Untitled spreadsheet - v2 (1) Flashcards
a chuid (40)
belongings
fuasgladh
solution
teadhair (42)
tether
Seanchas
little stories / conversation
Adhaltranas
adultary
Punnd
pound?
fios fòn
phone info?
Gleusta
quick witted
làmh ri
next to
a’ sìoladh
draining away
an lùib
involved
a’ cleith
conceal
comharra (41)
mark/indication
cleòca-falaich
invisibility cloak
air d’ fhaiceall
carefully
Fathann
rumour
Aineolas
ignorance
bogsa mionnan
witness stand
aifreann (44)
mass (rel.)
Rianail
ordered
claisneachd (46)
hearing
Crònan
croon/humming
Lot
fault
mac-stròdhail
prodical son
Boinne
drop
ge brith
whatever/ irrespectve of
cunntas (45)
account / statement
Faire
watching/ guard
a’ tadhal
visiting
Gloic
fool (woman?)
duibhre (47)
gloom/ shade
Eas
waterfall
Amar
pool
Raon
field
air taod
tethered
Cheana
already / just (Leo.)
a’ tàladh
attracting/ enticing
Fionnar
chilly / cool
Cuisle
veins
a’ crìonadh
declining
caim (48)
stain (character)
a’ buachailleachd
herding
poit-sùithe
soot pot (very black)
gu poblach
publically
a’ drùghadh
draining with effort ( down a drink)
Plumanaich
splashing
Bruthainneach
humid
gabh feairt
take heed
Tiamhaidh
poignant, sad
Sloc
pit hollow
mac-an-duine
mankind, human being
Feachd
force
an locha-teine
lake of fire
faoin-cheannach
silly
searrach (49)
colt/foal
Spoth
castrate
Prothaid
profit
Manach
monk
crith-thalmhainn
earthquake
uiseag
skylark
peacadh
sola venial sin
tapaidh (55)
clever
Astarach
speedy
a’ còmhdachadh
covering
Sìon
càil uist
fa-near
into/under consideration
Àile
atmosphere
Teud
cord, string
Fuadan
FALSE
Sgòn
block of wood / idiot (scone)
a’ dìteadh
condemnation
Foghlamaichte
learned, educated
cuinneag-bainne
milk pail (wood)
soisgeulach (63)
evangelical
Mionaideach
detailed
Ailtireachd
architecture
trèana fo-thalamh (56)
subway
co-sheirm
harmony
truaillidheachd (57)
pollution
saor-thoil
free will
conair-mhoire
rosary
casaid (59)
accusation
Sgona
scone
aig baile
at the house
dà-chànanachas (62)
bilingualism
Luideag
rags
Smachd
control
arc-eòlas
archaeology
Anabarrach
exeptionally
Eug
die (uist)
Nòs
style
ro-thaghadh
predestination
òraid (58)
speach/lecture
gu dùrachdach
emphatically
eadar-theangachadh mar aon
simultanious translation
Àilleachd
beauty, loveliness
Toinisg
sense, understanding
trumach-air-thearrach
back to front
mollachd (64)
curse
dàna
audacious / bold
Carthannach
charitable
Sìoltachan
filter, strainer
dileag
small amount of liquid / pee
ciste-laighe
coffin
luach (71)
value/ worth
foill
deceit
Àrachas
insurance
ceàrd (67)
trade
pìob-chrèadha
clay pipe
am beat
you won’t beat it
siùbhlaiche
traveller salesman
Sgàthach
shadowy
snòdha gàire (66)
smile
a’ sguidseadh
breaking up / squashing
a’ bramadaich
farting
Ponairean
beans
Neamhnaid
pearl
Astar
speed/distance
a’ cleith (73)
conceal
Meirle
theft
tàileasg (74)
chess
Tursachan Chalanais
calanish stones
Ealain
art
Fuasgladh
solution
gath (76)
dart/thorn
Draoidheachd
magic
Lud
lid (beurla)
Dròbhair
drover
air màl
rented
Caismeachd
marching
modh-obrach
procedure
ag iomairt chairtean
playing cards
Ciontach
guilty
Fuadan
FALSE
crois coisrichte
sacred cross
Aingidh
heinous, wicked
Meallta
deceitful
tuairmse (77)
estimate
Fèill
fair
duin’-uasal (78)
noble man / gentleman
Caothach
fury, rage
Deatamach
compulsary
Saighead
arrow ( that’s where soldier comes from)
àgh (75)
happiness
Sloc
pit / hollow
Treasta suidheanchan
pew?
an urra ri
responsible for
Stòlta
composed
bonn-gaisgeach
medal of bravery
driest
dressed
Blas
accent/ taste
laoidh (79)
ballad / hymn
Agallamh
interview
lethbhreac (81)
copy
còraichean (80)
rights
Prionnsapal
principle
clo-bhualadair
printer
Achd a’ Chinne Daonnda
human rights act
ceann-uidhe
destination
seòladh
address
spiris
hen-roost
Itealachadh
flying
mion-rannsachadh
analysing
Roup
auction?
gu sgiobalta
quickly . neatly
Iùdhach
Jew/ Jewish
Seòladaireachd
sailing/ navigation
ag osnaich
sighing
a’ feadaireachd
whistling
cearc-ghuir
brood(ing) hen,
na h-Innseachan
The Indies
Didseatach
digital
Teansa
chance
Cliobhar
clever
Pròiseas
process
Seanchas
oral tradition
Sguab
broom
cur an grèim (87)
arrest
a’ bìgeil
cheeping, chirping
cìrean
comb, crest
Slabhraidh
chain
làimhseachadh
handling
Grin
handsome, pretty
bho thus
originally
Briathrach
talkative
Leibideach
shabby, vile
damh (86)
stag
Siobhag
wick/straw
a’ gogadaich
cackling, clucking
a’ ceilearadh
chirping, singing
co-ionannachd (93)
equality
gràisg (95)
gang
Oisean
corner
bonn-a-sia (98)
6pence
Dìg
ditch
Smùid
drink
Tiotan
instant
uimhreachd
observation
Cunntasachd
accountancy
beairt-fhighe
weaving) loom
Norrag
nap
Balgam
mouthful / sip
brat-ùrlair
rug
Gloic
idiot
a’ dèilgeadh
dealing with?
Cobhair
help
turachartas (101)
accident/coincidence
Snaoisean
prow of a boat
Sòlamaichte
solemn
co-dhùnadh
conclusion
Norradaich
snoozing
ceasnachadh
questioning,
air do mhàgan (
crawl (on all fours)!
fad is leud
in length and breadth
Seud
jewel
neach-cùraim (
) carer
air do dhalladh
blind drunk
Ùghdarail
authority
mar bu dual
as expected
fa chomhair
Infront of you
trial
depart, journey
Spionnadh
power, strength
fraidhigeadh (
)
frying
Dàimh
relationship
sleagh
) spear
Isbeanan
sausages
bogsa-nam
mionnan swear box
Coimheach
foreign
Faoin
vain
Braidseal
bonfire
fàrdach (
)
accommodation
coigreach
stranger
còs
cavern
Seang
lean, gaunt
Trìlleachan
oystercatcher
bruthach
) hillside
Sleamhnaich
slide
ge b’ àilleabh
Pardon?
miann
wish/ desire
dallag-fhiachan
loan sharks
cuimhne lèirsinneach
visual memory
clabag (
bang/thump
corrach
steep/ uneven
Deòin
willingly
Faochadh
relief
fo iomagain (151
) anxiety
seudair (153)
jeweler
Ciatach
agreeable
air fiaradh
slanting / bending
cìs-taigheadais
housingcouncil? tax
dallag
rudegin dall
Cogais
concience
Òtrach
dungheap
marcachd
riding
caisgte
prevented
sòbhrag (
primrose
Dìollaid
saddle
grinn
handsome
M`athair nach maireann
late mother
droch fhortan
bad luck
Bòcan
goblin
taitneach
agreeable
càraich (
) fix / hide
turchartas
chance
each-uisge
kelpie
cabhsair
pavement or causeway
ann an seagh
in a sense
Faochagach
winkles
fo fharchluais
eavesdropping
Ùruisg
spirit
làrach-meòir
fingerprints
rothair
bike