Volume 6 Flashcards
savoir pour
Comment tu as su pour le corps dans l’appartement?
to know about
How did you know about the body in the appartment?
plongé (adj)
deep
lost
disloquer
se disloquer
to dislocate
dismember
to break up
écrouler
to collapse
graviter
gravitate
orbit
à ma place
in my place
induire
to induce
face la première
face first
dépendre de
to depend on
la pénurie
shortage
paucity
une légère commotion cérébrale
a slight concussion
reluire
to shine
gleam
reluisant
shiny
montants de côté
side railings
en vue
Gros travail de reconstruction en vue.
ahead
A lot of recontruction work ahead.
ça en a l’air
C’est plus compliqué que ça en a l’air.
to seem
It’s more complicated than it seems.
inculper
inculpé (adj)
to accuse
charge
accused
un chevet
bedside
bedside table
j’en viens à la conclusion que…
I am coming to the conclusion that…
l’oreillette
ear piece (of headphones)
obligatoirement
unavoidably
inescapedly
curieusement
curiously
interdit (adj)
forbidden
dumbfounded
faillir + verbe
Ce matin, cette explosion qui a failli le tuer
almost + verb
This morning, this explosion that almost killed him.
perdre les pédales (idiom)
lose one’s grip
l’ébahissement (m)
amazement
bewilderment
boitiller
un boitillement
to limp
a limp
la lenteur
slowness
un coup monté
Ce repas improvisé sent le coup monté.
set-up
to be framed
This improvised meal feels like a set-up.
avoir une autre corde à son arc
to have another string to his bow.
comme tel
comme telle
Sa disparition comme telle ne posait pas de problèmes.
as such
His disappearance, as such, didn’t cause problems.
en échange de
in exchange for
affamer
affamé
to starve
starved
à mots couverts (expression)
in veiled terms
pour la forme
for appearances
as a matter of course
à situation exceptionnelle, mesures exceptionnelles (expression)
Desparate times call for desparate measures
parler de vive voix
to speak in person
transi (adj)
transi de froid
transi de peur
un amoureux transi
pinched
gripped by something
chilled through
paralysed by fear
a bashful lover
discuter de tout et n’import quoi
to talk about everything and anything
le propos
talk
intention
rouiller
rouillé
to rust
rusty (including being out of practice)
la rouille
rust
blight
la grisaille
la grisaille quotidienne
grayness
the daily grind
élucubrer
Pour l’instant, on cesse d’élucubrer et se concentre
sur les informations.
to dream up
For now, stop dreaming things up and concentrate on the evidence.
la combine
trickery
scheming
Pour votre suspension, comment ça s’est passé?
About your suspension, how did it go?
un scénario
scenario
un tableau-synthèse
spreadsheet
Aux grands maux, les grands remèdes!
For big difficulties, big cures.
attendrissant (adj)
touching
soulful
banal (adj)
commonplace
trivial
un ancrage
anchorage
la pudeur
modesty
decency
entre en jeu
to come into play
à l’irrationnel
irrationally
En sortant de chez von Paulhus….
Coming out of von Paulhus’…
sur une impulsion…
on impulse…
héler
héler un taxi
to call out
hail
to hail a taxi
trôner
to sit in state
to have pride of place
un piano à queue
grand piano
en gommant
erasing
Trois groupes riveaux ont mis sa tête à prix.
Three rival groups put a price on his head.
rabâcher
to rehash–present old ideas as new
to keep repeating
ramener
to bring sb/st back
moumoune (adj) (Québec)
cowardly
wimpy
au-delà
beyond
Godin me demande de passer le voir.
Godin asks me to come by to see him.
aboutir à
to lead to
end up
se faire à la légère
to take lightly
un burn out
burn out (overwork)
de préférence
preferably
Tu es quelqu’un de surprennant
You’re a surprising person.
tatillon (adj)
fussy
le comble
le comble de l’injustice (expression)
the height of... at maximum (of capacity, endurance...)
the height of injustice
la monstruosité
monstronsity
ensevelir
to bury
enshroud
chargé de sous-entendu
full of hidden meaning
planquer
to hide
le moindrement
in the slightest
coller sur le dos (idiom)
to pin blame on sb
un corbillard
hearse
le/la bravache
bravache (adj)
bravado
full of bravado
fanfaron
décontenancer
to disconcert
prevail in an altercation
même pas de…
not even to…
Remarquablement
remarkably
un passage à tabac (idiom)
suffer a beating
un devin
seer
soothsayer
Pas dans l’immédiat
not immediately
guetter
watch out for
assommer
to stun
knock someone out
pérorer (perj)
to hold forth
horripiler
to exasperate
blinder
to toughen
reinforce
armour plate
blindé (adj)
un blindé
bulletproof
armoured
armoured vehicle
une teigne
être méchant comme une teigne
ringworm
nasty peice of work (idiom)
to be a real piece of work
impérial (adj)
regal
un asocial
une asociale
a social misfit
douteux (adj)
doubtful
accoucher
–Accouche! s’impatiente Godin
to give birth
to “spit it out” (colloquial)
“Spit it out” said Godin with impatience.
loufoque (adj) (colloquial)
crazy
persifler
to scoff
jeer
anormal (adj)
abnormal
blêmir
to pale
turn white
être désolé du retard
“Je suis désolée du retard”, dit-elle.
to be sorry for being late
–Sorry for being late, she said
sur parole
Il faut vous croire sur parole!
take your word for it
We have to take your word for it!
À bien y penser
Indeed, to think about it
armoire à glace
wardrobe with full length mirror
someone built like a tank (colloquial)
une accalmie
lull
en échange de quoi…
in exchange for which…
Après avoir pris l’adresse en note…
After having noted the address…
une veste pare-balles
a bullet proof vest
une liasse
bundle
wad
il y en a pour environ un demi-million.
There’s about a half million.
un entretoit
attic
la laine minérale
insulation
bouffer (informal)
to eat
la turptitude
wickedness
depravity
une chambre d’amplification
echo chamber
un avortement
abortion
failure
sévir
to treat harshly
clamp down
endure
parsemer de
to sprinkle with
laisser à désirer
to leave something to be desired
au bon endroit
at the right place
une majuscule
majuscule (adj)
capital (upper case) letter
upper case
le/la commanditaire
le commanditaire d’un assassinat
backer
person giving orders
the person behind an assassination
le bénéfice du doute
the benefit of the doubt
Pourvu que…
Provided that…
inférieure au point de congelation
La température y est nettement inférieure au point de congelation.
below freezing
The temperature there is clearly below freezing.
entrebâillé (adj)
ajar
une nuée
Je me retrouve devant une nuée de journalistes.
a thick cloud
I found myself in fron of a thick cloud of journalists.
éprouvant (adj)
trying
stressful
inédit (adj)
unheard of
new
grassement
handsomely (eg paid)
lavishly
largement
comme quoi
as to what
pretaining to
une consigne
instruction
order
le moins possible
le plus possible
as little as possible
as much as possible
appesantir
to weight down
slow st down
strengthen
s’appesantir sur
to dwell on
un enterrement
faire une tête d’enterrement (idiom)
burial
to look gloomy
quelque chose de prévu
J’ai déja quelque chose de prévu.
something planned
I already have something planned.
un bienfait
kind deed
beneficial effect
contrer
to counter
block
au passage
passing
un chatiment
punishment
une causeuse
loveseat
un causeur
conversationalist
je ne tarde pas à m’endormir.
I didn’t take long to fall asleep.
le siège du passageur dans une voiture
the passenger’s seat in a car
l’eblouissement
dazzle
brightness
braquer
to aim (gun) (colloquial) to turn hard (auto) to break with someone (colloquial)
marcher de long en large
to pace
aiguiser
to sharpen
être de garde à perpétuité
to be always on guard/call
en sens inverse
in the opposite direction
en Crimée
in the Crimea
à quelques détails près
except for a few details
à titre…
under the heading of…
une lacune
gap
omission (in an argument or manuscript)
la condescendance
condescendance
le pis-aller
the lesser evil
une tractation
dealing
negotiation
la rancune
sans rancune!
rancor
grudge
no hard feelings!
pitoyablement
pitifully
miserably