17 Flashcards
1错
2.度
风3
4刮
1 Cuò faux incorrect
- Dù degré
fēng 3 vent
4 guā gratter
还7
8久 9晴
9 谢
10兴
11 阴
12 雨
13云
Hái 7 encore
8 jiǔ longtemps 9 qíng ensoleillé
9 xiè merci
10 xìng joie
11 yīn couvert
12 yǔ pluie
13 yún nuage
我从去年开始每星期学习汉语。
夏天下雪很稀奇。
北京的秋天天气好极了。
相机就是照相的机器。
xiqi rare.jile superbe
相机 camera, appareil photo xiangji
zhaoxiang qui prend des photos jiqimachine
tous les jours, A ] chaque mois, ## tous les ans, 11 chaque personne.
天天‘人人
常常 ou seul.
有时
我有时早上跑步,有时晚上跑步。
夏天的时候,我们有时去海边,有时去爬山。
Parfois
pashang escalade
一会儿
un moment , tantôt parfois.
今天一会儿晴天,一会儿多云
春天时(时侯)冷一会儿热
北京一会儿刮风一会儿下雨
那里一会儿下雪一会儿。。。
气温
天气
下雪
下雨
一样
右
怎么样
左
左右
Qìwēn temperature
tiānqì meteo
xià xuě neige
xià yǔ llover
yīyàng meme
yòu droit
zuǒ gauche
zuǒyòu environ
气温二十度。
巴黎的天气不热
埃及
我和家人一起去海边/伦敦
我和我弟弟一起打了篮球
Wen. La température.
aiji
Qui. Baseball. Ball
左右
Zuo you environ,
Souvent à la fin de la phrase.
他六十四岁左右
今天气温十五度左右
你很想再去海边游泳‘
你很想再去中国旅游。
你很想再去山上滑水
餐厅restaurant. Canteen
去中国餐厅吃饭
我很想再见到你
Avant le verbe
Je vais aller à nouveau.
Lu you. Voyage.
Ski nautique sur de l?eau.
Canting餐厅
我跟我姐姐和妹妹说了:你们都去中国吧!
可是我和这些学生说:你们先去日本吧!
Je dis à ma grande sœur et à ma petite sœur : « Allez toutes (les deux) en Chine! »
Mais je dis à ces étudiants: « Allez d’abord au Japon! »
昨天早上,我六点十分吃了早饭可是今天早上我有空所以我没有上大学。
Hier matin, j’ai pris mon petit déjeuner à 6h10 mais aujourd’hui j’avais du temps libre et c’est pourquoi je n’ai pas été à l’université.
天气怎么样?
父母一起去巴黎看爷爷
见到我们他很高兴
我和爷爷一起去了柏林
上午阴天,下午下了雨
那天天气不太好
第二天,天气还不错,一会儿晴天,一会儿多云,但是没有下雨,气温15
度左右,我和爷爷一起散了步。
那里的天气很热,天天晴天
那一天他和他的父母去了埃及,
爷爷告诉了我他十八岁生日的故事
没有下雨也没有刮风
Ils étaient très content de nous voir.
Yintian nuageux.
Le lendemain.
Sanlebu se promener.
(18) 是‘’的 action accomplie. 是 ne pas obligatoire mais 的 l.est
这张照片是弟弟拍的
我爸爸是上个星期回来的
我们是冬天去的北京。
C?est la semaine dernière que mon père est rentré
C’est en hiver que.
虽然… 但是 même si, pourtant, de toute façon.
Suiran. Au début de chaque proposition
虽然是冬天,但是气温15°左右。
虽然我们都住在巴黎,但是不常见面。
虽然他很累,他还是去上课了。
Même si, il fait.
Même si nous habitons tous.on se retrouve pas
还
exprimer la persistance d’une situation, la continuité du passé au présent;
~ marquer un ajout ou un accroissement.
他还没有去过海边。il n’est jamais
他吃了米饭,还想吃面 veut encore manger des pâtes
在‘’‘’‘’里
Le lieu où se réalise l?action.
他在家里做作业
他在那里住了两个月 habite la bas pendant deux mois
如果 SI. Si … alors
如果明天不下兩,我会跑步
Je vais courir demain, s’il ne pleut pas.
J’irai à Pékin si nous allons en Chine.
如果明天不下兩,我会跑步。
如果我们去中国,我会去北京。
要是/如果 S + V + 的话, S2 就 + V2
要是plus populaire
就 pour des affirmations.
要是天气好,我就去
你要是学中文学的不好,你就不能今年去中
要是今年工作得好,你明天可以休息xiuxi reposer
他明天不来,我就去他家
要是这本书太贵,我一定不买
你去的话。我就不去
要是明天的天气不好,你能来吗?
要是这个桌子太贵,我就不买 gui
以后 après
我们下课 以后 回家
我两个月以后去伦敦 J’irai à Londres dans deux mois.
S + durée + 以后
Nous rentrons après le cours
ajouter « - yi un » entre deux même verbes. Si l’on ajoute le chiffre un – vi entre un verbe double, verbe – verbe exprime une action
qui n’est pas encore accomplie.
我想去柏林看看爷爷和奶奶。
你看一看这张照片。照相机shaoxiangji
Regarde cette photo!
我是大学老师。
1安
2茶
3长
4当
5懂
6故
1 Ān paix
2 chá te
3 zhǎng long
4 dāng quand / etre
5 dǒng comptendre
6 gù ancien
7常
8景
快
10门
11同
12 选
13文
7 Cháng long
8 jǐng paysage
kuài vite rapide
10 mén porte
11 tóng meme
12 xuǎn choisir
13 wén ecrture
非常
风景
工作
假期
乐意
市
听不懂
有名
下次
中心
周末
文化
Fēicháng tres
fēngjǐng paysage
gōngzuò travail
jiàqī les vacancew
lèyì avec plaisir
shì ville
tīng bù dǒng ne comprend pas
yǒumíng populaire connu
xià cì prochaine fois
zhōngxīn centre
zhōumò weekend
wénhuà culture
饺子
烤鸭
红茶
绿茶
北海
长城
故宫
胡同
天安门
天坛
颐和园
Jiǎozǐ raviolis, dumplings?
kǎoyā canard laqué?
hóngchá the noir
lǜchá the vert
běihǎi park beihai
chángchéng grand muraille
gùgōng cite interdite
hútòng ruelle
tiān’ānmén place tian…
tiāntán temple du ciel
yíhéyuán palais d’ete
重庆
四川
云南
对传
待
Chóngqìng //
sìchuān //
yúnnán //
duì chuán exact
dài rester / demeurer
她吃过米饭
弟弟跑过步
爸爸看过这电影
我今年去了中国
/ 今天跑了步
爸爸昨晚看了电视
Elle a mangē riz, a regarde ce film
我没滑过雪
没去过中国
巴黎昨晚没下雨
Jamais skie.
假期的时候你做了什么?
我们一家人一起去了北京。
在北京你们参观了哪里?
我们先去了故宫,
假期jiaqi vacances
一家 toute la famille 参观canguan visiter
Gugong, cite interdite
但是天坛比故宫漂亮。
太酷了! ku. Cool
这些地方都很有名
你有没有拍照片?avoir pris des photo
有!看一看这张照片, zhang.
这是我们一家在故宫前面照的。qianmian devant (in front of)
怎么你弟弟不在照片上?pourquoi n’est t’il pas sur la photo
因为这张照片是他拍的。
拍照片paizhaopian /pai= prendre 拍
参观了天坛以后,我们又一起去爬了长城。
我们是冬天去北京的
还有一天下了雪。 il a neigé un jour
你有没有跟北京人聊天?
星期三的中午,我们在一条小胡同里吃了饭.
:星期三的中午,我们在一条小胡同里吃了饭,吃饭的时候就跟一家北京人聊了
天
Canguanle, après avoir visité. Nous sommes allés escalader la grande muraille ensemble
Yitiaoxiao un petit hutong ruelle alley. Pendant qu?on mangeait on a discuté avec une gamelle pékinoise
但是他们都说得很快,所以我们没有听懂他们说了什么。
你们在胡同里边吃了什么?
饺子/ 烤鸭
但是我觉得饺子比北京烤鸭好吃。
你们在北京玩得开心吗?
明年夏天我还想去北京
说定了 c?est réglé
dumplings‘ kaoya canard laqué
Raviolis sont meilleurs. Plus délicieux
WAN passer un bon moment