5 Flashcards
behandeln 1
1
mit jemandem, etwas in einer bestimmten Weise umgehen, verfahren
jemanden von oben herab, liebevoll, [un]freundlich behandeln
2
(mit einer Substanz, die eine bestimmte Wirkung hat) bearbeiten, in Berührung bringen
ein Material mit Säure behandeln
3
auf bestimmte Weise [künstlerisch] darstellen, ausführen
der Roman, der Film behandelt das Leben Napoleons (hat das Leben Napoleons zum Gegenstand)
treat 1
1
deal with someone, deal with something in a certain way
treat someone from above, lovingly, [un] kindly
2nd
(touch with a substance that has a certain effect)
treat a material with acid
3rd
to perform in a certain way
the novel, the film deals with the life of Napoleon (deals with the life of Napoleon)
behandeln 2
4
(eine Angelegenheit, ein Thema) besprechen, durchsprechen
5a. (einen Patienten) zu heilen versuchen
“einen Kranken mit Penizillin, ambulant behandeln”
“er musste sich behandeln lassen”
5b. (eine Krankheit, eine Verletzung) zu heilen versuchen
“den Schnupfen mit Tropfen, Migräne homöopathisch behandeln”
treat 2
4th to discuss (discuss a matter, a topic)
5a. trying to cure (a patient)
“treat a patient with penicillin on an outpatient basis”
“he had to be treated”
5b. trying to cure (an illness, an injury)
“Treat the runny nose with drops, migraines homeopathically”
die Geste - die Gesten
1.
spontane oder bewusst eingesetzte Bewegung des Körpers, besonders der Hände und des Kopfes, die jemandes Worte begleitet oder ersetzt [und eine bestimmte innere Haltung ausdrückt]
“eine verlegene, feierliche, typische Geste”
2.
Handlung oder Mitteilung, die etwas indirekt ausdrücken soll
“das Angebot war nur eine Geste”
the gesture - the gestures
1.
spontaneous or conscious movement of the body, especially the hands and head, which accompanies or replaces someone’s words [and expresses a certain inner attitude]
“an embarrassed, solemn, typical gesture”
2nd
Action or message that is supposed to express something indirectly
“the offer was just a gesture”
die Mimik
Veränderungen der Miene als Ausdruck von Empfindungen, Gedanken oder Wünschen
“eine lebhafte Mimik”
Diese sind sehr interessant und unnachahmlichen natürlichen Mimik.
Auch beim Duzen sollten Sie Ihrem Gegenüber Wertschätzung erweisen: durch richtige Haltung, Wortwahl, Mimik und Gestik.
Die Schwerpunkte liegen jeweils auf den Parametern Körpersprache, Mimik, emotionale Geste und Stimme.
the facial expressions
Changes in expression as expressions of feelings, thoughts or wishes
“a lively facial expression”
These are very interesting and inimitable natural facial expressions.
You should demonstrate esteem for your counterpart even when you use the informal address by using the correct attitude, choice of words, facial expression, and gestures.
The focus is on the parameters body language, facial expressions, emotional gesture and voice.
überstehen
(etwas, was mit Schwierigkeiten, Anstrengungen, Schmerzen o. Ä. verbunden ist) hinter sich bringen
“eine Gefahr, eine Krise, eine Krankheit überstehen”
etwas Mühe-, Gefahrvolles hinter sich selbst bringen
BEISPIELE
eine Gefahr, eine Krise, eine Krankheit überstehen
der Dom überstand den Krieg ohne größere Schäden
der Patient hat die Operation gut überstanden
das Schlimmste ist überstanden
nachdem die Anfangsschwierigkeiten überstanden waren
survive
(something that is associated with difficulties, efforts, pain, etc.)
“to survive a danger, a crisis, an illness”
bring something troublesome, dangerous behind itself
EXAMPLES survive a danger, a crisis, an illness the cathedral survived the war without major damage the patient survived the operation well the worst is over after the initial difficulties were over
enttäuschen
jemandes Hoffnungen oder Erwartungen nicht erfüllen und ihn dadurch betrüben
“den Freund enttäuschen”
jemandes Hoffnungen, Erwartungen nicht erfüllen, sodass er unzufrieden, niedergeschlagen, verstimmt ist
BEISPIELE
den Freund enttäuschen
jemandes Vertrauen enttäuschen
das Match enttäuschte (war schlechter als erwartet)
disappoint
fail to meet someone’s hopes or expectations and thereby grieve them
“disappoint the friend”
not fulfilling one’s hopes, expectations, so that he is dissatisfied, depressed, upset
EXAMPLES
to disappoint the friend
to disappoint someone’s trust
the match disappointed (was worse than expected)
betonen
- beim Sprechen oder Singen auf ein Wort, eine Silbe den Akzent setzen, legen
BEISPIELE
ein Wort richtig, falsch, auf der ersten Silbe betonen
eine betonte Silbe
- hervorheben, unterstreichen, herausstreichen, nachdrücklich geltend machen
BEISPIELE
seinen Standpunkt, seine großen Erfahrungen betonen
ich möchte das noch einmal besonders betonen
es kann nicht genug betont werden, dass …
diese Schule betont die musische Erziehung (legt Gewicht darauf)
〈in übertragener Bedeutung:〉 dieses Kostüm betont besonders die Hüften (lässt sie sichtbar hervortreten)
emphasize
- When speaking or singing, place the accent on a word or syllable
EXAMPLES
emphasize a word right, wrong, on the first syllable
a stressed syllable
- Emphasize, underline, underline, emphasize
EXAMPLES
emphasize his point of view, his great experiences
I would like to emphasize this again
it cannot be stressed enough that …
this school emphasizes the musical education (puts emphasis on it)
Übertragen in figurative terms:〉 this costume particularly emphasizes the hips (makes them stand out visibly)
das Bauchgefühl
emotionale, nicht vom Verstand geleitete Einschätzung; Intuition
BEISPIEL
auf sein Bauchgefühl hören, vertrauen
the gut feeling
emotional assessment, not guided by the mind; intuition
EXAMPLE
listen to his gut feeling, trust
eingeben
(eine Arznei) verabreichen, einflößen BEISPIEL dem Kind stündlich die Tropfen eingeben in einen Computer [hinein]geben, übertragen Gebrauch EDV BEISPIEL Daten, Informationen, Befehle [in einen Rechner] eingeben
enter, feed in/on
Give (a medicine), instill
EXAMPLE
give the child the drops every hour
into a computer
EXAMPLE
Enter data, information, commands [into a computer]
verzweifelt
1. hoffnungslos, ausweglos; desperat "eine verzweifelte Situation, Lage" 2a. (wegen drohender Gefahr) unter Aufbietung aller Kräfte durchgeführt, von äußerstem Einsatz zeugend "verzweifelte Anstrengungen" 2b. sehr, überaus "sich verzweifelt anstrengen"
desperate
1. hopeless, hopeless; desperate "a desperate situation, situation" 2a. (due to impending danger) carried out with all possible strength, showing extreme commitment "desperate effort" 2 B. very, very much "make a desperate effort"
verzweifeln
angesichts eines keine Aussicht auf Besserung gewährenden Sachverhalts in den Zustand völliger Hoffnungslosigkeit geraten; allen Glauben, alles Vertrauen, alle Hoffnung verlieren
BEISPIELE
am Leben, an den Menschen, an einer Arbeit verzweifeln
man könnte über so viel Unverstand verzweifeln!
nur nicht verzweifeln
es besteht kein Grund zu verzweifeln
despair
to be in a state of complete hopelessness in the face of no prospect of improvement; lose all faith, all trust, all hope
EXAMPLES despair of life, of people, of a job one could despair over so much ignorance! just don't despair there is no reason to despair
verkuppeln
2.(im Hinblick auf eine Liebesbeziehung, Ehe) zusammenbringen
“sie will die beiden verkuppeln”
to make a couple
- Bring together (with regard to a love relationship, marriage)
“she wants to couple the two”
die Analyse
Untersuchung, bei der etwas zergliedert, ein Ganzes in seine Bestandteile zerlegt wird
“eine wissenschaftliche, sorgfältige Analyse”
the analysis
Examination in which something is broken up, a whole is broken down into its components
“a scientific, careful analysis”
der Hinweis
- Rat, Tipp, Wink; Bemerkung oder Mitteilung, die in eine bestimmte Richtung zielt und jemandem etwas (besonders eine Kenntnisnahme oder ein Handeln) nahelegt
BEISPIELE
ein aufschlussreicher Hinweis
das war ein deutlicher Hinweis
jemandem einen Hinweis zur/für die Benutzung geben
sie gab mir einen nützlichen Hinweis, wie ich vorgehen sollte
einen Hinweis beachten
einem Hinweis folgen
- Andeutung, hinweisende [An]zeichen für etwas
BEISPIEL
es gibt nicht den geringsten Hinweis dafür, dass ein Verbrechen vorliegen könnte
the hint
- Advice, tip, wink; Comment or message that is aimed in a certain direction and suggests something (especially a note or an action) to someone
EXAMPLES an insightful hint that was a clear indication give someone a hint about the use it gave me useful advice on how to proceed note a note follow a hint
- Indication, indicative signs of something
EXAMPLE
there is not the slightest hint that there may be a crime
hinweisen
1.in eine bestimmte Richtung, auf etwas zeigen
“sie wies [mit der Hand] auf das Gelände hin”
2.jemandes Aufmerksamkeit auf etwas lenken, jemanden (besonders durch eine Äußerung) auf etwas aufmerksam machen
“auf eine Gefahr hinweisen”
3.etwas anzeigen, auf etwas schließen lassen und [jemanden] darauf aufmerksam machen
“alle Anzeichen weisen darauf hin, dass die Wetterlage sich bald ändern wird”
to give a clue
- point in a certain direction
“she pointed to the area [with her hand]” - Draw someone’s attention to something, make someone aware of something (especially through an utterance)
“point out a danger” - Display something, let something close and make [someone] aware of it
“all signs indicate that the weather will change soon”
buchstäblich : wortwörtlich
in der Tat, im wahrsten Sinne des Wortes
“sie waren buchstäblich verhungert”
Bakterien sind buchstäblich überall auf deinem Körper.
literally
in fact, in the truest sense of the word
“they were literally starved”
Bacteria are literally all over your body.
Im Mutterleib sind wir erstmal steril.
der Mutterleib
We are sterile in the womb/uterus
the uterus.
bewahren
(vor Schaden, vor einer unerwünschten Erfahrung) schützen, behüten
“jemanden vor Schaden, Krankheit, Enttäuschungen, Irrtümern bewahren”
EMOTIONAL
[Gott] bewahre!/i bewahre! durchaus nicht, aber nein, nicht doch!
“wir sind doch keine Unmenschen, bewahre!”
Essential ist es, ein Geheimnis richtig zu bewahren.
It is essential to keep a preserve
Protect (from damage, from an undesirable experience), protect
“to protect someone from harm, illness, disappointments, errors”
EMOTIONALLY
[God] save! / I save! not at all, but no, not at all!
“We are not inhumans, keep it (to yourself)!”
It is essential to keep a secret properly.secret properly.
das Erdbeben
starkes Beben der Erde
“ein Erdbeben der Stärke 5”
the earthquake
strong earthquake
“an earthquake of magnitude 5”
verschwinden
- wegfahren, weggehen, sich entfernen o. Ä. und nicht mehr zu sehen sein
“die Sonne verschwindet hinter den Wolken” - verloren gehen, gestohlen werden, nicht zu finden sein
“in unserem Betrieb verschwindet immer wieder Geld”
disappear
- Drive away, walk away, move away, etc. and can no longer be seen
“the sun disappears behind the clouds” - lost, stolen, not found
“money keeps disappearing in our company”
radeln
- mit dem Fahrrad fahren
“wir sind [50 km] geradelt” - sich mit dem Fahrrad irgendwohin begeben, in eine bestimmte Richtung bewegen
“nach Hause radeln”
cycle
- ride a bike
“we cycled [50 km]” - go somewhere by bike, move in a certain direction
“cycle home”
gefahrlos
mit keiner Gefahr verbunden; ohne Gefahr
safe
associated with no danger; without danger
die Mahnwache
Zusammenkunft von Personen, die an einem öffentlichen Ort gegen etwas protestieren, indem sie schweigend über längere Zeit dort verharren
“eine stille Mahnwache vor einem Raketendepot halten”
the vigil
Gathering of people who protest something in a public place by remaining silent for a long time
“keep a silent vigil in front of a missile depot”
brandgefährlich
äußerst, sehr gefährlich
Zudem sei Religion “brandgefährlich”, weil sie fundamentalistische, konfliktträchtige und repressive Geisteshaltungen nur befördere und konserviere.
extremely dangerous
extremely, very dangerous
In addition, religion is “extremely dangerous” because it only promotes and conserves fundamentalist, conflict-prone and repressive attitudes.