5A Bainhira (When) Flashcards
bainhira?
when?
uluk
formerly, in the past
horiseik
yesterday
ohin loron
today
aban
tomorrow
aban-bainrua
two days hence,
henceforth,
in the future
loron
day
kalan
night
loron-kalan
day and night
dadeer
morning (to about 11 am)
meiudia
midday (about 11 - 2.30pm)
lokraik, loraik
afternoon (about 2.30-dark)
ohin
just now,
earlier today
agora
now
orsida, oras ida
soon, later today
hori-kalan
last night, yesterday evening
orsida kalan
this evening
bainhira?
when? (for future)
hori-bainhira?
when? (for past)
sedu
early
tardi
late
ho oras
on time
nee
this, these, the
ida
one, a
Bainhira mak baa eskola?
When do you go to school?
Martinho tenki baa eskola agora.
Martinho has to go to school now.
Martinho, o halo saida?
Martinho, what are you doing?
Hau halimar, tia.
I’m playing, aunt.
Halimar? Bainhira mak o baa eskola?
Playing? When are you going to school?
Aban mak hau baa.
I’m going tomorrow.
La bele!
O tenki baa agora.
You can’t!
You have to go now.
Ita mai hori‑bainhira?
When did you come?
Olivio mai hosi Brazíl.
Nia hatene koalia Tetun.
Olivio has come from Brazil.
He can speak Tetun.
Botardi, senhór.
Diak ka lae?
Good afternoon, sir.
How are you?
Ita hatene koalia Tetun?
Ita hosi nebee?
You know how to speak Tetun?
Where are you from?
Hau hosi Brazíl.
I’m from Brazil.
Ita mai iha Timor hori-bainhira?
When did you come to Timor?
Hau mai horiseik lokraik.
I came yesterday afternoon.
Ita servisu iha nebee?
Where do you work?
Hau servisu iha Viqueque.
Aban dadeer hau baa.
I work in Viqueque.
I’ll go there tomorrow morning.
Senhora mai hori-bainhira?
/ Hori-bainhira mak senhora mai?
When did you (senhora) come?
Hau mai horiseik.
I came yesterday.
Ita lee jornál nee hori-bainhira?
/ Hori-bainhira mak ita lee jornál nee?
When did you read this newspaper?
Hau lee jornál nee hori-kalan.
I read this newspaper last night.
Bainhira mak Senhora Rita mai?
When will Mrs Rita come?
Nia mai aban.
She’s coming tomorrow.
Bainhira mak ita baa pasiar?
When will we go for an outing?
Orsida mak ita baa.
We’ll go soon.
Nia mai horiseik.
He came yesterday.
Horiseik nia baa eskola tardi.
Yesterday he went to school late.
Mestri Pedro aban hanorin Portugés.
Teacher Pedro is teaching Portuguese tomorrow.
Mestri baa Portugál.
The teachers / a teacher went to Portugal.
Nia baa eskola.
He went to school
/ …the school
/ …a school.
Nee naran saa?
What is this called?
Nee saida?
What is this?
Nia hatene uma nee.
He knows this house / these houses.
Hau servisu iha eskola nee.
I work in this school / these schools.
Nia lee jornál.
Maibee jornál nee la diak!
He read newspapers / a newspaper.
But the newspaper(s) weren’t/wasn’t good!
Nia hela iha Otél Timór.
Otél nee karun.
He is staying in Hotel Timor.
It is expensive.
Tiu nee hosi Ermera.
This uncle is from Ermera.
Horiseik hau hasoru Senhora Catarina.
Senhora nee hosi Los Palos.
Yesterday I met Mrs Catarina.
She is from Los Palos.
Ohin hau haree Ela.
Ela nee servisu iha Viqueque.
Just now I saw Ela.
She works in Viqueque.
José servisu iha Oxfam.
Nia nee koalia lalais!
José works at Oxfam.
This guy speaks fast!
Ida naran Miguel, ida naran Sam.
One is called Miguel, one is called Sam.
Ida hira?
How much is one?
(i.e. how much does one cost?)
Senhora ida hakarak baa Suai.
A lady wants to go to Suai.
Depois tiu ida koalia.
Then an uncle spoke.
Hau haree rádiu ida.
I see one/a radio.
ida nee
this one
Ida nee diak.
This one is good.
Ida nee la diak.
This one isn’t good.
Hau lee jornál ida nee.
I read this (one) newspaper.
Tiu ida nee naran Virgilio.
This uncle is called Virgilio.
uluk
in the past
Uluk hau servisu iha Embaixada Brazíl.
Agora hau la servisu.
In the past I worked for the Brazilian Embassy.
Now I don’t have a job.
Ami uluk hela iha Same.
Agora iha Liquiça.
We used to live in Same.
Now (we live) in Liquiça.
dadeer-saan nakukun
very early morning before sunrise (3-5am)
madrugada
very early morning (3-5am)
rai huun mutin
the crack of dawn (as it is starting to get light)
loro sae
sunrise
(lit. ‘sun rise’)
dadeer-saan
early morning (5-8am)
loro monu
sunset
(lit. ‘sun fall’)
kalan boot
late at night, in the middle of the night when people are normally asleep