Beowulf - Slaying of Grendel's Mother II Flashcards
Heo him eft hraþe andlean forgeald
Grimman grapum ond him togeanes feng.
She then quickly paid him back a requital with her cruel clutches and made a grab for him.
Ofsæt þa þone selegyst ond hyre seax geteah,
brad ond brunecg, wolde hire bearn wrecan, (55)
angan eaferan.
[She] sat [on] the hall-guest and then drew her knife, broad and bright-edged, would avenge her child, only son.
Hæfde đa forsiđod sunu Ecgþeowes under gynne grund, Geata cempa, (60) nemne him heađobyrne, helpe gefremede, herenet hearde, ond halig God geweold wigsigor.
Then he would have perished Ecgtheow’s son, under wide earth, Geat’s warrior, unless his battle-corselet afforded him help, strong battle-mesh, and holy God controlled war-victory.
Geseah đa on searwum sigeeadig bil,
ealsweord eotenisc, ecgum þyhtig,
wigena weorđmynd :
[He] Then saw among war-gear victory-blessed sword, ancient sword forged by giants, edges firm, honour of warriors:
He gefeng þa fetelhilt freca Scyldinga,
hreoh ond heorogrim hringmæl gebrægd,
He grasped the belted sword-hilt bold man [of the] Scyldings, fierce and deadly-grim, drew [the] ring-marked sword,
Sweord wæs swatig, secg weorce gefeh.
Sword was bloody, man rejoiced in work.
Næs seo ecg fracod
hilderince
[The] sword was not useless [to the] warrior
He him þæs lean forgeald reþe cempa, to đæs þe he on ræste geseah guđwerigne Grendel licgan (95) aldorleasne, swa him ær gescod hild æt Heorote.
He for that reward repaid, fierce warrior, to the extent that he on [his] resting place saw battle-weary Grendel lie lifeless, had harmed him so [much] before at [the] battle [at] Heorot.
Hra wide sprong
syþđan he æfter deađe drepe þrowade,
heorosweng heardne, ond hine þa heafde becearf.
Corpse burst wide open after he suffered death’s blow, hard sword stroke, and then his head cut off.
folces Denigea fyftyne men
ond ođer swylc ut offerede,
lađlicu lac.
devoured fifteen sleeping Danish warriors and carried out as many again, loathsome booty.
He æfter recede wlat,
hwearf þa be wealle, wæpen hafenade
heard be hiltum Higelaces đegn,
yrre ond anræd.
He gazed about the hall, Higlac’s warrior moved along [the] wall, weapon raised strongly by the hilt, angry and resolute.
Oferwearp þa werigmod wigena strengest,
feþecempa, þæt he on fylle wearđ.
[She] then overthrew [the] strongest of warriors, dispirited footsoldier, then he [was] brought [to] a fall.
Him on eaxle læg
breostnet broden : þæt gebearh feore
wiđ ord ond wiđ ecge, ingang forstod.
On his shoulders lay [a] woven corslet: that protected life from point and from edge, entry prevented.
Witig Dryhten,
rodera rædend, hit on ryht gesced
yđelice syþđan he eft astod. (65)
the wise Lord, ruler of heaven, decided it rightly, easily, thereupon he stood up again
þæt wæs wæpna cyst,
buton hit wæs mare đonne ænig mon ođer
to beadulace ætberan meahte, (70)
god ond geatolic, giganta geweorc.
that was the choicest weapon, except that it was bigger than any other man would be able to carry to battle-play, noble and splendid, work of giants.