Book 2 Flashcards
Question 1
Je serai absent du bureau ______________.
- Mardi prochain
- Jeudi
- mardi dernier
- mardi prochain
Question 1 (Bonne réponse 4)
- En français, le nom des jours de la semaine s’écrit sans lettre majuscule.
- Dans cette phrase, le verbe est au futur. L’indicateur de temps doit aussi être au futur.
Question 2
Les personnes ______________ peuvent s’inscrire en ligne.
- intéressantes
- intéressées
- qui s’intéressent
- d’intérêt
Question 2 (Bonne réponse 2)
- Attention de ne pas confondre « intéressant » interesting et « intéressé » interested, concerned.
- Le verbe « s’intéresser » s’emploie obligatoirement avec un complément introduit par « à ».
- « d’intérêt » of interest n’a aucun sens dans ce contexte.
Question 3
Veuillez me faire savoir si vous ______________ de participer à cet événement.
- voulez
- avez l’intention
- pensez
- vous planifiez
Question 3 (Bonne réponse 2)
- Il faut choisir un verbe qui s’emploie avec la préposition « de » ce qui n’est pas le cas du verbe « vouloir » : « … si vous voulez participer… »
- Il faut choisir un verbe qui s’emploie avec la préposition « de » ce qui n’est pas le cas du verbe « penser » dans ce contexte : « … si vous pensez participer… »
- Dans le contexte, le verbe « planifier » utilisé de façon pronominale « … vous vous planifiez… » n’a pas de sens.
Question 4
______________ de la traduction ou de la révision des publications?
- Votre responsabilité
- Est-ce que vous occupez
- Êtes-vous responsable
- Occupez-vous
Question 4 (Bonne réponse 3)
- La réponse doit obligatoirement contenir un verbe.
- Pour que la réponse 2 soit acceptable, le pronom « vous » devrait être doublé. « Est-ce que vous vous occupez de… »
- Attention de ne pas confondre le verbe « occuper » to occupy et le verbe « s’occuper de » to be in charge of, to take care of.
- Pour que la réponse 4 soit acceptable, le pronom « vous » devrait être doublé. « Vous occupez-vous de… »
Question 5
Il ______________ avec nous depuis cinq ans.
- a travaillé
- avait travaillé
- travailles
- travaille
Question 5 (Bonne réponse 4)
- Dans ce contexte, seul le présent est possible. La forme progressive anglaise I have been (doing)… for/since… doit être traduite par le présent en français.
- Le verbe « travailler » doit s’accorder avec le sujet : « Il travaille… »
Question 6
Nous ______________ une réunion à 14 h 30 demain.
- auront
- avons eu
- allons
- avons
Question 6 (Bonne réponse 4)
- Dans ce contexte, un verbe au futur est possible, mais il doit s’accorder avec le sujet : « Nous aurons une… »
- Un verbe au passé est incompatible avec l’indicateur de temps « demain ».
- Pour que la réponse 3 soit acceptable, il faut ajouter la préposition « à » : « Nous allons à une réunion… »
- Pour le futur proche, il manque un verbe à l’infinitif « Nous allons avoir une… »
- Comme en anglais, c’est possible en français d’utiliser un verbe au présent pour exprimer le futur proche : The plane arrives at 7:35 tomorrow evening.
Question 7
Cet accord ______________ dès le mois prochain.
- sera de rigueur
- entrera en vigueur
- est effectivement
- est entré en vigueur
Question 7 (Bonne réponse 2)
- Dans le contexte, l’expression « sera de rigueur » n’a pas de sens.
- La bonne expression pour traduire to come into force est « entrer en vigueur ».
- Dans le contexte, l’expression « est effectivement » n’a pas de sens. « effectivement » se traduit par actually ou in fact.
- Le verbe conjugué au passé « est entré » est incompatible avec un indicateur de temps du futur « dès le mois prochain ».
Question 8
Cela dépend ______________ poste que vous occupez.
- du
- le
- sur le
- de
Question 8 (Bonne réponse 1)
- Attention à la traduction directe. Si en anglais le verbe to depend nécessite la préposition on, en français c’est la préposition « de » qu’il faut utiliser. « Ça dépend de quelque chose ou de quelqu’un ».
- Un article est nécessaire devant le nom poste. La préposition « de » et l’article défini « le » se contractent en « du ».
Question 9
_____ travaillez-vous dans cette division?
- Ça fait comment de temps
- Pour combien
- Depuis combien de temps
- Depuis longtemps
Question 9 (Bonne réponse 3)
- Dans le contexte, la bonne préposition à utiliser avec « combien » est « Depuis » : « Depuis combien de temps travaillez…? »
- Le mot interrogatif pour s’informer d’une période de temps est « combien » : « Ça fait combien de temps que…? »
- « Depuis longtemps » est utilisé pour exprimer une réponse à une question. Dans ce cas-ci, il faut un mot interrogatif puisque cette phrase est une question : « Depuis combien… »
Question 10
Consultez la liste en annexe ______________.
- pour besoin
- par besoin
- au besoin
- de besoin
Question 10 (Bonne réponse 3)
« pour besoin, par besoin » et « de besoin » n’ont pas de sens dans cette phrase. La bonne expression est « au besoin » if necessary, as needed.
Question 11
Les fonctionnaires de tous niveaux (1) sont admissibles (2) à ce prix et les mises en candidature doivent présenter (3) par courriel.
- de tous niveaux
- admissibles
- présenter
- aucune correction
Question 11 (Bonne réponse 3)
Dans la phrase, le verbe « présenter » doit être utilisé à la forme passive. Il faut donc ajouter l’auxiliaire être et accorder le participe passé correctement : « … les mises en candidature doivent être présentées par courriel. »
Question 12
Nous avons concentré nos (1) efforts sur l’affectation de fonds correspondant aux analyses de cas qui ont été élaborées (2) en janvier. Je sais que la rédaction des propositions pour ses (3) analyses de cas a nécessité beaucoup de travail.
- nos
- ont été élaborées
- ses
- aucune correction
Question 12 (Bonne réponse 3)
Il faut employer l’adjectif démonstratif « ces » et non l’adjectif possessif « ses » : « … pour ces analyses… »
Question 13
Le comité reconnaît (1) l’engagement admirable des fonctionnaires et veux (2) vous remercier (3) de votre contribution.
- reconnaît
- veux
- remercier
- aucune correction
Question 13 (Bonne réponse 2)
Le verbe « vouloir » a pour sujet « Le comité », il doit donc s’écrire : « veut », troisième personne du singulier.
Question 14
Dans cet (1) édifice, le service de la rémunération (2) se trouve au 21e plancher (3).
- cet
- rémunération
- 21e plancher
- aucune correction
Question 14 (Bonne réponse 3)
« Plancher » est la traduction directe de floor. En français, dans ce contexte, la bonne traduction est « étage » : « … le service de la rémunération se trouve au 21e étage. »
Question 15
Les personnes intéressées par cette position (1) voudront bien nous faire parvenir leur (2) curriculum vitae dès que possible (3).
- par cette position
- leur
- dès que possible
- aucune correction
Question 15 (Bonne réponse 1)
« Position » est ici un faux ami. En français, dans ce contexte, l’expression à utiliser est « poste » : « Les personnes intéressées par ce poste voudront bien… »
Question 16
Vous pouvez ______________ par Internet à l’adresse www.tests_de_langue.com.
- vous inscrivez
- s’inscrire
- vous inscrire
- inscrire
Question 16 (Bonne réponse 3)
- Le verbe qui suit un semi-auxiliaire (pouvoir, devoir, vouloir, etc.) s’écrit à l’infinitif.
- Le verbe « pouvoir » et le verbe « s’inscrire » doivent référer à la même personne, la deuxième personne du pluriel dans ce cas-ci : « Vous pouvez vous inscrire… »
- Dans le contexte, il faut employer le verbe pronominal « s’inscrire » to register oneself et non le verbe « inscrire » to note down, to write down.
Question 17
Si vous ______________ d’un comité de ce type, veuillez communiquer avec moi.
- faites partir
- faites part
- participez
- faites partie
Question 17 (Bonne réponse 4)
- La bonne expression est « faire partie de… » to be part of.
- Attention de ne pas confondre « faire partie de » to be part of et « faire part de » to announce, to inform.
- Le verbe « participer » nécessite l’usage de la préposition « à » : « participer à un comité ».
Question 18
Pourriez-vous ______________ ces dossiers, s’il vous plaît?
- classer
- classifier
- classeuriser
- insérer
Question 18 (Bonne réponse 1)
- « Classer » signifie to file, to classify.
- À la fonction publique, on emploie « classifier » surtout dans le sens d’attribuer une catégorie de sécurité à un élément d’information : confidentiel, secret et très secret.
- Le mot « classeuriser » n’existe pas en français. On « classe » des documents dans un « classeur ».
- « insérer » n’a pas beaucoup de sens dans ce contexte. « Insérer » signifie to insert.
Question 19
______________ que chaque stagiaire a bien reçu une vignette de stationnement.
- Veillez
- Veuillez
- Assurez-vous
- Faites sûr
Question 19 (Bonne réponse 3)
- L’utilisation du verbe « veillez » + que, to make sure that, nécessite la préposition « à » suivie de « ce que » : « Veillez à ce que chaque stagiaire… »
- Le verbe « veuillez », utilisé généralement pour donner des directives, est toujours suivi d’un verbe à l’infinitif.
- La traduction de « vignette de stationnement » est parking permit.
- L’expression « faites sûr » n’existe pas en français. C’est un calque de l’anglais to make sure. L’expression française est « s’assurer de ».
Question 20
Quant à moi, j’aimerais vous signaler que je suis intéressé ______________.
- par ce poste
- dans ce poste
- en ce poste
- de ce poste
Question 20 (Bonne réponse 1)
- « Quant à moi » peut être traduit par as for me, as far as I’m concerned.
- Dans ce contexte, la bonne expression est « être intéressé par quelque chose ».
Question 21
J’ai le plaisir de vous annoncer que Pierre Grenier, ______________ avec nous depuis l’hiver dernier, a accepté de rester jusqu’à la fin de l’année financière.
- qui a travaillé
- qui travaille
- qui avait travaillé
- que travaille
Question 21 (Bonne réponse 2)
- L’action se continue, Pierre Grenier travaille toujours au même endroit. Le present perfect progressive « he has been working since/for » se traduit par le présent en français.
- Il faut employer le pronom relatif « qui », sujet du verbe « travaille ». « Qui » remplace « Pierre Grenier ».
Question 22
Nous sommes heureux d’annoncer que la première séance, ______________ il y a deux semaines, a été une réussite.
- qui se tient
- qui a eu lieu
- qui aura lieu
- qui se tenu
Question 22 (Bonne réponse 2)
- « Il y a deux semaines » two week ago est un indicateur de temps du passé. Ça nécessite donc un verbe conjugué au passé.
- La réponse « qui se tenu » est impossible en français. « tenu » étant un participe passé, il manque l’auxiliaire « être » : « qui s’est tenue ».
Question 23
Veuillez ______________ d’envoyer des cartes de Noël électroniques à vos collègues, cela surcharge inutilement le réseau.
- freiner
- cessé
- ne pas
- vous abstenir
Question 23 (Bonne réponse 4)
- « Freiner » signifie to brake et ne convient pas dans ce contexte.
- Après un semi-auxiliaire, « vouloir » dans ce cas-ci, le verbe s’écrit à l’infinitif.
- La préposition « d’ » devant le verbe « envoyer » suggère qu’il manque un verbe nécessitant cette préposition.
- « S’abstenir » signifie to refrain.
Question 24
Nous désirons rappeler ______________ qui n’ont pas encore eu l’occasion de répondre au sondage que la date limite pour le faire est le 15 de ce mois.
- sur les membres du personnel
- les membres du personnel
- aux membres du personnel
- des membres du personnel
Question 24 (Bonne réponse 3)
- Dans ce contexte, le verbe « rappeler » to remind doit être suivi de la préposition « à ». On rappelle quelque chose à quelqu’un.
- « aux » est la contraction de « à les ».
Question 25
Afin de respecter l’échéance du 29 mars, les spécialistes ______________ aux demandes de renseignements qu’entre 13 h et 16 h.
- répondront seulement
- ne répondront
- ne répondront pas
- répondront
Question 25 (Bonne réponse 2)
- Pour exprimer une restriction on peut soit utiliser une structure avec « ne … que », soit utiliser l’adverbe « seulement », mais pas les deux en même temps.
- Pour exprimer une restriction avec « ne … que », le mot « pas » n’est pas nécessaire. « Je ne pourrai venir qu’à 5 heures. »
- Cette phrase exprime une restriction avec la structure « ne … que ». L’indicateur de négation « ne » doit être présent avant le verbe.
Question 26
Vous n’êtes pas autorisé ________________ prendre ce genre de décisions.
- à
- de
- par
- pour
Question 26 (Bonne réponse 1)
Le verbe « autoriser » se construit avec la préposition « à » devant un infinitif : « Vous n’êtes pas autoriser à prendre ce genre de décisions. »