B1 kap 1 Het verleden Flashcards
hatt en fin helg?
leuk weekend gehad?
Ja, veldig hyggelig. Men også litt travelt.
Ja, heel leuk. Maar ook een beetje druk.
hva har du gjort?
wat heb je gedaan?
Lørdag var jeg på besøk hos foreldrene til min nederlandske venninne.
Zaterdag ben ik met mijn Nederlandse vriendin bij haar ouders op bezoek geweest.
Det var hyggelig. Men den nederlandske retten, grønnkål med pølse – den liker jeg ikke så godt.”
Dat was gezellig. Maar dat Nederlandse eten boerenkool met worst. Dat vind ik niet zo lekker.
På dagtid gikk vi en tur sammen langs stranden og strandpromenaden i Scheveningen, og om kvelden spiste vi hos foreldrene til venninnen min.”
Overdag hebben we samen een wandeling gemaakt langs het strand en de boulevard in scheveningen, en `s avonds hebben we bij de ouders van mijn vriendin gegeten.
Gi meg heller en god paella eller deilige spanske tapas.”
Geef mij maar een goede paella of lekkere spaanse tapas.
Ja, det forstår jeg. Og gjorde du også noe på søndag?
Ja, dat begrijp ik. En zondag nog iets gedaan?
Ja, mann, jeg har spilt fotball, allerede klokka 10 om morgenen
Ja, man, Ik heb gevoetbald, al om 10 uur in de ochtend.
Oi, det er tidlig! Og spilte dere bra?
Zo dat is vroeg! En goed gespeeld?
Nei, ikke veldig bra. Vi tapte med 6-0.
Nee, niet zo best. We hebben met 6-0 verloren.
Oi, det er kjipt. Det kommer sikkert av den grønnkålen lørdag kveld. Altfor tungt for magen (for tungt fordøyelig for magen)
Zo, dat is balen. Komt zeker door die boerenkool van zaterdagavond. Te zwaar op de maag!
haha ja, kanskje. Og hvordan var helgen din?
hahah ja, missschien wel. En hoe was jouw weekend?
Lørdag kveld var jeg i et bursdagsselskap. Naboen min hadde bursdag.
Zaterdagavond ben ik op een verjaardagsfeest geweest. Mijn buurman was jarig.
Ah, ikke noe spesielt, litt kjedelig.
Ah, niet bijzonder, een beetje saai.
Vel, denne festen var veldig kjedelig. Du vet/kjenner godt hvordan det er, et sånt typisk nederlandsk ‘ringfest’.
Nou, dit feestje was heel saai. Je kent dat wel, zo`n typisch Nederlands “kringfeestje”
En bursdagsfest, det høres gøy ut.
Een verjaardagsfeest, dat klinkt leuk.
Jeg satt ved siden av min nabos mor.
Ik zat naast de moeder van mijn buurman.
Du kommer inn, gratulerer bursdagsbarnet og også alle de andre gjestene, og så setter du deg i en ring.
Je komt binnen, feliciteert de jarige een ook alle andere gasten, en dan ga je zitten in een kring.
Og du flytter ikke fra stedet ditt lenger.
En je komt niet meer van je plaats.
Den kvinnen snakker bare om sin funksjons nedsatte ektemann, om det dårlige været og om for mange utlendinger i Nederland.
die vrouw praat alleen maar over haar mindervalide/ gehanicapt man, over het slechte weer, en over te veel buitenlanders in Nederland.
Veldig irriterende! Etter en time gikk jeg på kjøkkenet for å ta/hente en øl.
Heel irritant! Na een uur ben ik naar de keuken gelopen om een biertje te pakken.
Der hadde jeg en hyggelig prat med naboene mine på den andre siden av gaten.
Daar heb ik wel gezellig gepraat met mijn overburen.
Ja, det er bedre å feire bursdagen din på en restaurant eller på en kafé.
Ja, je kunt je verjaardag beter in een restaurant vieren of in een cafè.
Helt klart, når jeg har bursdag, feirer jeg det på puben.
zeker, als ik jarig ben, vier ik het in de kroeg.
Og søndag? Gjorde du noe gøy (også)?
En zondag? heb je nog iets leuks gedaan?
Nei, ikke egentlig. Jeg sov riktignok/faktisk lenge, men resten av dagen var jeg trøtt.”
Nee, niet echt. Ik heb wel uitgeslapen, maar de rest van de dag was ik moe.
Lørdag kveld hadde jeg drakk litt for mye å drikke, tror jeg.
zaterdagavond heb ik een beetje te veel gedronken, denk ik.
Jeg er glad det er mandag.
Ik ben blij dat het maandag is.
tilbake på jobb igjen, deilig.
weer lekker aan het werk
Vel, for min del kunne helgen godt ha vart én dag til.
nou, voor mij mag het weekend wel een dag langerduren.
“I Colombia ble den peruanske narkobaronen Gerson Gálvez arrestert på lørdag.
In colombia is zaterdag de peruaanse drugsbaas Gerson Galvez gearresteerd.
Colombiansk politi arresterte ham i et kjøpesenter i Medellin, en by nordvest i Colombia.
De colombiaanse politie heeft hem opgepakt in een winkelcentrum in Medellin, een stad in het noordwesten van Colombia.
Han ble deportert til Peru innen 24 timer fordi han ikke hadde de riktige papirene.
Hij is binnen 24 uur naar Peru uitgewezen omdat hij niet de juiste papieren had.
Gerson Galvez er en av Perus mest ettersøkte narkotikakriminelle.
Gerson Galvez is een van de meest gezochte drugscriminelen van Peru.
Politiet tror at han har ledet et stort, mektig kokainnettverk som opererer i Callao, Perus viktigste havn.”
De politie denk dat hij leiding heeft gegeven aan een groot, machtig cocaïnenetwerk dat opereert in callao, de belangrijkste haven van Peru.
Dette nettverket har blitt knyttet til flere drap i området rundt Callao.
Dit netwerk is in verband gebracht met een aantal moorden in de omgeving van Callao.
En franskmann kjørte i løpet av natten fra lørdag til søndag 70 kilometer mot trafikken på en motorvei i Sør-Frankrike, mellom Toulouse og Albi.
Een Fransman heeft in de nacht van zaterdag op zondag 70 kilometer lang tegen het verkeer ingereden op een snelweg in Zuid-Frankrijk, tussen Toulouse en Albi.
Den førti år gamle mannen hadde drukket for mye.
Die veertigjarige man had te veel gedronken.
Til slutt lyktes politiet i å tvinge ham til å stoppe ved Albi
Uiteindelijk is de politie erin geslaagd hem bij Albi tot stoppen te dwingen.
Heldigvis forårsaket mannen ingen ulykker under/ved handlingen sin.
Gelukkig heeft de man geen ongelukken bij zijn actie veroorzaakt.
Han fikk riktignok/ likevel en kraftig bot fra politiet
Hij heeft wel een flinke bekeuring gekregen van de politie.
Rundt ni tusen mennesker feiret den internasjonale arbeidernes dag i Amsterdam søndag 1. mai.
Ongeveer negenduizend mensen hebben zondag 1 mei in Amsterdam de Internationale Dag van de Arbeid gevierd.
FNV Fagforbundet arrangerte dagen under mottoet “dagen for ekte jobber”
Vakbond FNV had de dag georganiseerd onder het motto “dag van de echte banen”
Deltakerne gikk i en lang prosesjon/ tog gjennom sentrum til Oosterpark
De deelnemers zijn in een lange stoet door het centrum naar het Oosterpark gelopen.
i Oosterpark holdt FNV-formann Ton Heerts en tale
In het Oosterpark heeft FNV-voorzitter Ton Heerts een speech gehouden.
I talen sin uttrykte han hard kritikk mot arbeidsgiverne: Arbeidsgiverne har gjort for lite for arbeidsplasser
In zijn toespraak heeft hij harde kritiek geuit tegen de werkgevers: De werkgevers hebben te weinig gedaan voor de werkgelegenheid.
“Det har kommet for få nye jobber, og innbyggernes kjøpekraft har ikke økt.”
Er zijn te weinig banen bij gekomen en de koopkracht van de burgers is niet gegroeid.
I Oosterpark var det også flere forestillinger.
In het Oosterpark waren ook diverse optredens.
Kickboksing verdensmester Remy Bonjasky holdt en workshop.
Kickboks-wereldkampioen Remy Bonjasky heeft een workshop gegeven.
Sanger/rapper Typhoon avsluttet dagen med en vakker opptreden.
Zanger / rapper Typhoon heeft de dag afgesloten met een mooi optreden.
En dag å glemme fort / En dag man helst vil glemme raskt.”
Een dag om snel te vergeten
Hans forteller om en dag da alt gikk galt på hvilken
Hans vertelt over een dag waarop alles misging
Hans forteller om en dag da alt gikk galt.
Gisteren was zo`n dag die ik snel weer wil vergeten.
Det var mandag og jeg måtte stå opp tidlig for å gå på jobb.
Het was maandag en ik moest vroeg op om naar mijn werk te gaan.
“Jeg hadde stilt vekkerklokken på 06:30, men jeg hørte den ikke og våknet ikke før 07:00.”
ik had mijn wekker gezet op half zeven, maar ik hoorde de wekker niet en werd pas om zeven uur wakker.
Jeg hoppet ut av sengen og gikk inn i dusjen, men det var ikke varmt vann, så jeg sto under en kalddusj.
Ik sprong uit mijn bed en ging onder de douche, maar er was geen warm water, dus ik heb onder een koude douche gestaan.
“Det var ikke bra, men på grunn av det våknet jeg faktisk/ jo fort.”
Dat was niet fijn, maar daardoor was ik wel snel wakker.
Jeg hadde ikke tid til frokost, tok sykkelen min og syklet raskt til stasjonen for å ta toget kvart på sju til Utrecht
Ik had geen tijd voor ontbijt, pakte mijn fiets en reed snel naar het station om de trein van kwartier voor seven uur naar utrecht te halen.
Jeg løp ut på perrongen og så toget dra akkurat foran nesen min.
Op het station rende ik het perron op en zag de trein net voor mijn neus vertrekken.
“Da måtte jeg vente i 15 minutter på neste tog.”
Toen moest ik een kwartier wachten op de volgende trein.
Vel, femten minutter… det ble til 25 minutter, fordi det toget var ti minutter forsinket.
Nou ja, een kwartier.. dat werd 25 minuten, want die trein had tien minuten vertraging.
“Jeg hadde i det minste nok/ nå hvertfall nok tid til kaffe og en brødskive.”
Ik had nu wel genoeg tijd voor koffie en een broodje.
I kiosken kjøpte jeg en kopp kaffe og en ostesmørbrød og gikk på toget.
Bij de kiosk kocht ik een beker koffie en een broodje kaas en stapte de trein in.
Toget var fullt og jeg måtte stå.
De trein was vol en ik moest staan.
En gutt dultet borti armen min, og dermed fikk en mann ved siden av meg halve kaffen min over jakken sin.
Een jongen stootte tegen mijn arm en daardoor kreeg een man naast mij de helft van mijn koffie over zijn jas.
Den mannen ble sint på meg, og jeg ble sint på gutten.
Die man werd boos op mij, en ik werd boos op de jongen.
I Utrecht løp jeg til bussholdeplassen og tok bussen til jobben.
In utrecht rende ik naar de bushalte en nam de bus naar mijn werk.
Det endte med at jeg kom på jobb en time for sent.
Uiteindelijk kwam ik een uur te laat op mijn werk.
Sjefen min spurte hvorfor jeg var så sen.
Mijn baas vroeg waarom ik zo laat was.
Jeg forklarte hva som hadde skjedd, men han lot meg ikke fullføre og sa “ja, ja, nå skynd deg og gå på jobb”
Ik legde uit wat er gebeurd was, maar hij liet me niet uitpraten en zei “ja, ja nou, schiet op en ga aan het werk”
“Kollegaene mine sto og lo litt og laget dårlige/ flaue vitser hele dagen, som: ‘Kopp kaffe, Hans?… Deilig, Hans, en sånn kald dusj!’ og ‘Hans, har du stilt vekkerklokka?’” “… Morsomt, altså, sånne kollegaer.”
Mijn collegas stonden een beetje te lachen en maakten de hele dag flauwe, grappen, zoals "kopje koffie, hans? ... Lekker, Hans, zo
n koude douche..” “Hans, heb je de wekker gezet? … leuk hoor, die collega`s.
Fordi jeg begynte sent, jobbet jeg en time lenger.
Omdat ik te laat was begonnen, heb ik een uur langer doorgewerkt.
Da jeg dro hjem, måtte jeg løpe igjen for å rekke toget.
Toen ik naar huis ging, moest ik weer rennen om de trein te halen.
Det gikk denne gangen, men i hastverket glemte jeg å sjekke inn.”
Dat lukte nu wel, maar in de haast vergat ik in te checken.
Og selvfølgelig – vanligvis ser jeg aldri en konduktør, men nå kom det selvfølgelig / faktisk en å kontrollerte.
En ja hoor, normaal zie ik nooit een conducteur, maar nu kwam hij wel controleren.
«Sir, du har ikke sjekket inn,» sa han.
“Meneer, u hebt niet ingecheckt”, zei hij.
“Beklager,” sa jeg, men det hjalp ikke.
“sorry” Zei ik, maar dat hielp niet.
Jeg fikk en bot på 40 (førti) euro med den hyggelige kommentaren: du kan be om pengene tilbake senere.”
Ik kreeg een boete van 40 (veertig) euro met de fijne opmerking: dat geld kunt u later weer terugvragen”
NS, tusen takk for servicen!
NS, hartelijk dank voor de service!
Jeg kom hjem sliten og frustrert.
Ik kwam moe en gefrustreerd thuis.
Jeg satte en pizza i ovnen, men jeg fulgte ikke godt med
Ik deed een pizza in de oven, maar ik lette niet goed op.
Pizzaen var i ovnen for lenge og var halvt brent.
De pizza stond te lang in de oven en was half verbrand.
Før jeg la meg, drakk jeg en dobbel whisky for å glemme denne dagen raskt
Voordat ik naar bed ging, dronk ik een dubbele whisky om deze dag snel te vergeten.