Version 1 Flashcards
succumb
succomber
flattery
flatterie
and in that moment of weakness
et dans ce moment de faiblesse
et dans cet instant de faiblesse
Say
dis, répondis, s’exclama
do whatever I can to help
de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour vous aider
de faire tout mon possible pour vous venir en aide
whether happiness or disappointment, I could never tell
de joie ou de déception, je ne saurais le dire / je ne le sus jamais
into the next room
dans la pièce voisine / adjacente
sofa
canapé
oak cupboard
armoire en chêne
she unlatched the door
elle souleva le loquet de la porte
and let it [the door] swing open on its hinges
la laissa s’ouvrir en pivotant sur ses gonds / charnières
hinges
gonds / charnières
swing
se balancer
there you are
et voilà !
boxes
boîtes
binder
classeur
folder
dossiers / chemises
more things than i would have thought possible
plus de choses que je n’aurais crues possibles
cramming the shelves
les étaères croulaient sous les…
feeble joke
piêtre joke
laugh with embarassment
rire d’embarras
it took the better part of an hour
cela nous prît près d’une heure / quasiment une heure
but we managed to squeeze everything in
nous finîmes par tout faire rentrer en tassant les documents
les tirets en anglais
les virgules en francais
smiled at this
souria à ces mots
and then
puis
notebooks
carnets, cahiers
decide
faire son choix, opter, se mettre d’accord
eventually
finalement
Quand DIL en anglais
DIL en francais ne pas mettre de guillemet
les temps et leurs valeurs, traduire le prétérit ?
- imparfait → ponctuel, pas tout le texte
- passé simple → succession d’action dans le passé
- passé composé → registre moins soutenu, premier plan
/!\ NE PAS MELANGER PASSE COMPOSE ET PASSE SIMPLE
Mais ok passé composé et imparfait (I was leaving when he arrived)
sift
passer au crible
passer en revue
parcourir
examiner
Clearly
ne peut pas être en vérité car problème de registre
A l’évidence
Assurément
it was going to take me some time
cela allait me prendre du temps
il me faudrait un certain temps
Attention pas présent.
matériel
soit informatique, soit outillage
le matériau = le contenu
“all this material”
tous les documents /écrits
tout le contenu
tout le matériau
burdening me with such a job
m’accabler d’un tel fardeau
m’accabler d’un tel travail
de m’imposer d’une telle charge
I said that I understood
je répondis que je comprenais
there was no way she could have refused to carry out Franshawe’s request
elle n’aurait pu en aucun cas refuser de répondre à la requête
il lui aurait été impossible de refuser
carry out the request
répondre à la requete
exécuter la requête
mener à bien la requête
dramatic
théâtral, faux ami.
gruesome
horrible, sordide
repoussant (pas pour une situation mais ok pour une personne)
(embarassant = pas assez fort)
and at the same time
et en même temps
The beautiful Sophie delicately put the baby down on the floor
La belle Sophie déposa délicatement le bébé au sol.
Délicatement, la belle Sophie..
a great hug of thanks
me serra / me prit dans ses bras pour me remercier
me remercia d’une vive étreinte
attention enlacer = trop amoureux & calin trop familier
and then kissed me ont the cheek
et me fit une bise sur la jour
puis m’embrassa sur la joue
and then
puis ou ensuite