupération des coûts ».
47
Q

Question 47

_____ d’une seule personne ou de plusieurs, on applique les mêmes règles.

  1. Qu’il s’agit
  2. Qu’il s’agisse
  3. Qu’ils s’agissent
  4. Qu’il faille
A

Question 47 (Bonne réponse 2)

  • Dans le contexte « Qu’ » a le sens de whether et nécessite l’emploi du subjonctif : « Qu’il s’agisse… »
  • « Qu’il s’agit » est le présent de l’indicatif.
  • « Qu’ils s’agissent » est une réponse impossible car le verbe « s’agir de » est un verbe impersonnel qui se conjugue uniquement à la troisième personne du singulier.
  • L’emploi du verbe « falloir » n’a pas de sens dans ce contexte.
48
Q

Question 48

Il devait _____ au bureau de son patron dès le lendemain.

  1. présenter
  2. se rapporter
  3. se reporter
  4. se présenter
A

Question 48 (Bonne réponse 4)

  • Dans ce contexte, « se présenter » ne signifie pas to introduce oneself. « Se présenter à / chez » signifie to report to, to go to.
  • « présenter » to show, to present, to introduce n’a pas de sens dans ce contexte.
  • Calque de l’anglais to report to. « Se rapporter à » en français signifie to relate to ou to refer to.
  • Calque de l’anglais to report to. Le sens « se reporter à » est to refer to.
49
Q

Question 49

On _____ pour que le projet finisse à la date prévue.

  1. va se ranger
  2. va s’arranger
  3. va arranger
  4. va t’arranger
A

Question 49 (Bonne réponse 2)

  • Le verbe pronominal « s’arranger pour que » peut se traduire par to make sure that et signifie s’assurer que, faire en sorte que.
  • « se ranger » signifie to make way ou to line up et n’a pas de sens dans ce contexte.
  • Attention de ne pas confondre « arranger » to organise, to settle, to fix et « s’arranger pour que » to make sure that.
  • À la réponse 4, les pronoms « t’ » et « on » ne réfèrent pas à la même personne. Ce n’est donc pas un verbe pronominal.
50
Q

Question 50

Quel mot ou groupe de mots complète le mieux le texte? Je suis bien heureux qu’on nous ait accordé la permission d’aller à ce congrès à Toronto. Mais j’aurais malgré tout une question pour toi. _____ partir le dimanche soir ou seulement le lundi matin?

  1. Vat-on
  2. Va t-on
  3. Vas t’on
  4. Va-t-on
A

Question 50 (Bonne réponse 4)

  • La lettre « t » intercalée entre « va » et « on » permet d’éviter le contact entre deux voyelles. Elle aide ainsi à la prononciation et s’écrit entre deux traits d’union : « va-t-on ».
  • « on » est un pronom sujet de la troisième personne du singulier. Le verbe « aller », conjugué à la troisième personne du singulier du présent de l’indicatif, s’écrit « va ».
  • La forme verbale « vat » n’existe pas.
51
Q

Question 51

Je sais qu’il est possible de faire ça _____. Mais je te conseille de faire affaire avec les gens de Travaux publics et Services gouvernementaux. Ce sont vraiment des experts quand il s’agit de trouver de nouveaux locaux.

  1. lui-même
  2. soi-même
  3. eux-mêmes
  4. elle-même
A

Question 51 (Bonne réponse 2)

Le verbe « faire » n’a pas de sujet. Il faut donc utiliser le pronom disjoint qui s’emploie avec un verbe à l’infinitif et qui traduit le sens de oneself : « Je sais qu’il est possible de faire ça soi-même. »

52
Q

Question 52

Quel mot ou groupe de mots complète le mieux le texte? _____ soit votre problème, vous pouvez téléphoner au Bureau de service de la TI. Vous avez oublié votre mot de passe, votre ordinateur est lent ou défectueux, votre écran ne fonctionne pas bien? N’hésitez pas à communiquer avec nous pour obtenir de l’aide afin de régler n’importe quel problème informatique.

  1. Quelque
  2. Quelle que
  3. Quelques
  4. Quel que
A

Question 52 (Bonne réponse 4)

  • Attention de ne pas confondre « quelque » some, a few qui est un adjectif indéfini signifiant un certain nombre (Je resterai à Toronto quelque temps.) et « quel que » en deux mot qui signifie whatever : « Quel que soit votre problème… » Whatever your problem is…
  • L’adjectif indéfini « quel » doit s’accorder en genre et en nombre avec le sujet « problème », masculin singulier : « Quel que soit votre problème… »
53
Q

Question 53

Quel mot ou groupe de mots complète le mieux le texte? Les statistiques révèlent que _____ son taux de chômage est faible, plus grande est la capacité d’une ville à se relever d’une crise économique.

  1. le plus que
  2. plus que
  3. le plus
  4. plus
A

Question 53 (Bonne réponse 4)

  • Cette phrase présente une comparaison du type : plus…, plus…, the more…, the more… : « … plus son taux de chômage est faible, plus grande… »
  • « le plus que » signifie the more than et ne convient pas.
  • « plus que » signifie more than et ne convient pas.
  • « le plus » en français est un superlatif qui signifie the most et ne convient pas.
54
Q

Question 54

Dans le cadre du programme de réaménagement (1) des effectifs, la direction nous a demandé de chercher des moyens de faire des économies dans nos sections et divisions respectives (2). Nous comptons beaucoup sur (3) votre collaboration pour y arriver.

  1. réaménagement
  2. respectives
  3. sur
  4. aucune correction
A

Question 54 (Bonne réponse 4)

  • Il n’y a aucune correction à faire dans ce texte.
  • La traduction de « réaménagement des effectifs » est work force adjustment.
  • L’expression « compter sur » signifie to count on, to rely on.
55
Q

Question 55

L’adjoint m’a dit que s’il aurait eu (1) le temps, il lui aurait répondu (2). Mais comme il a été occupé toute la journée hier à préparer les dossiers d’entrevues, il n’a pas pu le faire et personne d’autre (3) n’a pris le temps d’envoyer ce courriel.

  1. aurait eu
  2. aurait répondu
  3. d’autre
  4. aucune correction
A

Question 55 (Bonne réponse 1)

Un « si » de condition ne devrait jamais être suivi d’un verbe au conditionnel ou au futur. Dans le présent contexte, on doit employer la structure : si + plus-que-parfait + conditionnel passé : « L’adjoint m’a dit que s’il avait eu le temps, il lui aurait répondu. »

56
Q

Question 56

J’aimerais, par le présent courriel, vous inviter (1) au dîner d’adieu organisé en l’honneur de M. Aubry, lequel (2) prendra sa retraite le mois prochain. Je serais (3) heureux de recevoir votre réponse le plus tôt possible. Merci.

  1. inviter
  2. lequel
  3. serais
  4. aucune correction
A

Question 56 (Bonne réponse 4)

  • Il n’y a aucune correction à faire dans ce texte.
  • L’emploi du pronom relatif « lequel » est correct. Il réfère à Monsieur Aubry, masculin singulier. Le pronom « qui » est aussi possible. Il est plus couramment employé que « lequel ».
  • « Je serais heureux de » est l’équivalent de « j’aimerais ».
57
Q

Question 57

En ce concerne l’appel d’offres, comme nous n’aurions pas (1) les résultats avant jeudi prochain, je te conseille de prendre quelques jours pour y réfléchir (2). Il faudra trouver la bonne personne pour le poste de coordonnateur de projet. Je pense que Lucie a déjà signifié (3) son intérêt mais il faudra voir aussi avec les autres personnes intéressées.

  1. n’aurions pas
  2. y réfléchir
  3. a déjà signifié
  4. aucune correction
A

Question 57 (Bonne réponse 1)

« avant jeudi prochain » est un indicateur de temps du futur qui nécessite l’emploi d’un verbe au futur. L’emploi d’un verbe au conditionnel « aurions » ne convient pas : « … nous n’aurons pas les résultats avant jeudi prochain, … »

58
Q

Question 58

Ta demande de congé d’études est acceptée (1). Peux-tu passer me voir ce matin? Il n’y a encore pas mal (2) de paperasse (3) à signer et à envoyer aux ressources humaines.

  1. est acceptée
  2. Il n’y a encore pas mal
  3. paperasse
  4. aucune correction
A

Question 58 (Bonne réponse 2)

  • « pas mal de » n’est pas une négation et signifie « beaucoup de ». L’indicateur de négation « ne (n’) » ne doit pas être employée dans cette expression : « Il y a encore pas mal de paperasse à signer… »
  • « paperasse » signifie paperwork.
59
Q

Question 59

On a dû se pencher (1) une deuxième fois sur cette affaire (2). Je pense que la première fois, on l’avait pris (3) un peu trop à la légère.

  1. se pencher
  2. cette affaire
  3. l’avait pris
  4. aucune correction
A

Question 59 (Bonne réponse 3)

Le participe passé employé avec l’auxiliaire « avoir » s’accorde avec le complément d’objet direct (c.o.d.) si ce dernier est placé avant le verbe. C’est le cas ici puisque « l’ » qui remplace « affaire », féminin singulier, est placé avant le verbe. Le participe passé « pris » doit donc s’écrire « prise » : « …, on l’avait prise un peu trop à la légère. »

60
Q

Question 60

La répartition du travail doit être terminée par jeudi (1) de la semaine prochaine. D’ailleurs (2), je voudrais te rencontrer à ce sujet. Il me semble qu’on pourrait former seulement deux équipes au lieu de trois. Comme ça, on serait plus efficace quand vient le temps de faire la répartition des tâches. Qu’en (3) penses-tu?

  1. par jeudi
  2. D’ailleurs
  3. Qu’en
  4. aucune correction
A

Question 60 (Bonne réponse 1)

  • « par jeudi » est un calque de l’anglais finished by Thursday. En français, on dit « terminé d’ici jeudi » ou « terminé pour jeudi ».
  • « D’ailleurs » signifie besides, by the way.
  • « Qu’en penses-tu? » signifie What do you think about it?
61
Q

Question 61

L’utilisation de nos services impliquent (1) votre acceptation des présentes conditions d’utilisation. Veuillez les lire attentivement (2). Nos services sont très variés : il se peut (3) que des conditions additionnelles ou particulières à certains services s’appliquent. Ces conditions additionnelles seront mises à votre disposition avec les services concernés.

  1. impliquent
  2. attentivement
  3. il se peut
  4. aucune correction
A

Question 61 (Bonne réponse 1)

  • Le sujet du verbe « impliquer » est « L’utilisation », troisième personne du singulier : « L’utilisation de nos services implique votre… »
  • « il se peut que » peut se traduire par it is possible that ou it might/could be that.
62
Q

Question 62

Au futur et à mesure (1) que les choses progressent, nous nous engageons à (2) solliciter vos commentaires de façon régulière. Nous tenons à favoriser un processus clair et transparent (3) dans la réalisation de ce projet.

  1. Au futur et à mesure
  2. nous nous engageons à
  3. processus clair et transparent
  4. aucune correction
A

Question 62 (Bonne réponse 1)

63
Q

Question 63

À compter du (1) 6 juin prochain, deux autres personnes vont se rejoindre à (2) l’équipe pour effectuer les travaux liés à la formation en ligne. Je compte sur votre collaboration habituelle pour accueillir (3) chaleureusement ces nouveaux employés.

  1. À compter du
  2. se rejoindre à
  3. accueillir
  4. aucune correction
A

Question 63 (Bonne réponse 2)

L’expression correcte est « se joindre à » to join et non « se rejoindre » to reach, to meet (up).

64
Q

Question 64

Il a été porté à notre attention qu’il y avait un certain manque de ponctualité (1) aux réunions du comité de gestion de la modernisation des communications électroniques. Bien que nous comprenions que des imprévus puissent toujours arriver, nous aimerions tout de même vous rappeler que M. Smith, le directeur du service, souhaite que tous les employés sont à l’heure (2) à cette importante réunion bimensuelle. Il y va de (3) la bonne marche du programme.

  1. manque de ponctualité
  2. sont à l’heure
  3. Il y va de
  4. aucune correction
A

Question 64 (Bonne réponse 2)

  • L’expression « souhaiter que » nécessite l’emploi du subjonctif : « … les employés soient à l’heure à cette importante… »
  • La phrase « Il y va de la bonne marche du programme. » peut se traduire par The efficient running of the project is at stake.
65
Q

Question 65

Le projet « Université pour les Premières Nations » présente, dans une capsule promotionnelle (1) qui s’inspire de leur vaincu (2), des étudiants et diplômés autochtones (3) engagés dans leur domaine d’études. Cette courte vidéo permet de mieux comprendre la démarche de l’Université et de prendre connaissance des programmes d’études offerts aux Autochtones.

  1. capsule promotionnelle
  2. de leur vaincu
  3. autochtones
  4. aucune correction
A

Question 65 (Bonne réponse 2)

  • « vaincu » est un adjectif qui veut dire defeated. Dans le contexte, il faut employer le nom masculin « vécu » real-life experience : « … qui s’inspire de leur vécu. »
  • « capsule promotionnelle » peut se traduire par promotional spot.
  • « autochtone » veut dire aboriginal.