Body Flashcards
estár a las narices
to be fed up to the back teeth (lit. to be up to the nostrils)
comer de la mano
to eat out of (someone’s) hand
tomar el pelo
to pull (someone’s) leg (lit. to take the hair)
sonreir de oreja a oreja
to grin from ear to ear
poner los dientes largos
to be green with envy (lit. to make the teeth long)
no tener ojos en la cara
to not have eyes in your head (lit. face)
no tener pelos en la lengua
not to mince words (lit. not to have hairs on the tongue)
estar tocado de la cabeza
to be soft (lit. touched) in the head
tener la cara dura
to be sassy (lit. to have a hard face)
tener los pies en la tierra
to have one’s feet on the ground
tener algo entre manos
to have something up one’s sleeve (lit. to have something between hands)
hablar por los codos
to be a chatterbox (lit. to talk through one’s elbows)
Meter la pata
To put your foot in it
Ser uña y carne
To be joined at the hip or as thick as thieves
costar un ojo de la cara
to cost an arm and a leg
no pegar el ojo
to not sleep a wink
no tener ni pies ni cabeza
to make no sense
quemarse las pestañas
to burn the midnight oil
Ojos que no ven, corazón que no siente
if you are not around to witness something negative, or don’t find out about it, then it cannot hurt you.
What the eye doesn’t see, the heart doesn’t grieve over
Ser uña y mugre
when two people are too close and do everything together.
Estar en cueros
To be naked
Arrimar el hombro
Give a hand
Estar con el agua al cuello
To be up to your neck / underwater
Echar una mano a alguien
To lend a hand
Meterse hasta la cabeza en algo
To be fully involved/completely immersed
No dar pie con bola
Can’t do anything right
Levantarse con mal pie
To wake up on the wrong side of the bed
Andar Con Pies De Plomo
to be cautious
Darse Con Un Canto En Los Dientes
To have better results than initially thought
Hincar Los Codos
to study a lot
Traer Algo Entre Manos
To have a plan / to be up to something
hacer algo al pie de la letra
do something to the letter