Même si, bien que Flashcards

1
Q

Embora ele fosse sério, ele se ausentava todas as quartas-feiras.

A

Même s’il était sérieux, il s’absentait tous les mercredis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Embora já tivesse passado das nove da noite, a temperatura não caía.

A

Même s’il était déjà passé neuf heures du soir, la température ne baissait pas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Antes de empreender qualquer coisa, peça-lhe conselhos.

A

Avant d’entreprendre quoi que ce soit, demandez-lui conseil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Passamos um bom fim de semana, mesmo que não tenhamos podido ir à praia.

A

Nous avons passé un bon week-end même si nous n’avons pas pu aller à la plage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Mesmo que eu tivesse que gastar meus sapatos, eu teria corrido essa maratona com ela.

A

Même si j’aurais dû user mes chaussures, j’aurais couru ce marathon avec elle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Seja como for, não dramatize.

A

Quoi qu’il en soit, ne dramatisez pas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ele não pode morar na sua casa, embora ele seja o proprietário.

A

Il ne peut pas habiter chez lui, même s’il en est le propriétaire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Mesmo que o nevoeiro se dissipe, dirigir continua sendo perigoso.

A

Même si le brouillard se dissipe, la conduite reste un danger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Em vez de chorar, seria melhor você trabalhar.

A

Au lieu de pleurer, tu ferais mieux de travailler.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Embora o ar esteja agradável e a água esteja boa, ele se recusa a nadar.

A

Bien que l’air soit doux et que l’eau soit bonne, il refuse de se baigner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ele não participará da corrida, mesmo que assuma as consequências.

A

Il ne participera pas à la course, même s’il assume les conséquences.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Embora esteja bom tempo, agasalhe-se.

A

Bien qu’il fasse beau, couvrez-vous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ela não será selecionada, mesmo que faça de tudo para isso.

A

Elle ne sera pas sélectionnée, même si elle fait tout pour ça.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Não hesite em ligar para ele, mesmo que ele já tenha sido avisado.

A

N’hésite pas à l’appeler, même s’il a déjà été prévenu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Você não acredita em mim e, no entanto, eu estou certo.

A

Vous ne me croyez pas et pourtant j’ai raison.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Embora ele tenha idade para ser sensato e seja impecável na escola, ele continua fazendo muitas travessuras em casa.

A

Bien qu’il ait l’âge de raison et qu’il soit irréprochable à l’école, il continue de faire beaucoup de bêtises à la maison.

14
Q

Por mais que eu tente convencê-lo, ele nunca me escuta!

A

Même si j’essaie de le convaincre, il ne m’écoute jamais !

14
Q

Em vez de me apoiar, ele prefere viver sua vida!

A

Au lieu de me soutenir, il préfère vivre sa vie !

15
Q

Mesmo se você a perdoar, ela fará isso de novo.

A

Même si tu lui pardonnes, elle recommencera.

16
Q

Seus fãs o pedem, entretanto,
eles nunca mais o verão!

A

Ses fans le réclament, pourtant ils ne le reverront plus jamais !

17
Q

Por mais que ele diga o contrário, o cirurgião está fazendo o seu melhor para curá-lo.

A

Même s’il dit le contraire, le chirurgien fait de son mieux pour le soigner.

18
Q

Por mais que você pense o contrário, ela tem razão em tentar.

A

Même si tu penses le contraire, elle a raison d’essayer.

19
Q

Embora ela preferisse café forte, ela aceitou o descafeinado.

A

Bien qu’elle préfère le café corsé, elle a accepté le décaféiné.