06-Transport Flashcards
Combien de temps faut-il pour atteindre Birmingham en bus?
How long is the ride to Birmingham by bus?
Où se trouve la gare routière
Where is the bus station?
Est-ce qu’on peut louer sa place à l’avance ?
Can seats be booked in advance?
Nous avons circulé à travers toute l’Amérique du sud en autocar
We traveled through out south America by bus
Quand c’est possible, nous évitons les autoroutes à péage
Whenever possible, we avoid toll-express-ways
Je ne sais pas comment me rendre à la gare, pouvez-vous m’aider?
I don’t know how to get to the station, can you help me?
Y-a-t-il un train auto-couchette pour Glasgow?
Is there a car sleeper train to Glasgow?
Combien coûte un billet de métro pour Times Square?
How much is a subway ticket to Times Square?
Où est-ce qu’on change de ligne pour aller à Charing Cross?
Where do I have to change trains to Charing Cross?
J’ai oublié mon parapluie dans le métro
I’ve forgotten my umbrella on the subway
Où est la consigne à bagages?
Where is the left-luggage office?
A quelle heure part le ferry pour Calais?
What time does the ferry to Calais leave?
Nous avons eu une traversée très agitée
We had a very rough crossing
Voulez-vous m’appeler un taxi, je vous prie?
Would you please call a taxi for me?
Pouvez- vous nous conduire au musée d’art moderne?
Can you drive us to the MOMA, please?
La voiture restaurant ouvrira dans un quart d’heure après le départ du train
The dining car will open a quarter of an hour after the train has started
Les agents de conduite sont en grève pour une durée illimitée
The train engineers have started an unlimited strike
Vous auriez intérêt à prendre un billet touristique valable trois jours
You would be well-advised to take a three day tourist pass
Il ne reste plus de places en seconde : voulez-vous voyager en première ?
There are no more second-class seats : will you travel first class ?
Il est strictement interdit de fumer dans la gare et dans les trains
It is strictly forbidden to smoke in the station and on the trains
Les contrevenants s’exposent à une amende
Trespassers will be fined
Ne laissez jamais vos bagages sans surveillance
Never leave your luggage unattended
N’oubliez pas de composter votre billet avant de monter à bord du train
Don’t forget to punch your train ticket before boarding your train
Les bagages doivent être placés dans les casiers situés à chaque bout de la voiture
Baggage should be placed on the racks at both ends of the car
Vous devriez mettre une étiquette sur vos valises
You should label your bags
Les bus ne circulent pas la nuit, il vous faudra rentrer en taxi
Buses don’t operate at night, you will have to take a taxi back
Vous verrez beaucoup mieux de l’étage supérieur
You can see much better from the top deck
Je vais prendre un raccourci pour éviter ces embouteillages, vous ne le regretterez pas
I’m gonna take a shortcut to by-pass those traffic snarls, you won’t regret it
Désolé, je ne peux pas prendre votre chien, le règlement de la société me l’interdit
Sorry, the compagny’s policy forbids me to take your dog aboard
Un billet de vingt livres? Vous n’avez rien de plus petit ?
A twenty pound note? You don’t have anything smaller?
Commissariat, poste de police
Police station
Caserne de pompiers
Firemen’s station
Gare de chemin de fer
Railway station
Station de métro
Subway station
Centrale électrique
Power station
Balade, promenade (à cheval, vélo, voiture, bus, car, …..)
Ride
Réserver
To book
To reserve
Autoroutes (GB)
Motorways
Parvenir à, arriver à, atteindre
To get to
Train couchette
Sleeper train
Parapluie
Umbrella,
Brolly (GB fam.)
Consigne (bagages)
Vestiaire (théâtre)
Left-luggage office (GB)
Checkroom (US)
Rude, brutal
Rough
Gros temps, mer agitée
Rough weather/sea
Grossier, approximatif, inachevé
Rough
Brouillon, esquisse
Rough draft
Ingénieur
Engineer
Bien avisé, sage, judicieux
Well-advised
Laissez-passer
Pass