Traduções unidade 4 Flashcards
Gaston afirma que um dia será ator
Gaston prétend que un jour il sera acteur
O chefe responde que vai começar por estabelecer o orçamento
Le chef répond qu’il va commencer par établir le budget
O comissário pergunta a ele se ele viu o suspeito.
Le commissaire lui demande s’il a vu le suspect
Napoleão diz a seus soldados para derrotarem os ingleses
Napoléon dit à ses soldats de battre les anglais
Pasteur diz aos cidadãos para se injetarem a vacina que ele criou
Pasteur dit aux citoyens de s’injecter le vaccin qu’il a créé
No final da entrevista, ele me disse para ligar na segunda-feira para ter a resposta
À la fin de l’entretien il m’a dit d’appeler lundi pour avoir la réponse
Os meninos disseram que ainda não tinham jantado
Les garçons ont dit qu’ils n’avaient pas encore dîné
O gerente me afirmou que não tinha refletido sobre meu aumento
Le manager m’a affirmé qu’il n’avait pas réfléchi à mon augmentation
Você(vous) explicou a eles que as crianças não tinham querido comer sua sopa
Vous leur avez expliqué que les enfants n’avaient pas voulu manger leur soupe
Batman perguntou ao Spiderman se ele ia ajudá-lo a combater o crime
Batman a demandé à Spiderman s’il allait l’aider à combattre le crime
Ele disse a ele que o deserdaria se ele não viesse
Il lui a dit qu’il le déshériterait s’il ne venait pas
Alunos de coreano? Eu tenho cinco
Des élèves de coréen? J’en ai cinq
Tênis? Ele pratica há dez anos
Du tennis? Il en fait depuis 10 ans
Você(tu) desiste do seu projeto? Sim, estou desistindo dele por enquanto
Tu renonces à ton projet? Oui, j’y renonce pour le moment
Ele se interessa pela geopolítica? Sim, ele se interessa muito por isso
Il s’intéresse à la géopolitique? Oui, il s’y intéresse beaucoup
Esse homem é perigoso! É preciso prestar atenção com ele!
Cet homme est dangereux! Il faut faire attention à lui!
Vocês estão na China há muito tempo! Estão pensando em voltar aqui em breve? Não, não estamos pensando nisso no momento
Vous êtes en Chine depuis longtemps! Vous pensez à revenir ici bientôt? Non, nous n’y songeons pas pour le moment
Você acha que ela realmente se importa com o marido? Não, ela não se importa muito com ele
Tu penses qu’elle tient vraiment à son mari? Non, elle ne tient pas vraiment à lui.
Sua turma tem(conta) mais alunos que a minha
Sa classe compte plus d’élèves que la mienne.
Primeiro eu dou minha opinião e depois você(tu) dará a sua
D’abord je donne mon avis et ensuite tu donneras le tien
Eu dei meu cartão de visita a eles e eles me deram os deles
Je leur ai donné ma carte de visite et ils m’ont donné les leurs
Não estamos satisfeitos com nosso encanador. Você(vous) pode nos dar o número do seu?
Nous ne sommes pas satisfaits de notre plombier. Vous pouvez nous donner le numéro du vôtre?
Você pode me emprestar seu protetor solar? Esqueci o meu
Tu peux me prêter ta crème solaire? J’ai oublié la mienne
Compramos nossos ingressos para o jogo. Vocês compraram os seus?
Nous avons acheté nos billets pour le match. Vous avez acheté les vôtres?
As histórias nas quais se envolve são sempre incríveis!
Les histoires dans lesquelles tu t’embarques sont toujours incroyables!
Os pais com os quais o professor fala são os de Thomas.
Les parents avec lesquels parle le professeur sont ceux de Thomas
Aquele é exatamente o tipo de apartamento com o qual eu pensava
Celui-là est exactement le type d ́appartement auquel je pensais
São os amigos nos quais penso cada vez que vejo essas fotos!
Ce sont les amis auxquels je pense à chaque fois que je vois ces photos!
Aqui estão as ideias nas quais estou pensando para o clube que queremos formar
Voilà les idées auxquelles je pense pour le club que nous voulons former.
Este é o presente graças ao qual surpreendi papai no aniversário dele!
C’est le cadeau grâce auquel j’ai surpris papa pour son anniversaire!
Aqui estão os navios a bordo dos quais os vikings destruíram as costas da Europa do Norte
Voilà les navires à bord desquels les vikings ont détruits les côtes de l’europe du nord
O cálculo graças ao qual resolvemos essa equação sobre o Big Bang é incrível!
Le calcul grâce auquel nous avons résolu cette équation sur le big bang est
incroyable!
Essas plantas, a partir das quais nós(on) extraímos a substância para este medicamento, não são encontradas fora do Tibete
Ces plantes, à partir desquelles on extrait la substance pour ce médicament, ne se trouvent qu’au Tibet
Estou te dando gata à qual minha avó estava apegada
Je te donne la chatte à laquelle ma grand-mère s’était attachée
Coloquei sua história em quadrinhos do Tintin em cima do móvel sobre o qual sempre deixo meus óculos
J’ai posé ta bande dessinée de Tintin en haut du meuble sur lequel je laisse toujours mes lunettes
São estágios graças aos quais eles se transformaram! Isso foi revelador para eles!
Ce sont des stages grâce auxquels ils se sont transformés! Ça a été révélateur pour eux!
Posso te emprestar esses discos ou aqueles ali. Quais você prefere?
Je peux te prêter ces disques ou ceux-là. Lesquels tu préfères?
Macron disse ao seu ministro que ele deveria renunciar
Macron a dit à son ministre qu’il devait démissionner
César perguntou aos gauleses o que eles procuravam
César a demandé aux Gaulois ce qu’ils cherchaient
Os funcionários declararam que começariam o trabalho amanhã
Les employés ont déclaré qu’ils commenceraient le travail demain
Ela te perguntou o que você queria fazer para o seu aniversário
Elle t’a demandé ce que tu voulais faire pour ton anniversaire
Nós perguntamos a eles se eles se casariam este ano
Nous leur avons demandé s’ils se marieraient cette année
Vocês pensam no seu futuro? Vocês estão cientes de suas escolhas? Sim? Nós pensamos nisso! E sim, estamos cientes disso
Vous pensez à votre avenir? Vous êtes conscients de vos choix? Oui? Nous y pensons! Et oui, nous en sommes conscients
Você(tu) estava no congresso em Salamanca? Sim, estava lá até algumas horas atrás! Volto de lá muito enriquecido e muito feliz
Tu étais au congrès à Salamanque? Oui, j’y étais encore il y a quelques heures! J’en reviens très enrichi et très heureux
Os vizinhos nos convidaram à sua casa para comer. Vamos lá amanhã
Les voisins nous ont invités chez eux pour manger. Nous y allons demain
São responsabilidades das quais você(tu) não pode escapar
Ce sont des responsabilités auxquelles tu ne peux échapper
Vou te apresentar os amigos pelos quais tenho mais afeição
Je vais te présenter les amis pour lesquels j ́ai le plus d ́affection
Esses cursos d’água são aqueles perto dos quais se estabeleceu a tribo
Ces cours d’eau sont ceux près desquels s’est installée la tribu
Cada um tem o seu espaço! Você(tu) tem o seu e eu tenho o meu
Chacun son espace! Tu as le tien et j’ai le mien
Eles nos dizem que o projeto deles tem mais chances de ser selecionado do que o nosso
Ils nous disent que leur projet a plus de chances d’être retenu que le nôtre
As angústias da minha esposa reforçam as minhas
Les angoisses de ma femme renforcent les miennes
Eu quero ajudá-los! Os problemas deles são mais graves do que os meus
Je veux les aider! Leurs problèmes sont plus graves que les miens
Ela gosta da casa dos pais, mas prefere a dela
Elle aime la maison de ses parents mais elle préfère la sienne
Esses livros custam 15 euros cada, você(vous) pode escolher aquele que você quiser
Ces livres coutent 15 euros chacun, vous pouvez choisir celui que vous voulez
Cada uma das pessoas presentes tinha um motivo para justificar sua ausência
Chacune des personnes présentes avait un motif pour justifier son absence
Não houve nenhum cliente que se queixou
Il n’y a eu aucun client qui s’est plaint
Todas as francesas parecem elegantes
Toutes les françaises paraissent élégantes
Estava surpreso, pois achava que não tinha entendido nada
J’étais étonné, car je pensais que je n’avais pas rien compris
Não tenho nenhuma vontade de ir fazer meus exames
Je n’ai aucune envie d’aller passer mes examens
Com todos esses projetos, você(vous) terá trabalhado muito este ano! Você merece umas férias!
Avec tous ces projets, vous aurez beaucoup travaillé cette année! Vous méritez des vacances
Quando ele voltar da Malásia, já teremos voltado para a França
Quand il reviendra de Malaisie, nous serons déjà rentrés en France
Você me devolverá o livro quando tiver lido
Tu me rapporteras le livre quand tu l’auras lu!
Pegarei minha moto de volta quando o mecânico tiver consertado
Je récupérerai ma moto quand le garagiste l’aura réparée.
É necessário que eu diga a Alexis para passar na minha casa
Il faut que je dise à Alexis de passer chez moi.
É necessário que você(tu) devolva o livro dele para o Paul
Il faut que tu rendes son livre à Paul
É preciso que ele aprenda a sua lição
Il faut qu’il apprenne sa leçon
Eu desejo que você(vous) coloque uma gravata
Je souhaite que vous mettiez une cravate
Eu gostaria que você(tu) terminasse seus deveres
J’aimerais que tu finisses tes devoirs
Eu não acho que nós trabalhamos demais
Je ne pense pas que nous travaillons trop
Eu desejo que você(vous) cuide(no sentido de trabalhar nele) desse dossier
Je souhaite que vous vous occupiez de ce dossier
Eu gostaria que você(tu) viesse à minha casa
J’aimerais que tu viennes chez moi
Eu gostaria que você(tu) fizesse as compras
J’aimerais que tu fasses les courses
O que você(vous) faça, não funcionará
Quoi que vous fassiez, ça ne fonctionnera pas
Onde quer que você(tu) vá, eu te encontrarei!
Où que tu ailles, je te trouverai!
Que você tenha confiança ou não, esse não é o problema
Que tu aies confiance ou pas, ce n’est pas le problème
Para que eu possa te(vous) ajudar, eu preciso do seu número do cartão
Pour que je puisse vous aider, il me faut votre numéro de carte
Quer você(vous) o queira ou não, você é obrigado a fazer isso
Que vous le vouliez ou non, vous êtes obligé de faire ça
É uma pena que tenhamos perdido o começo do filme
C’est dommage que nous ayons raté le début du film
Eu gostaria(voudrais) que pudéssemos chegar no horário!
Je voudrais que nous puissions arriver à l’heure!
Eu não entendo que você queira viajar para esse país ano que vem, é perigoso.
Je ne comprends pas que tu veuilles voyager dans ce pays l’année prochaine, c’est dangereux.
É surpreendente que ela tenha se tornado uma professora de inglês, já que essa era sua matéria fraca na escola
Il est surprenant qu’elle soit devenue un professeur d’anglais, alors que c’était sa matière faible à l’école.
Eu ficaria muito feliz(palavra única) em você(vous) fizesse o concurso em maio próximo
Je serais ravi que vous fassiez le concours en mai prochain
É provável que ele tenha tomado outro caminho para vir.
C’est probable qu’il ait pris un autre chemin pour venir.
Amandine tinha o temor de que chegássemos atrasados à festa.
Amandine avait peur que nous arrivions en retard à la fête
É possível que ele não tenha acordado.
Il est possible qu’il ne se soit pas réveillé
Me surpreende que eles não tenham respondido.
Ça m’étonne qu’ils n’aient pas répondu
É bizarro que você não tenha desejado assistir a reunião.
C’est bizarre que tu n’aies pas souhaité assister à la réunion
Me surpreende que ele não tenha ido à seu encontro
Ça m’étonne qu’il ne soit pas allé à son rendez-vous
É estranho que ela não tenha levado seu celular.
C’est bizarre qu’elle n’ait pas emporté son téléphone