Trust, Approval, Sympathy, Concern, Admiration Flashcards
I believe her to be above all suspicion.
Creo que ella está por encima de cualquier sospecha.
Dejaría mi vida en sus manos.
I would trust him with my life.
I wouldn’t even question his honesty.
Nunca pondría en duda su honradez.
Le dejo en sus manos.
I leave it entirely up to you.
I feel perfectly safe with you at the wheel.
Me siento completamente seguro contigo al volante.
Sé que puedo contar contigo.
I know that I can rely on you.
I believe you 100%.
Te creo.
Tiene una confianza ciega en ella.
He has complete confidence in her (He trusts her blindly).
I have never doubted his honesty and integrity.
Nunca he dudado de su honradez y integridad.
Es muy directa cuando habla.
She’s a straight shooter.
She’s on the level.
Es una chica seria.
Puedes creerle; es de fiar.
You can believe him; he’s up front.
He would never do us dirty.
Nunca nos jugaría una mala pasada.
Me basta con tu palabra.
I’ll take your word for it.
He’s a man of his word.
Es un hombre de palabra.
Si tú lo dices.
If you say so.
We have every reason to be satisfied with you.
Tenemos todos los motivos del mundo para estar safisfechos con usted.
No tenemos palabras para expresar lo contentos que estamos con usted.
We don’t have enough words to say how happy we are with you.
We couldn’t have done better ourselves.
Nosotros mismos no lo hubiésemos hecho mejor.
Fue una gran idea por su parte hacer eso.
It was a great idea on your part to do that.
That was the wisest thing to do.
Era lo mejor que se podía hacer.
¡Bien Hecho!
Well done!
That’s a pretty fine job you’ve done there.
Has hecho un trabajo excelente.
¡Estamos orgullosos de ti!
We sure are proud of you.
Está claro que no ha escatimado esfuerzos.
You certainly didn’t spare your efforts.
That’s a real neat job you’ve done there.
Has hecho un buen trabajo.
Lo que dijiste, me sonó a música celestial.
What you said was music to my ears!
You’ve really earned your “Brownie points”!
Te mereces una condecoración.
Todovía mo está todo perdido.
All is not yet lost.
Stop tormenting yourself like that.
No te atormentes de esa manera.
Intenta recobrar la compustura.
Try to pull youself together.
You’ve no reason to worry at all.
No tienes motivos para preocuparte.
Ahora, todo está bien.
Everything is alright now.
Everything is going to be just fine, you’ll see.
Ya verá como a partir de ahora todo irá bien.
No te pongas en ese estado.
Don’t get so worked up.
There’s no cause for alarm.
No hay por qué alarmarse.
No te pongas así.
Don’t upset yourself like that.
Vamos hombre…
Come on now…
Don’t make a mountain out of a mole hill.
No hagas una montaña de un grano de arena.
¡Míralo por el lado bueno!
Look on the bright side!
¡Contrólate!
Get a grip… Control yourself.
It’s all right.
Tranquilo, no pasa nada.
Después de todo, ¡no hay para tanto!
After all, it’s no big deal!
No use crying over spilled milk.
A lo hecho, pecho.
No hay mal que por bien no venga
It’s an ill wind that blows nobody any good.