Vocabulary-2 Flashcards
TasmiM samaye
At that time
Ekasmim samayaM
At one time
Antarā
In between
Tena samayaM
At that time
Addhāna-magga-paTipanno
has entered into Long distant path
Pad+ta>panna
SudaM
No meaning
Pi
Two
Addasā
Saw
Das
Dassati
See
Dadāti
Gives
Cakka
Wheel
Pada
Foot, footprint
Sahassa
Thousand
Ara
SPoke
Nemi
Rim
Nābhi
Nave
Sīhanāda
Lion roar
Sa-namikani
With rim
Sabbā-kāra-paripūri
All-aspect-completiion
Assa
Him, horse
Vata
Indeed
Bho
No meaning
Acchariya
Wonderful
ManussaBhūtassa
Pp of bhavati
Bhu+ta
M gen sg
Human being of a person
Disvāna
Disvā
Having seen
Dis+tvāna
Gantvā
Gantvāna
Gamma
Having gone
Imā
These
Atha kho
Then
Ukkama=okkamma
(Kam)+ya=kamma
Having gone out
Okkamati=step down
Rukkhamūla
Root of a tree
Ābhujati
Bend
PallaNka
A crossed legged sitting
UjuM kāyaM paNidhāya
Having kept the body straight up
Sati
Mindfulness
UpaTThapeti
Upa+thā+e+ti
Establishes
ParimukhaM
In front of
Anugacchanto
While following
Aññatara
Certain
Nisīdi sat
Nisīdati
Ni + sad +a+ti
Nisajja, having sat down
NisinnaM
Who has been sitting
Santa-mānasaM
Calmed / peaceful mind
PāsādikaM
Pleasant
PasādaniyaM
Attractive
Santa-indriyaM
Calmed faculty
Uttama-damatha-samatha
Highest discipline calmness
Pāsāda
Palace
Anuppapunāti
Anu pa ap uNā ti
Pasāda
Bright/pure
Samati
SaM + ta > santa. pp form
Vipassanā
Insight
DantaM
Tamed,
Dameti
GuttaM
Protected
Gopeti
NāgaM
Dragon
Elephant
Buddha
Yena
Where
Tena
There
Etad avoca
Said this
Tena Bhagavā tena upasankami
Where the Buddha was, there he went
Avoca
Avoca. AvocuM
Avoca. Avocuttha
AvocaM Avocumhā
Ovadati
Advises
Vattabbo
Should be told. Mas
Gacchitvā
Gamitvā
Gantvā
Having gone
Ā + gam + ya >āgamma
Having come
Muñcati (munc)
Releases
Muñcanta
Muñcita,
Muñcitabba
Muñcati (muc)
Muñcanta Mutta, muccita Muñcitabba Muccitabba Mocanīya
Carati
Caranta
Carita
Caritabba, caranīya
Hasati
Has
Hasita, haTTha
Hasanta
(TuS)
Tus
To be satisfied
Tus+ta>tuTTha/tusita
SanTusati
Mus+ta>muTTha
Forgotten
KinituM
VikkinituM
To buy
To sell
GantuM
To go
AggaNhituM
To learn
RakkhituM
To protect
BhāvetuM
To cultivate
BhāsituM
To speak
DesetuM
To preach
KarituM/kātuM
To do
Luddha
Lubh+ta
The one who is attached
Pp form
Kuddha
Krudh + ta
The one who is angry
Kodha
Dosa=
Anger
Lobha
Attachment
Kujjhati
Gets angry
Attha
Purpose, meaning, advantage,right and wrong
Dis+ta
Kas+ta
Has+ta
DiTTha
KaTTha
HaTTha
Satima
One who is mindful
Bahūni
Many
Upassaya
Resting home
Dwelling
Sikkhāpada
A precept
Sikkhamānā
Female trainee
JaNghāvihāra
A walk
Anu-caNkamati
To go after
Anuvicarati
Wanders about
Dūrato
From afar
Addasā
Passi, addasa
Agami
Agamā, gami, agamā
DaTThabba, dassanīya… DiTTha
Should be seen. Seen
Attā
Oneself
Para
Others
Garukaroti
Respects, revers, honours
Sakkaroti
Treats with respect, honors
Vineti
Leads, trains, instructs, removes, disciplines
Sammāsambuddha
The perfectly enlightened one.
Yeva, eva
Only, just, even
Sakkaroti
To honor, esteem, treat with respect, receive hospitably
PatiTThāti
Establishes himself on
Sotāpatti
Entering upon the Noble Path
SuNamāna
While hearing
Sota
A stream
Sotāpattiphale
The fruit of entering the stream
Āpatti
Getting into
Apajjati
Gets into
Assasati
Breathes in
Passasati
Breathes out
Samādahati
Puts together, concentrates, kindles
SaMyamato
For the one straining himself
SaMyamati
To practice self-control
Dadato
For the one giving
Dadāti
Gives
Cīyati
To be gathered, to be heaped up, cināti
Vera
Enmity, hatred
Pajānāti
Knows clearly
Sajjhāyati
Rehearses, recites, studies
Milāyati
To be faded, withers
Puppha
A flowers (nt)
Saññā
Sense, perception, consciousness (f)
Anicca-saññā
Notion/idea/perception of impermanence
Kusuma
Flower (nt)
Bhāva
Being, becoming, condition (m)
Tathā
In this way, likewise
Yāti
To go, goes to, to proceed
Vināsa
Destruction, ruin, loss (m)
Mocana=mokkha
Setting free, delivering (nt)
Moceti
Delivers
Muñcati
Releases, loosens, delivers, sends off, emits, gives up
Mokkhati
Is free or saved
PāNātipātā veramaNī
Abstaining from the killing of living beings
VeramaNī
Abstinence (f)
Viramati
Abstains, refrains, desists, ceases
Puggalo
Individual or person
Vināsa
Destruction, ruin, loss
VinĪta
Civilized, trained, educated pp of vineti
Vambheti
Despises, treats with contempt
UkkaMseti
Praises,exalts
Vimucci
Liberated, released
Vimuccati
To be released
Kilesa
Passion, lust, depravity, impurity
VaDDhati
Grows, prospers
VaDDheti
Increases, cultivates, rears or brings up
Bhajati
Associates with, keeps company
Anusāsati
Instructs
PaccattaM
Personal
Passaddhi
Lightness, 輕安
anupāpuNāti
Reaches, attains
UpassaMkamitvā
Having approached
Ekapuggala
One person
Vagga
Chapter
Appahīnattā
A+pa+hā(abandonment)+ta+tta,
Non-abandonment
Āsava
Defilements, Influence, influx
Manussatta, manussatā
Humanness
Buddhatta, buddhatā
Enlightenment
Seyyathāpi
Seyyathā+api, just as, like, as(yathā)
Uppala
Water lily
Vā
Or, either
Nibbati
Blow out, extinguish
Dhīra
Wise people
Padīpo
Lamp
Udake jātaM
Born in the water
SaMvaddhaM, saMvaDDhati
PP. grown. (Sam+vRdh+ta)
AnupalittaM
Anu+upa+lip+ta> upalimpati, without being contammated, unsmeared
Accuggamma
Ati(aty, excessively)+u+gam+ya, come up (PP)
Sutto
One who has slept
Suto
One who has heard
Dhāvanto(m), dhāvantī(f), dhāvantaM(nt)
The running man
Attha
Right and wrong
Pamatto
Pa+mad+ta, one who is deluded
Appamāda
Mindfulness, not detaited
Mata
dead
Dinna
(PP) dā+ta, given
Carati
Practices, lives
SukaTadukkata
Good and bad
Vipāka
Retribution, consequence
khīNa
(pp . of khīyati) exhausted ; wasted
Pakkamati
Goes
Vassa
Rainy retreat
Vuttha
Who have passed/lived, vu(R)s+ta
Brahmacariya
Noble life
Vusita
vusita ; (pp . of vasati) dwelt ; fulfilled ; come to perfection .
Itthattā
Purpose
RamaNīya
Beautiful
DassaNīya
Attractive
VatidaM
Vata+idaM, indeed+ this
Vināseti
Destroys
ParābhavaM
Defeating
Cārika
(F) preaching tour
ÑāyapaTipanna
Has embarked on the right way
Pakkamati
Goes
Sannipati
Assembled; (Past of sannipatati), saM+ni+pat+i+ta
Vo
By you
DvayaM karanīyaM
Two things to be done.
TuNhībhāva
Silence
Kathā
Talk(nt)
Nipatati
To fall down
AbbhutaM
Excellent
Manussabhūtassa
One who was born as a human being
Maggā okkamma
Having gone out from the road
Okkamma
O=ava, in or out; kam+ya>kamma
ābhujitvā
ā-bhuj-i-tvā>ābhuj-ya>ābhujja, having made
UjuM kāyaM
Straight up body
PaNidhāya
Having placed, kept or established
Pucchati
Asks, pR(u)c(s)+ta>puTTha
Seyyathāpi
Yathā, as, like
Nicca
Permanence
Thāti/thassati
Stands/will stand
Seyyathāpi … Evameva
Just as…even so/in the same way
Abhibhuyya
Abhi-bhū-ya, having overcome
AbbhutaM
Excellent
Manussabhūtassa
One who was born as a human being
Maggā okkamma
Having gone out from the road
Okkamma
O=ava, in or out; kam+ya>kamma
ābhujitvā
ā-bhuj-i-tvā>ābhuj-ya>ābhujja, having made
UjuM kāyaM
Straight up body
PaNidhāya
Having placed, kept or established
Pucchati
Asks, pR(u)c(s)+ta>puTTha
Seyyathāpi
Yathā, as, like
Dharanī
Earth (f)
Vasundharā
Wealth/treasure
Cūla
Small
Devūpapatty
Birth in heaven
Assa
There would be
Yena
By which
Senāsana
Lodge
Pokkharanī
Pond