4_Damals, gestern, heute Flashcards

1
Q

sterben

im Präteritum

A
死ぬ
Präteritum 
ich	starb
du	starbst
er	starb
wir	starben
ihr	starbt
sie	starben
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

wachsen

im Präteritum

A

ist gewachsen 成長する

成長する
Präteritum 
ich	wuchs
du	wuchs(es)t
er	wuchs
wir	wuchsen
ihr	wuchs(e)t
sie	wuchsen
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

essen

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	aß
du	aß(es)t
er	aß
wir	aßen
ihr	aß(e)t
sie	aßen
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

trinken

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	trank
du	trankst
er	trank
wir	tranken
ihr	trankt
sie	tranken
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

freuen

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	freute
du	freutest
er	freute
wir	freuten
ihr	freutet
sie	freuten

freu・en [fr**n] →音声
〈再帰〉 〔h〕 sich4 喜ぶ, うれしく思う, 楽しむ.—sich4 aufrichtig (herzlich) 〜 心から喜ぶ. sich4 〜 wie ein Schneek
nig ことのほか喜ぶ. wir wrden uns 〜, wenn 私たちはならうれしいのですが. —sich4 an et3 〜 〈何3〉[現在の事柄を]喜ぶ. sich4 an einem Geschenk 〜 贈り物をもらって喜ぶ. —sich4 auf et4 〜 〈何4〉[将来の事柄]を楽しみにしている. Die Kinder freuen sich4 schon auf die Ferien. 子供たちはもう休暇を楽しみにしている. —sich4 ber et4 〜 〈何4〉[すでに起こった事柄]を喜ぶ. sich4 *ber eine gute Nachricht 〜 いい知らせに喜ぶ. Sie freut sich4 [darber], da sie die Prfung bestanden hat. 彼女は試験に合格して喜んでいる. —sich4 et2 〜 〈何2〉を喜ぶ; 〈何2〉を楽しむ. sich4 eines Erfolgs 〜 成功を喜ぶ.
**〈他〉 〔h〕 喜ばす, うれしがらせる.—Dein Erfolg freut uns4. 私たちは君が成果を上げたことを喜んでいる. Das freut uns4 aber. そいつはまたうれしい. Das freut einen ja denn auch! 反語 そいつはありがたいこった. Freut mich sehr. (人を紹介されて)お近づきになれてうれしゅうございます. Es hat mich sehr gefreut! (別れ際に)お会いできてうれしゅうございました. Es freut mich, da
du mitkommst. 君が一緒に来てくれるのは私にはありがたい. es wrde mich 〜, wenn *なら私はありがたいのですが.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

geben

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	gab
du	gabst
er	gab
wir	gaben
ihr	gabt
sie	gaben
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

brauchen

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	brauchte
du	brauchtest
er	brauchte
wir	brauchten
ihr	brauchtet
sie	brauchten
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

singen

im Präteritum

A
歌う
Präteritum 
ich	sang
du	sangst
er	sang
wir	sangen
ihr	sangt
sie	sangen
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

gehen

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	ging
du	gingst
er	ging
wir	gingen
ihr	gingt
sie	gingen
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

wurden

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	wurde/ward⁶
du	wurdest/wardest⁶
er	wurde/ward⁶
wir	wurden/warden⁶
ihr	wurdet/wardet⁶
sie	wurden/warden⁶
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

sein

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	war
du	warst
er	war
wir	waren
ihr	wart
sie	waren
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

nehmen

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	nahm
du	nahmst
er	nahm
wir	nahmen
ihr	nahmt
sie	nahmen
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

müssen

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	musste
du	musstest
er	musste
wir	mussten
ihr	musstet
sie	mussten
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

kommen

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	kam
du	kamst
er	kam
wir	kamen
ihr	kamt
sie	kamen
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

denken

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	dachte
du	dachtest
er	dachte
wir	dachten
ihr	dachtet
sie	dachten
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

bringen

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	brachte
du	brachtest
er	brachte
wir	brachten
ihr	brachtet
sie	brachten
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

fahren

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	fuhr
du	fuhrst
er	fuhr
wir	fuhren
ihr	fuhrt
sie	fuhren
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

können

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	konnte
du	konntest
er	konnte
wir	konnten
ihr	konntet
sie	konnten
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

das Lexikon / Lexika (pl)

A

Le・xi・kon [lksikn] 〈中〉 〜s/Lexika [ka] →音声
(Lexiken [k()n]) (英 lexicon)
* [百科]事典.—ein 〜 in zehn Bnden/ein zehnbndiges 〜 10巻の事典. ein 〜 der Chemie (f*r Chemie) 化学事典. ein wandelndes 〜 生き字引. ein 〜 verfassen 事典を編さんする. et4 im 〜 nachschlagen 〈何4〉を事典で引く.
* 辞書, 辞典.
* 《言》 語彙目録. [ギリシャ語]
〈複合〉 Taschen・lexikon 〈中〉 ポケット事典.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

die Ausgabe/-n

A

経費 expense,版 edition

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

die Preisverleihung/-en

A

授与式

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

gehören zu …

A

所属する

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

als

A

als[als] →音声
〈接〉
◆◆◆◇◇◇◇◇◇◇◇◆◆◆
従属 1. 時間的 過去の1回きりの出来事を表す副文を導いて したとき ( I).—Als ich das sah, freute ich mich sehr. それを見たとき私は大変喜んだ.
2. 比較 よりも ( II , *).—Er ist *lter 〜 ich.彼は私よりも年上だ.
3. *als ob
+接続法/als+接続法
の形で* あたかもであるかのように ( II ).—Er tut [so], 〜 ob er nichts davon wte (〜 wte er nichts davon). 彼はそれについてはなんにも知らないふりをしている.
4. 同格の名詞や形容詞と結合して として ( III).—Er handelte 〜 Pr
sident, nicht 〜 Privatmann. 彼は私人としてではなく大統領として行動した. Als Kind war ich hufig krank. 子供のとき私はよく病気をした.
◆◆◆◇◇◇◇◇◇◇◇◆◆◆
従属; 定動詞は後置 (英 when, as)
I 時間的; 主文と同時に生じた過去の出来事を表す副文を導いて したとき(◆1).—Als ich ihn anrief, war er verreist. 私が彼に電話したとき, 彼は旅行に出ていた. Erst, 〜 der Sturm sich4 wieder beruhigt hatte, konnten wir abfliegen. 嵐が元通りおさまってからようやく私たちは飛び立つことができた. Es waren noch keine zwei Sekunden vergangen, 〜 ich einen Knall der Explosion h
rte. 2秒とたたぬうちに私は爆発音を聞いた. —歴史的現在で Der General ist gerade beim Frhstcken, 〜 sie kommt. 彼女がやってくると将軍はちょうど朝食中である. —関係副詞として Er erinnert sich4 an die Zeit, 〜 er noch ein Kind war. 彼は自分がまだ子供だった時分のことを思い出す. damals, 〜 ich Examen machte 私が試験を受けた当時. —kaum, als の形で するやいなや.—Wir hatten kaum das Hotel betreten, 〜 das Unwetter losbrach. 私たちがホテルに足を踏み入れるやいなや嵐になった.
II 比較 (英 than, as)
* (a) 比較級と よりも.—Ich bin lter 〜 er. 私は彼よりも年上だ. Er ist grer, 〜 ich gedacht habe. 彼は私が思っていたよりも背が高い. Hier f*hlte sie sich4 gl*cklicher, 〜 wenn sie zu Hause war. ここのほうが彼女は家にいるときよりも幸福に感じるのであった. —*III の意味の als と重複する場合には denn を用いる: *denn* Er ist als Dichter bedeutender denn als Philosoph. 彼は哲学者としてよりも詩人として優れている. (b) *二つの形容詞の比較; mehr, weniger とともに用いられて* *よりはむしろ*.—Er ist mehr traurig 〜 *rgerlich. 彼は怒っているというよりも悲しんでいる. Die Rede war weniger lehrreich 〜 belustigend. その講演はためになるというよりむしろおもしろかった. (c) *anders*als *の形で* *とは違って.—Er ist anders 〜 sein Bruder. 彼は彼の兄(弟)とは違っている. (d) *nichts/niemand*als *などの形で* *以外何も(誰も)*でない.—Sie kannte nichts [anderes] 〜 arbeiten. 彼女は働くこと以外に何も知らなかった. Es war niemand 〜 er. 彼よりほかに誰もいなかった. Kein anderer 〜 er 彼以外の誰も*でない, ほかならぬ彼が. (e) *倍数を表す語句と so*als *の形で* *よりも*倍も*.—Er leistet doppelt (dreimal) so viel 〜 sein Freund. 彼は彼の友人の2倍(3倍)も業績を上げている.
* *同等を表す* *wie の代わりに so と結んで*—so bald 〜 m*glich できるだけ早く. soviel 〜 m*glich できるだけ多く. —Er ist ebenso dumm 〜 faul. 彼はばかでもあれば怠け者でもある.
* *als ob/wenn *+接続法/als+接続法*の形で; *◆2, *ob* あたかも*であるかのように.—Er tat [so], 〜 ob er schliefe (〜 schliefe er). 彼はまるで眠っているかのようなふりをした. Es sieht [so] aus, 〜 wollte es regnen. 雨でも降りそうな空模様だ. Es war mir doch, 〜 wenn es gel*utet h*tte. 私にはベルが鳴ったような気がした (
(a)). —Als ob ich das nicht wte! 知っていますとも.
* *zu+形容詞・副詞* als da
の形で
[あまりにも]なので[でき]ない.—Er ist zu dumm, 〜 da* er das verstehen knnte. 彼はあまりにもばかなので, それが理解できない.
* um so/desto+比較級, als
の形で* だけに一層だ.—Unser Urlaub mu* um so sorgfltiger geplant werden, als er sehr kurz ist. 私たちの休暇は大変短いだけになおさら入念に計画されなければならない.
* insofern/insoweit, als
の形で* である限りにおいてだ.—Der Vorschlag ist insofern gut, 〜 er niemandem schadet. この提案は誰の損にもならないという点ではよい.
* sowohl A als [auch] B の形で AもBも.—Er spricht sowohl Englisch 〜 auch Deutsch. 彼は英語もドイツ語も話す. (wie 〈接〉 * (b))
III 直接名詞や形容詞と結合して として; *の資格で.—対応する名詞・代名詞と同格の名詞を伴う
er 〜 Student 学生としての彼. Ich rate ihm 〜 sein Freund. 私は彼の友人として彼に忠告する. Ich rate ihm 〜 meinem Freund. 私は私の友人としての彼に忠告する. Als Kind habe ich oft diese Geschichte gehrt. 私は子供のころよくこの話を聞いた. —1格と* das Ansehen meines Onkels 〜 Kaufmann 私のおじの商人としての信望 (◆3). Er betrachtet sich4 〜 unser (unseren) Freund. 彼は自分を私たちの友人だとみなしている (◆4). der Plan 〜 solcher ist gut, aber* 計画そのものはよいのだが, しかし. —形容詞と* et4 〜 erledigt betrachten 〈何4〉をすでに片がついたものとみなす.
◆1 wenn が反復を表すのに対し, als は1回限りの事柄を示す. 例: Als ich sie sah, grte sie mich hflich. (私が彼女に会ったとき, 彼女は私に丁寧に挨拶した) Wenn ich sie sah, gr**te sie mich [immer] hflich. (私が彼女に会うたびに[いつも]彼女は私に丁寧に挨拶するのであった).
◆2 接続法は II式のことが多いが, I式のこともあり, 直説法が用いられることもある.
◆3 この場合 Kaufmanns (2格)とはしない.
◆4 今日では4格ではなく1格とされる傾向が強い.
クラウン独和辞典

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

der Auftritt/-e

A

登場,シーン

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

die Produktion/-en

A

生産,製作

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

das Musical/-s

A

ミュージカル

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

der Künstler/-

die Künstlerin/-en

A

芸術家

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

veröffentlichen

A

公表する, publish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

das Album/die Alben

A

アルバム

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

unendlich

A

(時間的・空間的に) 限りない, 果てしない. endless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

erreichen

A

er・rei・chen [r()n] →音声
〈他〉 〔h〕 (英 reach)
* et4 (〈何4〉に手が)届く.—Er hat das oberste Regal nicht erreicht. 彼はいちばん上の棚に手が届かなかった.
* j4 (〈人4〉と)連絡がとれる.—Wo ist er tags
ber zu 〜? 彼は昼間はどこに連絡すればいいのですか.
* et4 (〈何4〉に)到着(達)する; (〈何4〉を)達成する.—In wenigen Minuten 〜 wir M*nchen. あと数分でミュンヘンに到着します(列車内のアナウンス). einen Zweck 〜 目標を達成する. die Altersgrenze 〜 定年になる. den Gipfel der Macht 〜 権勢をきわめる. das Klassenziel 〜 進級できる (

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

die Fernsehserie/-n

A

連続テレビドラマ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

folgen

A

fol・gen [fl()n] →音声
〈自〉 〔s, h〕 (英 follow)
* 〔s〕 (a) j3/et3 (〈人3〉/〈何3〉に)ついていく, 従う; (〈人3〉/〈何3〉を)追う, (〈人3〉の)あとをつける.—j3 auf Schritt und Tritt 〜 〈人3〉にどこへでもついていく. j3 auf dem Fu* (den Fersen) 〜 〈人3〉のあとにぴったりとついていく. einer Strae 〜 道に沿って行く. j3 mit den Augen 〜 〈人3〉を目で追う. j3 in die Ehe (den Tod) 〜 〈人3〉と結婚する(〈人3〉を追うように死ぬ). (b) j3/et3 (〈人3〉の言動に)ついていける, (〈人3〉/〈何3〉が)わかる. (c) et3 (〈何3〉に)従う, 倣う.—j2 Rat[schlgen] 〜 〈人2〉の忠告に従う. dem Befehl 〜 命令に従う. der Mode 〜 流行を追う.
* 〔s〕 et3/j3 (時間的に〈何3〉のあとに)続く, 続いて生じる; (〈人3〉の)後継者になる.—Dem Wort sollte die Tat 〜. 言ったことには実行が伴わなくてはならない. [Die] Fortsetzung folgt. 続く, 以下次号に. wie folgt 次のように. Die Ereignisse folgten sich3 ([auf]einander). 事件が続いて起こった. j3 [im Amt] 〜 〈人3〉の[職務上の]後継者になる. Friedrich folgte seinem Vater auf den (dem) Thron. フリードリヒは父の跡を継いで帝位についた.
* 〔s〕 aus et3 (〈何3〉から)結論される.—Was folgt daraus? 結末はどうなんだ. daraus folgt, da** そのことからが結論される.
* 〔h〕 (
gehorchen) j3 (〈人3〉の)言うことをきく, (〈人3〉に)従順である.—Die Kinder folgen schlecht. その子たちはあまり言うことをきかない.
◎Auf Regen folgt Sonnenschein. 《諺》 楽あれば苦あり(

34
Q

der Moderator/-en

die Moderatorin/-nen

A
  • 《理》 モデレーター.

* (討論や議事の)進行係, 司会者. [ラテン語]

35
Q

der Fan/-s

A

ファン

36
Q

die Tour/-en

A

ツアー

37
Q

der Musikpreis/-e

A

音楽賞

38
Q

der Hit/-s

A

ヒット

39
Q

der Schauspieler/-

die Schauspielerin/-

A

俳優,役者

40
Q

das Lebensjahr/-e

A

年齢

41
Q

die Rockband/-s

A

ロックバンド

42
Q

der Kommissar/-e

die Kommissarin/-nen

A
  • (特別の権限を与えられた)政府委員(顧問).

* 警部; 単数で 警部の肩書き. [フランス語]

43
Q

autobiografisch

A

自伝的

44
Q

die Erzählung/-en

A

narration, story, 物語

45
Q

die Kriegsweise/-n

A

戦災孤児

46
Q

ehemalig

A

以前の,昔の,元…

47
Q

das Talent/-e

A

才能

48
Q

wenn

A

wenn[vn] →音声
〈接〉 従属; 定動詞は後置 (英 when, if)
◆◆◆◇◇◇◇◇◇◇◇◆◆◆
1. するときに (** (a)).—Wenn man jung ist, hat man Zeit, aber kein Geld. Und 〜 man alt ist, hat man Geld, aber keine Zeit. 若いときは時間はあるが金がない. 年を取ると金はあるが時間がない.
2. *反復
するたびに, *する(した)ときはいつも (** (a) (b) (c)).—Wenn Otto Hunger hat, wird er immer nervs. オットーはおなかがすくといつもいらいらする. Wenn ich sie sah, l
chelte sie mich an. 彼女を見かけるたびに彼女は私にほほえみかけるのであった.
3. 条件・仮定 もしならば; 仮にだとしたら ().—Wenn das Wetter schlecht ist, bleibe ich zu Haus. 天気が悪ければ私は家にいます. Wenn ich Zeit htte, so kme ich gerne mit. 暇があれば喜んで一緒に行くところなのですが.
4. 認容 にもかかわらず, [たとえ]ではあっても (
).—Ich heirate ihn nicht, auch 〜 er so reich wre. たとえ彼がどんなに金持ちでも私は彼とは結婚しない.
5. はかない願望 であればいいのに ().—Ah, 〜 ich doch so reich w*re! ああ私が金持ちであればなあ.
6. *事実の対比* *であるのだが (
(d)).—Wenn sie ein gro
es Verm
gen hat, steht er in hohem Ansehen. 彼女に莫大な財産があるとすれば, 彼には輝かしい名声がある.
◆◆◆◇◇◇◇◇◇◇◇◆◆◆
* (a) 時間的: ふつう現在時称で するとき, するたびに, *になり次第.—Wenn ich Nachricht von ihr habe, lasse ich es dich sofort wissen. 彼女のニュースが入り次第, ただちに君に知らせます. Wenn die Ferien kommen, [dann/so] verreisen wir. 休暇になったら(すぐ)旅行に出ます. (b) *現在・未来の反復・習慣を示して のたびに.—Wenn es Frhling wird, kommen die Zugvgel zurck. 春になると渡り鳥が帰ってくる. —Immer (Jedesmal), 〜 wir sie einladen, hat sie keine Zeit. 我々が彼女を誘ってもいつも彼女は時間がないといって断る. (c) 過去の反復・習慣を示して のときはいつも.—Meine Mutter freute sich4 immer sehr, 〜 ich sie besuchte. 母は私が訪ねるといつも大変喜んだ. (d) *事実の対比を示して であるが.—Wenn ich in Kln nie in die Oper ging, ging ich beinahe tglich in Wien. ケルンでは一度もオペラに行かなかったが, ウィーンではほとんど毎日のように出かけた.
◆過去の一回的事柄には als を, また疑問副詞には wann を用いる. als ◆1.
* 条件 (a) 実現可能な仮定を示して; 直説法と もしも
ならば, の場合.—Wenn ich morgen Zeit habe, besuche ich dich. 明日暇があったら君を訪問する. Wenn man auf den Knopf drckt, ffnet sich4 die Tr von selbst. ボタンを押すとドアが自動的に開きます. Wenn du nicht bald kommst, bekommst du nichts zu essen. すぐに来ないとおまえの食べるものはなくなるよ(何もあげませんよ). —dann と 〜 dem so ist, dann* もしそうならば. Wenn es schon sein mu, dann lieber gleich. 必ずそうなるならむしろ早いほうがいい, 来るならさっさと来い. —省略文で Ich komme sicher heute abend zu dir, 〜 nicht, rufe ich dich an. 今晩きっと君のところへ行くよ, もし行けなかったら電話する. Schreibe, 〜 [es] mglich [ist], sofort. できればすぐ手紙で連絡せよ. —es または das でうけて* Es wird uns4 sehr freuen, wenn Sie uns4 besuchen. あなたがいらしてくだされば, 私たちは大変うれしく思います. (b) 非現実的仮定を示して; 接続法 IIと 仮にである[とした]ならば.—Wenn ich ein Millionr wre, [so] kaufte ich das Schlo. 私が百万長者だったらその城を買うのだが. Wenn Sie rechtzeitig gekommen wren, htten Sie ihn noch getroffen. 遅れずにお越しになっていたら彼にお会いになれたのですが. —sollte と 〜 er noch kommen sollte, dann sag ihm bitte* 万一彼が来たら彼にと言ってくれたまえ.
* 認容を表して. auch, schon などと. 後続の主文では定動詞の位置に影響せず, doch を含むことが多い (a) 事実の認容を示して ではあっても, *にもかかわらず.—Wenn er auch mein Freund ist, [so] kann ich doch sein Verhalten nicht billigen. 彼は私の友人ではあるが彼の行動はやはり是認できない. Wenn er auch krftig ist, das ist zu schwer f
r ihn. 彼は力持ちだがこれは彼には重すぎる. Sie ist schn, 〜 auch nicht mehr ganz jung. もはやとても若いとはいえないが彼女は美しい. ein hochbegabter, 〜 auch sehr eigenwilliger Knstler 非常にわがままではあるが天分に極めて恵まれた芸術家. (b) 仮定の認容を示して; und (auch/selbst) wenn の形で; 直説法または接続法 IIと たとえだったとしても.—Und 〜 du mich auch noch so bittest, ich kann es nicht tun. 君にいくら頼まれてもやはり僕にはそれはできない. Ich liebe dich, [und] 〜 du auch blind wrest. たとえおまえが盲目であったとしてもおまえを愛する気持ちに変わりはない.
* はかない願望を示して. nur, doch と; 接続法 IIと であればいいのに.—Ach, 〜 er doch (nur) kme! ああ, 彼が来てくれればなあ. Wenn ich nur nicht so mde wre! こんなに疲れてさえいなければなあ.
* 比較を示して, als wenn の形で; 接続法 IIまたは Iと あたかものように.—Er tut, als 〜 er uns4 nicht bemerkt htte (habe). 彼はまるで我々に気づかなかったかのようなふりをした.
* その他の不変化詞と auer 〜 でなければ, *のときのほかは. blo (nur) 〜 の場合のみ. 〜 doch どうせだから. 〜 erst しさえすれば. 〜 etwa もし[万一]ならば. etwa 〜 例えばのような場合.
〈副〉 *疑問 (wann) いつ.

49
Q

die Zeitgeschichte (Sg.)

A

現代史

50
Q

das Tempo (Sg.)

A

スピード

51
Q

vor allem

A

主に =hauptsächlich

52
Q

der Straßenverkehr (Sg.)

A

道路交通

53
Q

das Volk/’‘-er

A

民族,国民

54
Q

staunen

A

wenn[vn] →音声
〈接〉 従属; 定動詞は後置 (英 when, if)
◆◆◆◇◇◇◇◇◇◇◇◆◆◆
1. するときに (** (a)).—Wenn man jung ist, hat man Zeit, aber kein Geld. Und 〜 man alt ist, hat man Geld, aber keine Zeit. 若いときは時間はあるが金がない. 年を取ると金はあるが時間がない.
2. *反復
するたびに, *する(した)ときはいつも (** (a) (b) (c)).—Wenn Otto Hunger hat, wird er immer nervs. オットーはおなかがすくといつもいらいらする. Wenn ich sie sah, l
chelte sie mich an. 彼女を見かけるたびに彼女は私にほほえみかけるのであった.
3. 条件・仮定 もしならば; 仮にだとしたら ().—Wenn das Wetter schlecht ist, bleibe ich zu Haus. 天気が悪ければ私は家にいます. Wenn ich Zeit htte, so kme ich gerne mit. 暇があれば喜んで一緒に行くところなのですが.
4. 認容 にもかかわらず, [たとえ]ではあっても (
).—Ich heirate ihn nicht, auch 〜 er so reich wre. たとえ彼がどんなに金持ちでも私は彼とは結婚しない.
5. はかない願望 であればいいのに ().—Ah, 〜 ich doch so reich w*re! ああ私が金持ちであればなあ.
6. *事実の対比* *であるのだが (
(d)).—Wenn sie ein gro
es Verm
gen hat, steht er in hohem Ansehen. 彼女に莫大な財産があるとすれば, 彼には輝かしい名声がある.
◆◆◆◇◇◇◇◇◇◇◇◆◆◆
* (a) 時間的: ふつう現在時称で するとき, するたびに, *になり次第.—Wenn ich Nachricht von ihr habe, lasse ich es dich sofort wissen. 彼女のニュースが入り次第, ただちに君に知らせます. Wenn die Ferien kommen, [dann/so] verreisen wir. 休暇になったら(すぐ)旅行に出ます. (b) *現在・未来の反復・習慣を示して のたびに.—Wenn es Frhling wird, kommen die Zugvgel zurck. 春になると渡り鳥が帰ってくる. —Immer (Jedesmal), 〜 wir sie einladen, hat sie keine Zeit. 我々が彼女を誘ってもいつも彼女は時間がないといって断る. (c) 過去の反復・習慣を示して のときはいつも.—Meine Mutter freute sich4 immer sehr, 〜 ich sie besuchte. 母は私が訪ねるといつも大変喜んだ. (d) *事実の対比を示して であるが.—Wenn ich in Kln nie in die Oper ging, ging ich beinahe tglich in Wien. ケルンでは一度もオペラに行かなかったが, ウィーンではほとんど毎日のように出かけた.
◆過去の一回的事柄には als を, また疑問副詞には wann を用いる. als ◆1.
* 条件 (a) 実現可能な仮定を示して; 直説法と もしも
ならば, の場合.—Wenn ich morgen Zeit habe, besuche ich dich. 明日暇があったら君を訪問する. Wenn man auf den Knopf drckt, ffnet sich4 die Tr von selbst. ボタンを押すとドアが自動的に開きます. Wenn du nicht bald kommst, bekommst du nichts zu essen. すぐに来ないとおまえの食べるものはなくなるよ(何もあげませんよ). —dann と 〜 dem so ist, dann* もしそうならば. Wenn es schon sein mu, dann lieber gleich. 必ずそうなるならむしろ早いほうがいい, 来るならさっさと来い. —省略文で Ich komme sicher heute abend zu dir, 〜 nicht, rufe ich dich an. 今晩きっと君のところへ行くよ, もし行けなかったら電話する. Schreibe, 〜 [es] mglich [ist], sofort. できればすぐ手紙で連絡せよ. —es または das でうけて* Es wird uns4 sehr freuen, wenn Sie uns4 besuchen. あなたがいらしてくだされば, 私たちは大変うれしく思います. (b) 非現実的仮定を示して; 接続法 IIと 仮にである[とした]ならば.—Wenn ich ein Millionr wre, [so] kaufte ich das Schlo. 私が百万長者だったらその城を買うのだが. Wenn Sie rechtzeitig gekommen wren, htten Sie ihn noch getroffen. 遅れずにお越しになっていたら彼にお会いになれたのですが. —sollte と 〜 er noch kommen sollte, dann sag ihm bitte* 万一彼が来たら彼にと言ってくれたまえ.
* 認容を表して. auch, schon などと. 後続の主文では定動詞の位置に影響せず, doch を含むことが多い (a) 事実の認容を示して ではあっても, *にもかかわらず.—Wenn er auch mein Freund ist, [so] kann ich doch sein Verhalten nicht billigen. 彼は私の友人ではあるが彼の行動はやはり是認できない. Wenn er auch krftig ist, das ist zu schwer f
r ihn. 彼は力持ちだがこれは彼には重すぎる. Sie ist schn, 〜 auch nicht mehr ganz jung. もはやとても若いとはいえないが彼女は美しい. ein hochbegabter, 〜 auch sehr eigenwilliger Knstler 非常にわがままではあるが天分に極めて恵まれた芸術家. (b) 仮定の認容を示して; und (auch/selbst) wenn の形で; 直説法または接続法 IIと たとえだったとしても.—Und 〜 du mich auch noch so bittest, ich kann es nicht tun. 君にいくら頼まれてもやはり僕にはそれはできない. Ich liebe dich, [und] 〜 du auch blind wrest. たとえおまえが盲目であったとしてもおまえを愛する気持ちに変わりはない.
* はかない願望を示して. nur, doch と; 接続法 IIと であればいいのに.—Ach, 〜 er doch (nur) kme! ああ, 彼が来てくれればなあ. Wenn ich nur nicht so mde wre! こんなに疲れてさえいなければなあ.
* 比較を示して, als wenn の形で; 接続法 IIまたは Iと あたかものように.—Er tut, als 〜 er uns4 nicht bemerkt htte (habe). 彼はまるで我々に気づかなかったかのようなふりをした.
* その他の不変化詞と auer 〜 でなければ, *のときのほかは. blo (nur) 〜 の場合のみ. 〜 doch どうせだから. 〜 erst しさえすれば. 〜 etwa もし[万一]ならば. etwa 〜 例えばのような場合.
〈副〉 *疑問 (wann) いつ.

55
Q

staunen

A
*stau・nen [*t*n*n] →音声
〈自〉 〔h〕 驚く, びっくりする; 驚嘆する, 感嘆する.
—Sie staunte, wie schön das Gemälde war. 
彼女は絵の美しさに驚嘆した. 
Wir staunten über diesen Zufall. 
私たちはこの偶然に驚いた. 

j4 in Staunen setzen (versetzen) 〈人4〉 をびっくりさせる. —<>
et4 mit staunenden Augen betrachten
〈何4〉を目を丸くして見つめる. staunend dastehen 驚いて立ち尽くす.

56
Q

lesen

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	las
du	las(es)t
er	las
wir	lasen
ihr	las(e)t
sie	lasen
57
Q

der Zeitzeuge/-n

A

歴史の生き証人

58
Q

aufstellen

A

aufstel・len [ftl*n] →音声
〈他〉 〔h〕
* (a) 立てる, 置く; 設置する; 陳列する.—eine Falle im Keller 〜 地下室にネズミ捕りを仕掛ける. (b) 配備(配置)する.—Truppen an der Grenze 〜 軍隊を国境に配置する.
* (候補者などを)立てる.—j4 als Kandidaten (Zeugen) 〜 〈人4〉を候補者(証人)として立てる.
* (部隊・楽団などを)編成する.
* (a) (リストなどを)作成する.—eine Liste (ein Budget) 〜 リスト(予算案)を作成する. (b) (理論などを)立てる.—eine These 〜 新しい説を立てる. (c) 《スポーツ》 (記録を)樹立する.
* 機能動詞として動作名詞と —eine Behauptung 〜 主張する. eine Forderung 〜 要求する. eine Vermutung 〜 推測する.
* ぴんと立てる.—den Kragen 〜 襟(えり)を立てる. Der Hund stellt die Ohren auf. 犬が耳を立てる.
* (食物を)火にかける.
* (ばかなこと・困ったことなどを)しでかす.
**〈再帰〉 〔h〕 sich4
* (人が)立つ, 位置につく.—sich4 in Reih und Glied 〜 整列して並ぶ.
* (毛などが)立つ.

59
Q

zunehmen

im Präteritum

A
増える
Präteritum 
ich	nahm	zu
du	nahmst	zu
er	nahm	zu
wir	nahmen	zu
ihr	nahmt	zu
sie	nahmen	zu
60
Q

abnehmen

im Präteritum

A
減る
Präteritum 
ich	nahm	ab
du	nahmst	ab
er	nahm	ab
wir	nahmen	ab
ihr	nahmt	ab
sie	nahmen	ab
61
Q

sehen

im Präteritum

A
Präteritum 
ich	sah
du	sahst
er	sah
wir	sah(e)⁵n
ihr	saht
sie	sah(e)⁵n
62
Q

nenen

im Präteritum

A
(〈人4〉/〈何4〉を*と)呼ぶ, 名づける, 命名する.—Sie nennen ihn Karl. 彼らは彼をカールと呼ぶ. 
Präteritum 
ich	nannte
du	nanntest
er	nannte
wir	nannten
ihr	nanntet
sie	nannten
63
Q

hinzukommen

im Präteritum

A

hin・zukom・men [hnkmn]
→変化88 〈自〉 〔s〕
* さらに加わる, 付加される; (病気が)併発する.—Kommt noch etwas hinzu? (店員が)ほかには何か御注文は.
* [その場に]行き合う.—er kam zufllig hinzu, als 彼は*したときにたまたま居合わせた.

Präteritum 
ich	kam	hinzu
du	kamst	hinzu
er	kam	hinzu
wir	kamen	hinzu
ihr	kamt	hinzu
sie	kamen	hinzu
64
Q

verbringen

A
  • (英 spend, *zubringen) (時を)過ごす.—den Urlaub an der See (in den Bergen) 〜 休暇を海辺で(山で)過ごす. Er verbrachte den ganzen Tag mit Lesen. 彼はその日一日読書をして過ごした.
  • (*bringen) 運ぶ.—j4 ins Krankenhaus 〜 〈人4〉を病院に収容する.
65
Q

erklären

A

er・kl・ren [klrn] →音声
〈他〉 〔h〕
* (英 explain) 説明する, 釈明する, 根拠づける.—et4 an einem Beispiel 〜 〈何4〉を例を挙げて説明する. Der Lehrer erklrte den Schlern, wie ein Motor funktioniert. 先生は生徒たちにエンジンはどのように動くのか説明した. Das lt sich4 leicht 〜. それは簡単に説明がつく. Ich kann es mir nicht 〜. 私はそれが納得いかない.
* (a) (英 declare) はっきり言う, 宣言する.—seinen R
cktritt 〜 引退を表明する. sein Einverst
ndnis zu et3 〜 〈何3〉を了解したことを言明する. einem Staat den Krieg 〜 ある国に宣戦する. ,,Ich bin einverstanden’’, erklrte er. 「承知しました」と彼ははっきり言った. j3 seine Liebe 〜 〈人3〉に恋を打ち明ける. (b) et4 (j4) fr (als)** 〈何4〉(〈人4〉)をと言明する(公的に認める); j4 zu et3 (〈人4〉を〈何3〉[官職など]に)指名(任命)する.—einen Vermiten fr tot 〜 行方不明者の死亡を宣告する. j4 zum Vorsitzenden 〜 〈人4〉を議長に指名する.

66
Q

versuchen

A

ver・su・chen [fzx()n] →音声
〈他〉 〔h〕 (英 try)
* 試みる, 試す.—das Unmgliche 〜 不可能なことを試みる. Er hat sein Bestes versucht. 彼は最善を尽くした. Sie wollte ihr Glck in der Grostadt 〜. 彼女は大都市で自分の運を試してみたかった. Ich will noch einmal 〜, ob der Schlssel pat. 私はその鍵が合うかどうか, もう一度試してみる. ein versuchter Mord 殺人未遂. —zu 不定詞[句]と* zu fliehen 〜 逃げようとする. Ich versuchte vergeblich, sie zu tr*sten. 私は彼女を慰めようとしたがむだだった.

67
Q

passieren

im Perfekt

A
Perfekt 
ich	bin	passiert
du	bist	passiert
er	ist	passiert
wir	sind	passiert
ihr	seid	passiert
sie	sind	passiert
Perfekt 
ich	habe	passiert
du	hast	passiert
er	hat	passiert
wir	haben	passiert
ihr	habt	passiert
sie	haben	passiert

pas・sie・ren [pas**rn] →音声
→変化12 〈他〉 〔h〕
* (英 pass) 通過する.—die Grenze (die Zensur) 〜 国境(検閲)を通過する.
* (英 sieve) 《料》 漉(こ)す, 裏漉しする.
* j4 《テニス》 (〈人4〉に)パッシングを決める.
〈自〉 〔s〕 (英 happen; *geschehen)
* 起こる, 生じる, 発生する.—Ist etwas passiert? 何か起こったのですか. Pa
t gut auf, damit nichts passiert! 何事も起きぬよう, 皆よく注意しよう.
* j3 (〈人3〉の身に)降りかかる, (〈人3〉が)
の目に遭う.—falls mir etwas passiert 私の身に万一のことがあったら. Mir ist etwas Unangenehmes passiert. 私はおもしろくない目に遭った. Das kann auch nur ihm 〜. まったく彼はどじだ(

68
Q

zerstören

A

zerstören
〈他〉 〔h〕 (英 destroy) (建造物・施設などを)破壊する; (自然・国土を)破壊する, 荒廃させる; (国を)崩壊させる, 滅ぼす; (攻撃などを)打ち破る; (夢・希望などを)打ち砕く, ぶち壊す; (人生・幸福などを)台なしにする, めちゃめちゃにする.—eine Brücke durch Bomben 〜 橋を爆弾で破壊する. j2 Ehe 〜 〈人2〉の結婚生活を破滅させる. Illusionen 〜 幻想を打ち砕く. Das Trinken hat seine Gesundheit zerstört. 飲酒が彼の健康をめちゃめちゃにした.

69
Q

klettern

A

klet・tern [kltn] →音声
→変化10 〈自〉 〔s, h〕
* (英 climb) よじ登る; はい降りる; 登攀(はん)する.—auf einen Baum 〜 木によじ登る. ber einen Zaun 〜 垣根をよじ登って越える. aus dem Bett 〜 ベッドからはい出す. aus dem Auto (Flugzeug) 〜 車(飛行機)から降りる. am Seil in die Hhe 〜 ザイルを伝って登り詰める. kletternde Pflanzen ツル植物.
* (物価・気温などが)じりじり上昇する.

70
Q

erinnern

A

er・in・nern [**|nn] →音声
→変化10 〈他〉 〔h〕 (英 remind) j4 an et4 (〈人4〉に〈何4〉を)思い出させる; 催促(督促)する.—Er erinnert mich an meinen verstorbenen Bruder. 彼を見ていると亡くなった兄を思い出す. Sie hat mich an die Zahlung erinnert. 彼女は私に支払いを忘れないように注意した. Diese Landschaft erinnert mich an meine Heimat. この風景は私に故郷を思い出させる.
**〈再帰〉 〔h〕 sich4 an et4; 雅: sich4 et2 〈何4〉/〈何2〉を思い出す, 覚えている.—Ich kann mich daran (
雅* dessen) noch genau 〜. 私はそのことをいまだにはっきり覚えている. wenn ich mich recht erinnere 私の記憶が正しければ.

71
Q

wenn ich mich recht erinnere

A

私の記憶が正しければ.

72
Q

der Lehrling/-e

A

弟子,徒弟

73
Q

frieren

A

frie・ren [frrn] →音声
〔fror [fro**]; gefroren;
→変化59〕 (英 freeze) 〈非人称〉 〔h〕
* es friert 凍(い)てつく, 冷え込む.—Drau
en friert es. 外は凍てつくほど寒い. Es hat Stein und Bein gefroren. めっぽう寒かった.
* es friert j4/j4 friert 〈人4〉が寒気がする.
—〈自〉 〔h, s〕
* 〔h〕 (a) (人が)寒がる, 寒い(冷たい)と思う, がたがた震える.—Das Kind friert. 子供が寒がっている. Sie friert leicht. 彼女は寒がりだ. wie ein Schneider 〜 寒くてぶるぶる震える. (b) j3/方: j4 (〈人3〉/〈人4〉の身体部位が)凍える, かじかむ.—Ihm (Ihn) fror die Nase. 彼は鼻が冷たくなった.
* 〔s〕 凍(氷)結する.—Das Wasser friert [zu Eis]. 水は凍る. Ihm fror das Blut in den Adern. 彼は血の気が引く思いだった.
**〈再帰〉 〔h〕 sich4 zu Tode 〜 凍死する.

74
Q

die Erkältung/-en

A

風邪
eine 〜 bekommen 風邪をひく.
sich3 eine 〜 zuziehen 風邪をひく.

75
Q

reif

A

熟した

76
Q

das Lied/-er

A

song 歌

77
Q

erfolgreich

A

成功した

78
Q

der Verein/-e

A

association クラブ

79
Q

die Fähigkeit/-en

A

能力,才能 ability

80
Q

beeindruckend

A

印象的な