3) Present tense irregular verbs Flashcards
to cross (over) [physically]
atravesar (i >ie)
to close
cerrar (i > ie)
to start
comenzar (e > ie)
to promote, to rise, to go up
ascender (e > ie)
to ascend
to defend
defender (i > ie)
to go down
descender (e > ie)
to notify, warn
advertir (e > ie)
to convert
convertir (e > ie)
to have fun, to entertain
divertir (e > ie)
to confess
confesar (i > ie)
to wake up
despertar (i > ie)
to start
empezar (i > ie)
to scrub
fregar (i > ie)
to govern, to rule
gobernar (i > ie)
to deny
negar (e > ie)
to advise/recommend
recomendar (i > ie)
to sit
sentar (i > ie)
to light up, to turn on
encender (e > ie)
to lock in
encerrar (e > ie)
to understand
entender (i > ie)
to lose, miss
perder (e > ie)
to hurt
herir (i > ie)
to boil
hervir (e > ie)
to lie
mentir (i > ie)
to sense, to have a feeling
presentir (i > ie)
to feel
sentir (i > ie)
cup, bowl (alternative)
la taza
heavy
pesado(a)
light
ligero(a)
aisle, hall, corridor
el pasillo
the presenter
presentador(a)
listeners
los oyentes, el oyente
to refer
referir (i > ie)
voice
la voz
nice, pleasant
agradable
to comment, to discuss
comentar
the ads
los anuncios / el anuncio
the station (radio, tv)
la emisora
the storm
la tormenta
the authorities
los/las autoridades
the highway
la autopista
to approve
aprobar (o > ue)
to hang
colgar (o > ue)
to cost
costar (o > ue)
to prove
demostrar (o > ue)
to find
encontrar (o > ue)
to move, to touch (emotionally)
conmover (o > ue)
to return (something)
devolver (o > ue)
to hurt
doler (o > ue)
DIFFERENCES
My tooth hurts. Me duele el diente.
doler takes an indirect-object pronoun and the pronoun refers to the person who is experiencing the pain, not what is causing the pain (unlike English as in the example above).
Me duele los ojos al leer. My eyes hurt when I read. Nos duelen las manos y las piernas. Our hands and legs hurt.
Doler can also be used for emotional pain:
Me duele que no me llamaron, I am hurt that they didn’t call me.
Doler can sometimes be used reflexively to refer to generally being in pain.
Me duelo mucho. I’m in a lot of pain.
Herir means ‘to injure’
Los soldados hirieron a un civil durante el conflicto
The soldiers injured a civilian during the conflict
Hacer daño can be translated either as ‘to hurt’ or ‘to injure’
Mi padre no le hizo daño a nadie.
My father didn’t hurt anybody.
Doler is ‘to hurt’ (on the side of the person being hurt; you don’t really doler other people. It is usually used to say “Me duele el […] (whatever part of you hurts)). Herir is ‘to wound’. Hacer daño is also ‘to hurt’, or ‘to do damage’.
to rain, pour
llover (o > ue)