Frases do cotidiano Flashcards
Onde posso encontrar sal?
Où je puis trouver du sel ?
Você sabe o preço desse produto?
Vous savez le prix de ce produit ?
Se você falar devagar, talvez eu possa entender
Si vous parlez lentement, peut-être que je pourrais comprendre
Quanto isso custa?
Combien cela coûte ?
É estranho eles não nos falarem isso
C’est étrange qu’ils ne nous disent pas ça
A diferença entre os dois é somente essa?
La différence entre les deux, c’est seulement ça ?
Foi bem legal ver a fábrica da Airbus no aeroporto
Il a été vraiment sympa de voir l’usine d’Airbus à l’aéroport
Eles têm parceria com empresas francesas
Ils ont des partenariats avec des entreprises françaises
Não sei onde fica, mas se me der o endereço eu o encontrarei.
Je ne sais pas où c’est, mais si vous me donnez l’adresse, je le trouverai
Ao fim do dia é bom para você?
En fin de journée, ça vous convient ?
É isso?
Est-ce que c’est ça ?
Quantas séries faltam para você?
Combien de séries te restent-il ?
Quer revezar?
Vous voulez alterner ?
Sim, mas os pés estão ligados um ao outro
Oui mais les pieds sont liés les uns aux autres
Lhe será necessário mesmo assim estar em dois para o transporte
Il vous faudra quand même être deux pour le transport
Precisarei fazer duas viagens
J’aurai besoin de faire deux voyages
Será necessário que eu faça duas viagens
Il faudra que je fasse deux voyages
Penso que alguém ainda não terminou aí ainda
Je pense que quelqu’un n’a pas encore fini là-bas
Não deveria ter dito aquilo para ele
Je n’aurais pas dû lui dire cela
Eu não tinha que me desculpar
Je n’avais pas à m’excuser
As conversas recomeçavam
Les conversations reprenaient
Eu assumi a responsabilidade de fazer o necessário
J’ai pris sur moi de faire le nécessaire
Legenda
Sous-titre
Era difícil
Était difficile
Foi difícil
Il a été difficile
Em Portugal
Au Portugal
Na Alemnha
En Allemagne
Em Lisboa
À Lisbonne
Inesquecível
Inoubliable
Fiquei impressionado
Je me suis impressionné
Tenho descendentes na Alemanha
J’ai des descendents en Allemagne
Meu pai quis
Mon père a voulu
Nós estávamos em
Nous étions à
Fomos ao museu
Nous sommes allés au musée
Gostei mais de Portugal porque tivemos mais tempo para aproveitar
J’ai aimé plus le Portugal parce qu’on a eu plus de temps pour profiter
Nós ficamos
Nous sommes restés
Não é ruim
Ce n’est pas mauvaise
Sou apaixonado
Je suis passionné
Se eu tivesse o dinheiro
Si j’avais l’argent
Pudemos esquiar
On a pu skier
Os hotéis eram muito caros
Les hôtels étaient très chers
Eu falava
Je parlais
Você falava
Tu parlais
Ele falava
Il parlait
Nós falávamos
Nous parlions
Vocês falavam
Vous parliez
Eles falavam
Ils parlaient
Eu a fiz
Je l’ai faite
Ele não virá esta noite, pelo menos, é o que ele me disse.
Il ne viendra pas ce soir, du moins, c’est ce qu’il m’a dit
Os resultados serão publicados amanhã, pelo menos segundo o planejamento.
Les résultats seront publiés demain, tout au moins selon le planning
Provavelmente, ela não recebeu minha mensagem, pois não me respondeu
Vraisemblablement, elle n’a pas reçu mon message, car elle ne m’a pas répondu
Ele provavelmente está atrasado, o ônibus sempre está no horário
Il est probablement en retard, le bus est toujours à l’heure.
Nós provavelmente chegaremos antes do meio-dia se partirmos agora
Nous arriverons sans doute avant midi si nous partons maintenant
Evidentemente, eles não entenderam o desafio da situação
À l’évidence, ils n’ont pas compris l’enjeu de la situation
Parece evidente que ela é a melhor candidata para o cargo
À l’évidence, elle est la meilleure candidate pour le poste
É possível que ele esteja trabalhando em outro projeto
Il est probablement en train de travailler sur un autre projet
Com certeza que eles esqueceram de nos informar sobre a reunião
Ils ont sans doute oublié de nous informer de la réunion
É quase certo que ela já terminou seu relatório.
Elle a vraisemblablement déjà terminé son rapport
É claro que houve um erro nos cálculos
Sans doute, il y a eu une erreur dans les calculs
Eu levarei pelo menos 30 minutos para chegar.
Je prendrai tout au moins 30 minutes pour arriver
Está correto, pelo menos na minha opinião
C’est correct, du moins à mon avis
Ele provavelmente estará atrasado
Il sera vraisemblablement en retard
Sem dúvida, eu gosto deste restaurante
Sans doute j’aime ce restaurant.
Provavelmente, irei ao Brasil este ano.
Probablement, j’irai au Brésil cette année
Evidentemente, ele é o melhor jogador deste país
À l’évidence, il est le meilleur joueur de ce pays
A família real
La famille royale
Faturamento
Chiffre d’affaire
A vista mais bonita
La plus belle vue
Uma coisa que chamou minha atenção
Une chose qui a attiré mon attention
Algo que reteve minha atenção
Quelque chose qui a retenu mon attention
O que me marcou
Ce qui m’a marqué
É o fato de que o garçom era muito simpático
C’est le fait que le serveur était très sympathique
Não simpático
Pas sympa
Seja no trabalho
Soit à l’université, soit au travail
Sofreram
Ont souffert
Há ainda o fato
Il y a encore le fait
Não muito
Pas beaucoup
Muito pouco
Très peu
Se sentem
Se sentent
Deslocado
Déplacé
Que elas não pertencem
Qu’elles n’appartiennent pas
Eles não levam trabalho para casa
Ils ne rapportent pas de travail à la maison
Eu estava trabalhando
J’étais en train de travailler
Eu trabalhava
Je travaillais
Eu fechava
Je fermais
Ter a ajuda
Avoir l’aide
Comum
Commun
O lado bom
Le bon côté
Fazia
Faisait
A parte boa
La bonne partie
Fazer engenharia
Faire de l’ingénierie
Envelhecer
Vieillir
Você mesmo
Toi même
Pior
Pire
Espero estar errado, mas
J’espère être incorrect mais
Ainda pior
Encore plus pire
Estar ferrado
Être foutu
Mente fechada
Fermé d’esprit
Convenir
Convenir
Isso te convém?
Ça te convient?
Isso está bom para você?
Ça te va?
O que acha?
Ça te dit?
Aos candidatos
Aux candidats
Eu vivi
J’ai vécu
A melhor parte
La meilleure partie
A aprendizagem
L’apprentissage
Eu dormi muito.
J’ai beaucoup dormi.
Quem são os concorrentes?
Qui sont les concurrents ?
Ele tem permissão para jogar.
Il a la permission de jouer.
Eu estava assistindo.
J’étais en train de regarder.
Eu apoio a equipe / torcedor.
Je soutiens l’équipe / supporter.
Eu quero dizer
Je veux dire.
Eu não gosto dele/dela.
Je ne l’aime pas.
Muito talentoso.
Très doué.
Você deve estar concentrado.
Tu dois être concentré.
Centrado
Centré
Muito alto / muito forte.
Très haut / très fort.
Uma proposta.
Une proposition.
O treinador / técnico.
L’entraîneur / technicien.
Eles pensam que não precisavam de nada.
Ils pensent qu’ils n’avaient besoin de rien.
Precisar.
Avoir besoin.
Eu tinha 21 anos.
J’avais 21 ans.
Eu perco.
Je perds.
Você perde.
Tu perds.
Ele/ela/a gente perde.
Il/elle/on perd.
Nós perdemos.
Nous perdons.
Vocês perdem.
Vous perdez.
Eles/elas perdem.
Ils/elles perdent.
Rir / fazer piadinhas.
Rigoles / faire des blagounettes.
Eu não gostei.
Je n’ai pas aimé.
Ele merecia isso.
Il le méritait.
Eles não são fiéis.
Ils ne sont pas fidèles.
Rival / rivalidade / rivais.
Rival / rivalité / rivaux.
Devem ter menos de…
Doivent avoir moins de…
A contagem oficial começou.
Le comptage officiel a commencé.
Nenhuma razão.
Aucune raison.
Qualquer um.
N’importe qui.
Ele me convidou.
Il m’a invité.
Eu vou pensar sobre isso.
Je vais y réfléchir.
Campo
Terrain.
Um atacante.
Un attaquant.
Mais divertido.
Plus amusant.
Um defensor.
Un défenseur.
Uma camisa (uniforme).
Un maillot.
Eu tenho um.
J’en ai un.
Quando um jogador comete uma falta, o árbitro pode dar um aviso ou um cartão amarelo.
Quand un joueur fait une faute, l’arbitre peut donner un avertissement ou un carton jaune.
Se o jogador comete uma falta perigosa, ele recebe um cartão vermelho e deve deixar o campo.
Si le joueur fait une faute dangereuse, il reçoit un carton rouge et il doit quitter le terrain.
Mas gradualmente, o “tir” substituiu o “chute” e chamamos o “goal” de goleiro.
Mais progressivement, le tir a remplacé le « shoot » et on appelle le « goal », le gardien de but.
Nós ainda usamos “corner” e “penalty”.
On utilise toujours le corner et le penalty.
Isso te ajudou?
Ça t’aidé ?
Isso me ajuda.
Ça m’aide.
a maioria
la majorité
eu não acredito
je ne crois pas
essencialmente
essentiellement
antes de tudo
avant tout
fundamentalmente
fondamentalement
em primeiro lugar
au premier chef
principalmente
principalement
um terceiro ponto
un troisième point
que têm sucesso
qui réussissent
honestidade
honnêteté
depois, quando eu tive o dinheiro
après, quand j’ai eu l’argent
eu o conheci em…
je l’ai connu en..
nós nos conhecemos há 2 meses
nous nous connaissons depuis 2 mois
o fim de um relacionamento
la fin d’une relation
a cidade onde ele nasceu
la ville où il est né
de amizade
d’amitié
nós nos encontramos
nous nous sommes rencontrés (sommes *)
nós almoçamos
nous avons déjeuné
nós temos tendência
nous avons tendance
ter vergonha
avoir la honte
Eu sinto
je sens
tu sente
tu sens
ele sente
il sent
nós sentimos
nous sentons
vocês sentem
vous sentez
eles sentem
ils sentent
Eu senti
j’ai senti
Eu sentia
je sentais
você sentia
tu sentais
Ele sentia
il sentait
Nós sentíamos
nous sentions
Vocês sentiam
vous sentiez
Eles sentiam
ils sentaient
Eu sentirei
je sentirai
Tu sentirá
tu sentiras
Nós sentiremos
nous sentirons
Vocês sentirão
vous sentirez
Eles sentirão
ils sentiront
Eu sentiria
Je sentirais
Tu sentirias
Tu sentirais
Ele/Ela/A gente sentiria
Il/Elle/On sentirait
Nós sentiríamos
Nous sentirions
Vocês sentiriam / Você sentiria
Vous sentiriez
Eles/Elas sentiriam
Ils/Elles sentiraient
Eu teria sentido
J’aurais senti
Eu sigo
Je suis
Tu segues
Tu suis
Ele/Ela/A gente segue
Il/Elle/On suit
Nós seguimos
Nous suivons
Vocês seguem / Você segue
Vous suivez
Eles/Elas seguem
Ils/Elles suivent
Eu segui
J’ai suivi
Eu seguirei
Je suivrai
Tu seguirás
Tu suivras
Ele/Ela/A gente seguirá
Il/Elle/On suivra
Nós seguiremos
Nous suivrons
Vocês seguirão / Você seguirá
Vous suivrez
Eles/Elas seguirão
Ils/Elles suivront
Eu seguia
Je suivais
Tu seguias
Tu seguias
Ele/Ela/A gente seguia
Il/Elle/On suivait
Nós seguíamos
Nous suivions
Vocês seguiam / Você seguia
Vous suiviez
Eles/Elas seguiam
Ils/Elles suivaient
Eu seguiria
Je suivrais
Tu seguirias
Tu suivrais
Ele/Ela/A gente seguiria
Il/Elle/On suivrait
Nós seguiríamos
Nous suivrions
Vocês seguiriam / Você seguiria
Vous suivriez
Eles/Elas seguiriam
Ils/Elles suivraient
Eu teria seguido
J’aurais suivi
um dos que moram em Toulouse
Un de ceux qui habitent à Toulouse
Eu trago
J’amène
Tu trazes
Tu amènes
Ele/Ela/A gente traz
Il/Elle/On amène
Nós trazemos
Nous amenons
Vocês trazem / Você traz
Vous amenez
Eles/Elas trazem
Ils/Elles amènent
Eu trouxe
J’ai amené
Eu trarei
J’amènerai
Tu trarás
Tu amèneras
Ele/Ela/A gente trará
Il/Elle/On amènera
Nós traremos
Nous amènerons
Vocês trarão / Você trará
Vous amènerez
Eles/Elas trarão
Ils/Elles amèneront
Eu trazia
J’amenais
Tu trazias
Tu amenais
Ele/Ela/A gente trazia
Il/Elle/On amenait
Nós trazíamos
Nous amenions
Vocês traziam / Você trazia
Vous ameniez
Eles/Elas traziam
Ils/Elles amenaient
Eu traria
J’amènerais
Tu trarias
Tu amènerais
Ele/Ela/A gente traria
Il/Elle/On amènerait
Nós traríamos
Nous amènerions
Vocês trariam / Você traria
Vous amèneriez
Eles/Elas trariam
Ils/Elles amèneraient
Eu teria trazido
J’aurais amené
eu trago
J’amène
eu trouxe
J’ai amené
eles trarão
Ils améneront
eu trazia
j’amenais
você trazia
tu amenais
a gente trazia
on amenait
vocês traziam
vous ameniez
eles/elas traziam
ils amenaient
eu traria
J’amènerais
tu trarias
amènerais
ele/ela/a gente traria
amènerait
nós traríamos
amènerions
vocês trariam
amèneriez
vocês teriam trazido
Vous auriez amené
eles/elas trariam
amèneraient
Eu trago (coisa)
J’apporte
eles/elas trazem (coisa)
Ils/Elles apportent
eu trouxe (coisa)
J’ai apporté
eu trarei (coisa)
J’apporterai
tu trarás (coisa)
Tu apporteras
ele/ela/a gente trará (coisa)
Il/Elle/On apportera
nós traremos (coisa)
Nous apporterons
vocês trarão (coisa)
Vous apporterez
eles/elas trarão (coisa)
Ils/Elles apporteront
Você trazia (coisa)
Tu apportais
vocês traziam (coisa)
Vous apportiez
eles/elas traziam (coisa)
Ils/Elles apportaient
eu traria (coisa)
Je apporterais
tu trarias (coisa)
Tu apporterais
ele/ela/a gente traria (coisa)
Il/Elle/On apporterait
nós traríamos (coisa)
Nous apporterions
vocês trariam (coisa)
Vous apporteriez
eles/elas trariam (coisa)
Ils/Elles apporteraient
eles/elas teriam trazido (coisa)
Ils/Elles auraient apporté
vocês teriam trazido (coisa)
Vous auriez apporté
Organizador / Organizadora
Organisateur / Organisatrice
Organizacional
Organisationnel(le)
Organograma
Organigramme
Organismo
Organisme
Coordenação
Coordination
Planejamento
Planification
Gestão
Gestion
Estruturação
Structuration
Arranjo
Arrangement
Organizar
Organiser
Coordenar
Coordonner
Planejar
Planifier
Estruturar
Structurer
Dispor
Disposer
Repartir
Répartir
Gerir
Gérer
Classificar
Classer
Programar
Programmer
Preparar
Préparer
Organizado
Organisé
Ordenado
Ordonné
Colocar em ordem
Mettre en ordre
Em boa ordem
En bon ordre
Fazer o ponto
Faire le point
Assumir a responsabilidade
Prendre en charge
Implementar
Mettre en place
Repartir as tarefas
Répartir les tâches
Plano de ação
Plan d’action
Esquema organizacional
Schéma organisationnel
Você deveria registrar sua bicicleta caso ela fosse roubada.
Vous devriez enregistrer votre vélo au cas où il serait volé.
O número de pessoas sofrendo de doenças cardíacas aumentou.
Le nombre de personnes souffrant de maladies du cœur a augmenté.
Sanjit trancou a porta para não ser incomodado.
Sanjit a verrouillé la porte pour ne pas être dérangé.
A polícia acidentalmente atirou em um homem e o matou.
La police a accidentellement tiré sur un homme et l’a tué.
Eu freei bem a tempo e não atingi a criança.
J’ai freiné juste à temps et je n’ai pas touché l’enfant.
As pessoas frequentemente têm dificuldade em ler minha caligrafia.
Les gens ont souvent de la difficulté à lire mon écriture.
Eu não queria te incomodar, eu não fiz de propósito.
Je ne voulais pas t’importuner, je ne l’ai pas fait exprès.
Ou você se desculpa, ou eu nunca mais vou falar com você.
Soit tu t’excuses, soit je ne te reparlerai plus jamais.
Eu terei terminado meu trabalho em vinte e três horas.
J’aurai fini mon travail d’ici vingt-trois heures.
Quando eu cansei, pedi demissão.
Quand j’en ai eu marre, j’ai démissionné.
Você deveria se desculpar por não ter dito a verdade.
Tu devrais t’excuser de ne pas avoir dit la vérité.
Ela nunca voou em um helicóptero.
Elle n’a jamais volé à bord d’un hélicoptère.
Eu preferiria candidatar-me à universidade.
Je préférerais postuler à l’université.
Nosso jantar era composto por sete pratos.
Notre repas était composé de sept services.
Ludwig e Rita acabaram se separando.
Ludwig et Rita ont fini par se quitter.
eu era
j’étais
você era
tu était
vocês eram
vous étiez
eles eram
ils/elles étaient
que eu seja
que je sois
que vocês sejam
que vous soyez
que nós sejamos
que nous soyons
que eles sejam
qu’ils soient
eu seria
je serais
nós seríamos
nous serions
vocês seriam
vous seriez
eles seriam
ils seraient
eu teria sido
j’aurais été
nós teríamos sido
nous aurions été
vocês teriam sido
vous auriez été
eles teriam sido
vous auraient été
que eu tenha
que j’aie
que tu tenhas
que tu aies
que ele/ela/a gente tenha
qu’il/elle/on ait
que nós tenhamos
que nous ayons
que vocês tenham
que vous ayez
que eles/elas tenham
qu’ils/elles aient
nós teríamos
nous aurions
vocês teriam
vous auriez
eles/elas teriam
ils/elles auraient
eu teria tido
j’aurais eu
eles/elas teriam tido
ils/elles auraient eu
Eu não tenho um telescópio, mas eu conheço alguém que tem.
Je n’ai pas de télescope, mais je connais quelqu’un qui en a un.
Eu não acho justo ele me criticar.
Je ne trouve pas juste qu’il me critique.
Por que este e-mail foi enviado para o endereço errado?
Pourquoi cet e-mail a été envoyé à la mauvaise adresse ?
Disseram que duas pessoas ficaram feridas na explosão.
On a dit que deux personnes ont été blessées dans l’explosion.
Na verdade, sua irmã ficou ainda mais furiosa quando ela ouviu.
En fait, sa sœur est devenue encore plus furieuse quand elle l’a entendu.
Ela aceitou o trabalho apesar do salário, que era muito baixo.
Elle a accepté le travail malgré le salaire, qui était très bas.
Foi difícil identificar quem era o ladrão porque ele estava usando uma máscara.
Il était difficile d’identifier qui était le voleur parce qu’il portait un masque.
Eu preferiria estudar filosofia do que eletrônica.
Je préférerais étudier la philosophie plutôt que l’électronique.
Fiquei muito satisfeito com a recepção do público ao meu discurso.
J’ai été très satisfait de la réception du public à mon discours.
Você precisa passar no teste de direção para obter carteira de motorista.
Vous devez passer le test de conduite pour obtenir un permis de conduire.
Após a palestra, haverá a oportunidade de fazer perguntas.
Après la conférence, il y aura l’occasion de poser des questions.
O acidente parecia grave, mas felizmente ninguém ficou ferido.
L’accident semblait grave, mais heureusement personne n’a été blessé.
Eu digitava muito devagar na universidade, mas agora eu estou mais rápido.
Je tapais très lentement à l’université, mais maintenant je suis plus rapide.
Você deve avisar à polícia caso tenha qualquer informação sobre o crime.
Vous devez avertir la police si vous avez des informations sur le crime.
Felizmente, tínhamos um mapa, sem o qual teríamos nos perdido.
Heureusement, nous avions une carte, sans laquelle nous nous serions perdus.
Eu gostaria de saber informações sobre os hotéis, por favor.
J’aimerais avoir des informations sur les hôtels, s’il vous plaît.
Mesmo que Rosetta ainda cometa erros, seu inglês já está muito fluente.
Même si Rosetta fait encore des erreurs, son anglais est déjà très courant.
O mal-entendido foi culpa minha, por isso eu me desculpei.
Le malentendu était de ma faute, c’est pourquoi je me suis excusé.
Eu joguei o coco na pedra e ele finalmente se abriu.
J’ai jeté la noix de coco contre la pierre et elle s’est finalement ouverte.
Ela só aceitou o cargo por causa do salário, que era muito alto.
Elle a accepté le poste seulement à cause du salaire, qui était très élevé.
Eu não conseguia dormir apesar de estar muito cansado.
Je ne pouvais pas dormir malgré le fait d’être très fatigué
Nós preferimos ir ao cinema do que assistir um DVD em casa.
Nous préférons aller au cinéma plutôt que de regarder un DVD à la maison.
O que você prefere fazer, ir ao cinema ou assistir DVD em casa?
Que préférez-vous faire, aller au cinéma ou regarder un DVD à la maison ?
Valeria não conseguiu causar uma boa impressão na entrevista de trabalho.
Valeria n’a pas réussi à faire bonne impression lors de l’entretien d’embauche.
Nos últimos vinte (20) anos ocorreu uma tremenda diminuição do crime.
Au cours des vingt (20) dernières années, il y a eu une diminution énorme de la criminalité.
Após a interrupção, o orador continuou a falar como se nada tivesse acontecido.
Après l’interruption, l’orateur a continué à parler comme si de rien n’était.
Fiquei muito surpreso com a reação dela à minha sugestão simples.
J’ai été très surpris par sa réaction à ma suggestion simple.
Além de um diploma profissional, eu fiz também amigos para a vida toda.
En plus d’un diplôme professionnel, je me suis aussi fait des amis pour la vie.
Algumas crianças têm orgulho de seus pais, enquanto outras têm vergonha.
Certaines enfants sont fiers de leurs parents, tandis que d’autres en ont honte.
Eu espero me acostumar ao barulho, mas por enquanto está me incomodando.
J’espère m’habituer au bruit, mais pour l’instant cela me dérange.
A polícia acredita que há uma ligação entre os dois assassinatos com base em provas de DNA.
La police croit qu’il y a un lien entre les deux meurtres sur la base des preuves ADN.
Ele perdeu o controle do carro e bateu na barreira da estrada.
Il a perdu le contrôle de la voiture et a heurté la barrière de la route.
Nosso vizinho acabou de instalar ar condicionado na sua casa.
Notre voisin vient d’installer la climatisation dans sa maison.
O pai de Olga é um magnata do petróleo e vai trabalhar de helicóptero e de avião.
Le père d’Olga est un magnat du pétrole et se rend au travail en hélicoptère et en avion.
Claude foi para a faculdade, não foi? — Sim, ele estuda psicologia.
Claude est allé à l’université, n’est-ce pas ? — Oui, il étudie la psychologie.
Você não tem que ficar irritado só porque eu estou poucos minutos atrasado.
Tu n’as pas besoin de t’énerver juste parce que j’ai quelques minutes de retard.
Protetor solar protege a pele contra os efeitos nocivos da radiação ultravioleta do sol.
La crème solaire protège la peau contre les effets nocifs des rayons ultraviolets du soleil.
Eu não ouvi a notícia no rádio, nem na televisão, eu vi na internet.
Je n’ai pas entendu la nouvelle à la radio, ni à la télévision, je l’ai vue sur Internet.
Se você tem lixo reciclável, jogue fora nas lixeiras apropriadas.
Si vous avez des déchets recyclables, jetez-les dans les poubelles appropriées.
A empresa cresceu rapidamente devido a uma forte demanda de seus produtos.
L’entreprise a rapidement grandi en raison d’une forte demande pour ses produits.
Casper perdeu sua carteira de motorista por excesso de velocidade
Casper a perdu son permis de conduire pour excès de vitesse.
O livro ao qual ele se referiu está na biblioteca.
Le livre auquel il s’est référé est à la bibliothèque.
As cidades as quais visitamos eram todas lindas.
Les villes lesquelles nous avons visitées étaient toutes magnifiques.
As dificuldades às quais você se refere são compreensíveis.
Les difficultés auxquelles tu te réfères sont compréhensibles.
Os problemas os quais discutimos foram resolvidos.
Les problèmes lesquels nous avons discutés ont été résolus.
Os amigos aos quais escrevi estão todos de férias.
Les amis auxquels j’ai écrit sont tous en vacances.
Os filmes os quais assistimos foram interessantes.
Les films lesquels nous avons regardés étaient intéressants.
As razões às quais ele se referiu são claras.
Les raisons auxquelles il s’est référé sont claires.
O projeto ao qual estou me referindo é muito importante.
Le projet auquel je me référe est très important.
Os cursos os quais ele se inscreveu são caros.
Les cours auxquels il s’est inscrits sont chers.
As soluções às quais pensamos são inovadoras.
Les solutions auxquelles nous avons pensé sont innovantes.
As ferramentas as quais usamos estão quebradas.
Les outils lesquels nous avons utilisés sont cassés.
O edifício do qual ele saiu está em construção.
Le bâtiment duquel il est sorti est en construction.
O problema do qual você está ciente é sério.
Le problème duquel tu es au courant est sérieux.
O relatório do qual estamos discutindo é confidencial.
Le rapport duquel nous discutons est confidentiel.
O evento ao qual ele foi convidado foi cancelado.
L’événement auquel il a été invité a été annulé.
As pessoas as quais confiamos nos traíram.
Les personnes auxquelles nous avons fait confiance nous ont trahis.
As razões pelas quais ele foi despedido são complexas.
Les raisons pour lesquelles il a été licencié sont complexes.
Os documentos os quais você precisa estão na mesa.
Les documents dont tu as besoin sont sur la table.
As crianças para as quais contamos a história ficaram encantadas.
Les enfants auxquels nous avons raconté l’histoire étaient enchantés.
O filme do qual ele se lembra foi premiado.
Le film duquel il se souvient a été primé.
Os problemas dos quais você mencionou devem ser resolvidos.
Les problèmes auxquels tu as fait allusion doivent être résolus.
A mulher à qual ele deu o presente é sua tia.
La femme à laquelle il a donné le cadeau est sa tante.
As teorias as quais ele se opõe são controversas.
Les théories auxquelles il s’oppose sont controversées.
Os países aos quais ele viajou são muito diferentes.
Les pays auxquels il a voyagé sont très différents.
A cidade da qual ela vem é pequena.
La ville de laquelle elle vient est petite.
Tu te tornarás
Tu deviendras
Eu me tornarei
Je deviendrai
Nós nos tornaremos
Nous deviendrons
Eles/Elas se tornarão
Ils/Elles deviendront
Vocês se tornarão
Vous deviendrez
Que tu te tornes
Que tu deviennes
Que eu me torne
Que je devienne
Que ele/ela se torne
Qu’il/elle/on devienne
Que nós nos tornemos
Que nous devenions
Que vocês se tornem
Que vous deveniez
Que eles/elas se tornem
Qu’ils/elles deviennent
Tu te tornarias
Tu deviendrais
Nós nos tornaríamos
Nous deviendrions
vocês se tornariam
Vous deviendriez
Eles/Elas se tornariam
Ils/Elles deviendraient
Nós teríamos nos tornado
Nous serions devenu(e)s
Eles/Elas teriam se tornado
Ils/Elles seraient devenu(e)s
Eu continuo.
Je continue.
Tu continuas.
Tu continues.
Eu continuava.
Je continuais.
Ele/Ela continua.
Il/Elle continue.
Nós continuamos.
Nous continuons.
Vocês continuam
Vous continuez.
Elas continuam.
Elles continuent.
Tu continuavas.
Tu continuais.
Ele/Ela continuava.
Elle continuait.
Nós continuávamos.
Nous continuions.
Vocês continuavam
Vous continuiez
Elas continuavam.
Elles continuaient
Eu continuarei
Je continuerai
Nós continuaremos
Nous continuerons
Ela continuará
Elle continuera
Tu continuarás.
Tu continueras
Que eu continue
Que je continue
Vocês continuarão
Vous continuerez
Elas continuarão
Elles continueront
Que nós continuemos
Que nous continuions
Que vocês continuem
Que vous continuiez
Que eles/elas continuem
Qu’ils/elles continuent
Eu continuaria
Je continuerais.
Ele/Ela continuaria.
Il/Elle continuerait.
Nós continuaríamos.
Nous continuerions.
Vocês continuariam
Vous continueriez.
Eles/Elas continuariam.
Ils/Elles continueraient.
Estou muito contente com as boas notícias!
Je suis ravi(e) des bonnes nouvelles !
Prazer em conhecê-lo, sou Marie.
Enchanté(e) de vous rencontrer, je suis Marie.
Estou extremamente feliz com a surpresa.
Je suis aux anges avec la surprise.
Estou satisfeito com minha vida atualmente.
Je suis comblé(e) de ma vie en ce moment.
Estou feliz por passar tempo com você.
Je suis heureux/heureuse de passer du temps avec toi.
Estou apaixonado por você.
Je suis amoureux/amoureuse de toi.
Sou muito apaixonado por este projeto.
Je suis passionné(e) par ce projet.
Estou muito ligado a essa cidade.
Je suis très attaché(e) à cette ville.
Estou honrado em receber este prêmio.
Je suis honoré(e) de recevoir ce prix.
Estou encantado por ela.
Je suis épris(e) d’elle.
Você é minha querida.
Tu es mon adoré(e).
Estou otimista sobre o futuro.
Je suis optimiste pour l’avenir.
Estou cheio de esperança para o próximo ano.
Je suis plein(e) d’espoir pour l’année prochaine.
Estou confiante no sucesso deste plano.
Je suis confiant(e) dans la réussite de ce plan.
Estou esperando que tudo corra bem.
J’espère que tout se passera bien.
Estou entusiasmado com o novo projeto.
Je suis enthousiaste pour le nouveau projet.
Estou orgulhoso do meu trabalho.
Je suis fier/fière de mon travail.
Estou contente de mim mesmo por ter terminado.
Je suis content(e) de moi pour avoir terminé.
Me sinto digno de confiança.
Je me sens digne de confiance.
Estou satisfeito com os resultados.
Je suis satisfait(e) des résultats.
Me sinto em paz nesta casa.
Je me sens paisible dans cette maison.
Estou sereno com a decisão que tomei.
Je suis serein(e) avec la décision que j’ai prise.
Estou relaxado depois das férias.
Je suis détendu(e) après les vacances.
Estou calmo e pronto para a reunião.
Je suis calme et prêt(e) pour la réunion.
Me sinto apaziguado após a conversa.
Je me sens apaisé(e) après la conversation.
Estou triste com a notícia.
Je suis triste à cause de la nouvelle.
Estou deprimido com a situação atual.
Je suis déprimé(e) par la situation actuelle.
Estou abatido pela perda.
Je suis abattu(e) par la perte.
Estou melancólico hoje.
Je suis mélancolique aujourd’hui.
Estou chateado com a partida dele.
Je suis chagriné(e) par son départ.
Estou com raiva do atraso.
Je suis en colère contre le retard.
Estou irritado com o barulho.
Je suis irrité(e) par le bruit.
Estou furioso com o comportamento dele.
Je suis furieux/furieuse de son comportement.
Estou com medo do escuro.
Je suis effrayé(e) par le noir.
Estou exasperado com a falta de respeito.
Je suis exaspéré(e) par le manque de respect.
Estou enfurecido com a injustiça.
Je suis enragé(e) par l’injustice.
Estou aterrorizado com a tempestade.
Je suis terrifié(e) par la tempête.
Estou ansioso para a entrevista.
Je suis anxieux/anxieuse pour l’entretien.
Estou assustado com a possibilidade.
Je suis apeuré(e) par la possibilité.
Estou preocupado com o resultado.
Je suis inquiet/inquiète pour le résultat.
Estou desiludido com a realidade.
Je suis désillusionné(e) par la réalité.
Estou decepcionado com a decisão.
Je suis déçu(e) par la décision.
Estou amargo com a traição.
Je suis amer/amère de la trahison.
Estou contrariado com o atraso.
Je suis contrarié(e) par le retard.
Estou frustrado com os obstáculos.
Je suis frustré(e) par les obstacles.
Me sinto sozinho nesta cidade.
Je me sens seul(e) dans cette ville.
Me sinto isolado da minha família.
Je me sens isolé(e) de ma famille.
Me sinto abandonado pelos amigos.
Je me sens abandonné(e) par les amis.
Me sinto desamparado nesta situação.
Je me sens délaissé(e) dans cette situation.
Me sinto solitário à noite.
Je me sens solitaire la nuit.
Estou nostálgico pelos velhos tempos.
Je suis nostalgique du bon vieux temps.
Estou melancólico hoje.
Je suis mélancolique aujourd’hui.
Estou cheio de arrependimentos.
Je suis plein(e) de regrets.
Estou invadido por lembranças antigas.
Je suis envahi(e) par les souvenirs.
Estou confuso sobre a situação.
Je suis confus(e) à propos de la situation.
Estou sonhador com o passado.
Je suis rêveur/rêveuse du passé.
Estou perdido sem suas orientações.
Je suis perdu(e) sans tes orientations.
Estou desorientado no novo ambiente.
Je suis désorienté(e) dans le nouvel environnement.
Estou hesitante sobre a próxima etapa
Je suis hésitant(e) sur la prochaine étape.
Estou indeciso sobre o que devo fazer.
Je suis indécis(e) sur ce que je dois faire.
Estou surpreso com o resultado.
Je suis surpris(e) par le résultat.
Estou espantado com sua reação.
Je suis étonné(e) par sa réaction.
Estou maravilhado com a vista.
Je suis émerveillé(e) par la vue.
Me sinto culpado pelo erro.
Je me sens coupable de l’erreur.
Estou envergonhado pelo que fiz.
Je suis honteux/honteuse de ce que j’ai fait.
Estou arrependido pelo meu comportamento.
Je suis repentant(e) de mon comportement.
Me sinto mal à vontade com a situação.
Je me sens mal à l’aise avec la situation.
Estou atormentado pelos meus pensamentos.
Je suis tourmenté(e) par mes pensées.
Estou duvidoso sobre a decisão.
Je suis dubitatif/dubitative quant à la décision.
Estou incrédulo sobre as promessas.
Je suis incrédule face aux promesses.
Estou desconfiado das intenções.
Je suis méfiant(e) des intentions.
Estou hesitante em tomar uma decisão.
Je suis hésitant(e) à prendre une décision.
Estou cético quanto ao plano.
Je suis sceptique quant au plan.
Nós acreditamos.
Nous croyons.
Vocês acreditam.
Vous croyez.
Eles/elas acreditam.
Ils/elles croient.
Eu acreditava.
Je croyais.
Nós acreditávamos.
Nous croyions.
Vocês acreditavam.
Vous croyiez.
Eu acreditarei.
Je croirai.
Eles/elas acreditavam.
Ils/elles croyaient.
Nós acreditaremos.
Nous croirons.
Vocês acreditarão.
Vous croirez.
Eles/elas acreditarão.
Ils/elles croiront.
Que eu acredite.
Que je croie.
Que você acredite.
Que tu croies.
Que ele/ela acredite.
Qu’il/elle croie.
Que nós acreditemos.
Que nous croyions.
Que vocês acreditem.
Que vous croyiez.
Que eles/elas acreditem.
Qu’ils/elles croient.
Eu acreditaria.
Je croirais.
Ele/ela acreditaria.
Il/elle croirait.
Nós acreditaríamos.
Nous croirions.
Vocês acreditariam.
Vous croiriez.
Eles/elas acreditariam.
Ils/elles croiraient.
Vocês teriam acreditado
Vous auriez cru
Prestar atenção
Faire attention
Festejar / Fazer festa
Faire la fête
Fazer compras
Faire des courses
Praticar esportes
Faire du sport
Fazer uma viagem
Faire un voyage
Fazer a limpeza / Limpar a casa
Faire le ménage
Fazer uma pausa
Faire une pause
Fazer os deveres de casa
Faire les devoirs
Fingir
Faire semblant
Ficar na fila
Faire la queue
Fazer barulho
Faire du bruit
Lavar a louça
Faire la vaisselle
Fazer um esforço
Faire un effort
Dar um passeio
Faire une promenade
Fazer alguém acreditar em algo
Faire croire quelque chose à quelqu’un
Fingir que está fazendo algo
Faire semblant de faire quelque chose
Fazer economias
Faire des économies
Ganhar peso
Prendre du poids
Enfrentar
Faire face à
Dar marcha à ré
Faire marche arrière
Cometer um erro
Faire une gaffe
Machucar alguém
Faire du mal à quelqu’un
Fingir que não ouve
Faire la sourde oreille
Fazer drama / Criar caso
Faire des histoires
Cuidar de
Prendre soin de
Participar de
Prendre part à
Fazer o ponto da situação / Avaliar
Faire le point
Pegar notícias de
Prendre des nouvelles de
Levar em conta
Prendre en compte
Assumir o volante
Prendre le volant
Tomar um banho
Prendre un bain
Tomar alguém por idiota
Prendre quelqu’un pour un idiot
Tomar o lugar de alguém
Prendre la place de quelqu’un
Tomar coragem
Prendre son courage à deux mains
Correr muito rápido / Fugir
Prendre ses jambes à son cou
Partir / Se afastar
Prendre le large
Assumir riscos
Prendre des risques
Levar a sério / Tomar a peito
Prendre au sérieux
Antipatizar com alguém / Implicar com alguém
Prendre en grippe
oportunidade inesperada, sorte.
Coup de chance
Tomar a dianteira / Levar vantagem
Prendre le dessus
soco
Coup de poing
chute
Coup de pied
reviravolta dramática.
Coup de théâtre
bronca, reclamação forte.
Coup de gueule
telefonema
Coup de fil
paixão súbita, algo que se gosta muito.
Coup de cœur
tristeza súbita, depressão temporária.
Coup de blues
sorte grande
Coup de bol
pincelada
Coup de pinceau
ajuda, empurrãozinho.
Coup de pouce
ação impressionante, ato de bravura.
Coup d’éclat
disparo, tiro; momento de intensa atividade
Coup de feu
freada brusca
Coup de frein
amor à primeira vista
Coup de foudre
ato impulsivo, loucura momentânea.
Coup de folie
jogada magistral, ação genial
Coup de maître
golpe esmagador, grande choque
Coup de massue
mãozinha
coup de main
ligar (coup)
coup de téléphone
rapide (coup)
coup de vent
queimar de sol (coup)
coup de soleil
tomar uma
boire un coup
tentar (coup)
tenter le coup
sempre cansado *coup
coup de barre
de uma vez (coup)
d’un seul coup
Eu estava feliz que você tivesse sido escolhido.
J’étais heureux que tu aies été choisi.
Ele ficou surpreso que nós tenhamos estado na festa.
Il a été surpris que nous ayons été à la fête.
Eu lamentei que ele não tivesse tido tempo.
J’ai regretté qu’il n’ait pas eu le temps.
Eu duvidava que ele tivesse feito a tarefa corretamente.
Je doutais qu’il ait fait la tâche correctement.
Ficamos tristes que vocês não tivessem tido sucesso.
Nous avons été tristes que vous n’ayez pas eu de succès.
Eles estavam contentes que todos tivessem sido avisados.
Ils étaient contents que tous aient été avertis.
Eles estavam preocupados que ela tivesse tido problemas.
Ils étaient inquiets qu’elle ait eu des problèmes.
Ela ficou satisfeita que você tivesse feito o trabalho.
Elle était satisfaite que tu aies fait le travail.
Ela estava preocupada que nós tivéssemos ido embora cedo
Elle était inquiète que nous soyons partis tôt
Eles ficaram aliviados que nós tivéssemos feito a escolha certa.
Ils étaient soulagés que nous ayons fait le bon choix.
Eu fiquei satisfeito que ela tivesse podido ajudar.
J’étais satisfait qu’elle ait pu aider.
Eu fiquei feliz que você tivesse ido ao evento.
J’étais content que tu sois allé à l’événement.
Eles ficaram surpresos que vocês tivessem ido sem avisar.
Ils étaient surpris que vous soyez partis sans prévenir
Nós ficamos felizes que você tivesse podido participar.
Nous étions heureux que tu aies pu participer.
Eles estavam contentes que nós tivéssemos podido assistir à reunião.
Ils étaient contents que nous ayons pu assister à la réunion.
Eu esperava que eles tivessem querido participar.
J’espérais qu’ils aient voulu participer.
Ele lamentou que você não tivesse querido ajudar.
Il a regretté que tu n’aies pas voulu aider.
Eu duvidei que você tivesse sabido a resposta.
J’ai douté que tu aies su la réponse.
Eles estavam tristes que ela não tivesse sabido da notícia antes.
Ils étaient tristes qu’elle n’ait pas su la nouvelle avant.
Ficamos satisfeitos que ela tivesse querido colaborar.
Nous avons été satisfaits qu’elle ait voulu collaborer.
Nós ficamos contentes que ele tivesse vindo nos visitar.
Nous étions contents qu’il soit venu nous rendre visite.
Nós ficamos surpresos que eles tivessem sabido do problema.
Nous avons été surpris qu’ils aient su du problème.
Nós podíamos
Nous pouvions
Eu fiquei feliz que você tivesse vindo ao jantar.
J’étais heureux que tu sois venu au dîner.
Ela lamentou que eles não tivessem vindo à reunião.
Elle a regretté qu’ils ne soient pas venus à la réunion.
Eu podia
Je pouvais
Vocês podiam
Vous pouviez
Eu poderei.
Je pourrai.
Eles podiam
Ils pouvaient
Nós poderemos.
Nous pourrons.
Vocês poderão.
Vous pourrez.
Você poderá.
Tu pourras.
Ele poderá.
Il pourra.
Eles poderão.
Ils pourront.
Que eu possa.
Que je puisse.
Que você possa.
Que tu puisses.
Que nós possamos.
Que nous puissions.
Que ele possa.
Qu’il puisse.
Que vocês possam.
Que vous puissiez.
Que eles possam.
Qu’ils puissent.
Eu poderia.
Je pourrais.
Ele poderia.
Il pourrait.
Você poderia.
Tu pourrais.
Nós poderíamos.
Nous pourrions.
Vocês poderiam.
Vous pourriez.
Eles poderiam.
Ils pourraient.
Eles teriam podido
Ils auraient pu
Eu saberei
Je saurai
Você saberá
Tu sauras
Ele saberá
Il saura
Nós saberemos
Nous saurons
Vocês saberão
Vous saurez
Eles saberão
Ils sauront
Que eu saiba
Que je sache
Que você saiba
Que tu saches
Que ele saiba
Qu’il sache
Que nós saibamos
Que nous sachions
Que vocês saibam
Que vous sachiez
Que eles saibam
Qu’ils sachent
Eu saberia
Je saurais
Você saberia
Tu saurais
Ele saberia
Il saurait
Nós saberíamos
Nous saurions
Vocês saberiam
Vous sauriez
Eles saberiam
Ils sauraient
Nós teríamos sabido
Nous aurions su
Eu sabia
Je savais
Nós sabíamos
Nous savions
Vocês sabiam
Vous saviez
Eles sabiam
Ils savaient
Por mais que você pense o contrário, ela tem razão em tentar.
Même si tu penses le contraire, elle a raison d’essayer
Embora ela preferisse café forte, ela aceitou o descafeinado.
Bien qu’elle préfère le café corsé, elle a accepté le décaféiné.
Embora ele fosse sério, ele se ausentava todas as quartas-feiras.
Même s’il était sérieux, il s’absentait tous les mercredis
Embora já passasse das nove da noite, a temperatura não caía.
Même s’il était déjà passé neuf heures du soir, la température ne baissait pas
Antes de empreender qualquer coisa, peça-lhe conselhos.
Avant d’entreprendre quoi que ce soit, demandez-lui conseil.
Passamos um bom fim de semana, mesmo que não tenhamos podido ir à praia.
Nous avons passé un bon week-end même si nous n’avons pas pu aller à la plage.
Mesmo que eu tivesse que gastar meus sapatos, eu teria corrido essa maratona com ela.
Même si j’aurais dû user mes chaussures, j’aurais couru ce marathon avec elle.
Seja como for, não dramatize.
Quoi qu’il en soit, ne dramatisez pas.
Ele não pode morar na sua casa, embora ele seja o proprietário.
Il ne peut pas habiter chez lui, même s’il en est le propriétaire
Mesmo que o nevoeiro se dissipe, dirigir continua sendo perigoso.
Même si le brouillard se dissipe, la conduite reste un danger.
Em vez de chorar, seria melhor você trabalhar.
Au lieu de pleurer, tu ferais mieux de travailler.
Embora o ar esteja agradável e a água esteja boa, ele se recusa a nadar.
Bien que l’air soit doux et que l’eau soit bonne, il refuse de se baigner.
Ele não participará da corrida, mesmo que assuma as consequências.
Il ne participera pas à la course, même s’il assume les conséquences
Embora esteja bom tempo, agasalhe-se.
Bien qu’il fasse beau, couvrez-vous.
Ela não será selecionada, mesmo que faça de tudo para isso.
Elle ne sera pas sélectionnée, même si elle fait tout pour ça
Não hesite em ligar para ele, mesmo que ele já tenha sido avisado.
N’hésite pas à l’appeler, même s’il a déjà été prévenu
Você não acredita em mim e, no entanto, eu estou certo.
Vous ne me croyez pas et pourtant j’ai raison.
Embora ele tenha idade para ser sensato e seja impecável na escola, ele continua fazendo muitas travessuras em casa.
Bien qu’il ait l’âge de raison et qu’il soit irréprochable à l’école, il continue de faire beaucoup de bêtises à la maison.
Por mais que eu tente convencê-lo, ele nunca me escuta!
Même si j’essaie de le convaincre, il ne m’écoute jamais !
Em vez de me apoiar, ele prefere viver sua vida!
Au lieu de me soutenir, il préfère vivre sa vie !
Mesmo se você a perdoar, ela fará isso de novo.
Même si tu la pardonnes, elle le fera encore. (où le refera)
Os fãs o pedem, mas eles nunca mais o verão!
Ses fans le réclament, pourtant ils ne le reverront plus jamais !
Por mais que ele diga, o cirurgião está fazendo o seu melhor para curá-lo.
Même s’il dit le contraire, le chirurgien fait de son mieux pour le soigner.
Eu devia
Je devais
Nós devíamos
Nous devions
Vocês deviam
Vous deviez
Eles deviam
Ils devaient
Vocês deverão
Vous devrez
Eu deverei
Je devrai
Nós deveremos
Nous devrons
Eles deverão
Ils devront
Que eu deva
Que je doive
Que eles devam
Qu’ils doivent
Que nós devamos
Que nous devions
Que vocês devam
Que vous deviez
Eu deveria
Je devrais
Tu deverias
Tu devrais
Nós deveríamos
Nous devrions
Vocês deveriam
Vous devriez
Eles deveriam
Ils devraient
Nós teríamos devido
Nous aurions dû
Eu venho
Je viens
Tu vem
Tu viens
Eles vêm
Ils viennent
Tu vinhas
Tu venais
Eu vinha
Je venais
Ele vinha
Il venait
Nós vínhamos
Nous venions
Vocês vinham
Vous veniez
Eles vinham
Ils venaient
Tu virás
Tu viendras
Eu virei
Je viendrai
Ele virá
Il viendra
Nós viremos
Nous viendrons
Vocês virão
Vous viendrez
Que eu venha.
Que je vienne.
Eles virão
Ils viendront.
Que tu venhas.
Que tu viennes.
Que ele venha.
Qu’il vienne.
Que vocês venham.
Que vous veniez.
Que nós venhamos.
Que nous venions.
Que eles venham.
Qu’ils viennent.
Eu viria.
Je viendrais
Nós viríamos
Nous viendrions
Vocês viriam
Vous viendriez
Eles viriam
Ils viendraient
Vocês teriam vindo
Vous seriez venus
Nós teríamos vindo
Nous serions venus
Eles teriam vindo
Ils seraient venus
Vocês fazem.
Vous faites.
Nós fazemos.
Nous faisons.
Tu fazias.
Tu faisais.
Eles fazem.
Ils font.
Vocês farão.
Vous ferez.
Nós fazíamos.
Nous faisions.
Vocês faziam.
Vous faisiez.
Nós faremos.
Nous ferons.
Eles faziam.
Ils faisaient.
Eles farão.
Ils feront.
Que eles façam.
Qu’ils fassent.
Que tu faças.
Que tu fasses.
Nós faríamos.
Nous ferions.
Ele faria.
Il ferait.
Que nós façamos.
Que nous fassions.
Que ele faça.
Qu’il fasse.
Que vocês façam.
Que vous fassiez.
Vocês fariam.
Vous feriez.
Eles fariam.
Ils feraient.
Nós teríamos feito.
Nous aurions fait.
Eles esperam
Ils attendent
Nós esperávamos
Nous attendions
Vocês esperavam
Vous attendiez
Eles esperavam
Ils attendaient
Nós esperaremos
Nous attendrons
Vocês esperarão.
Vous attendrez.
Que vocês esperem.
Que vous attendiez.
Eles esperarão.
Ils attendront.
Que tu esperes
Que tu attendes.
Que eles esperem.
Qu’ils attendent.
Que nós esperemos.
Que nous attendions.
Eles teriam esperado.
Ils auraient attendu.
Vocês esperariam.
Vous attendriez.
Nós esperaríamos.
Nous attendrions.
Tu esperarias.
Tu attendrais.
Eu esperaria.
J’attendrais.
Eles esperariam.
Ils attendraient.
Nós pegamos
Nous prenons.
Vocês pegam.
Vous prenez.
Eu pegava.
Je prenais.
Eles pegam.
Ils prennent.
Nós pegávamos.
Nous prenions.
Vocês pegavam.
Vous preniez.
Eu pegarei.
Je prendrai.
Eles pegavam.
Ils prenaient.
Nós pegaremos.
Nous prendrons.
Vocês pegarão.
Vous prendrez.
Eles pegarão.
Ils prendront.
Que eu pegue.
Que je prenne.
Que nós peguemos.
Que nous prenions.
Que vocês peguem.
Que vous preniez.
Que eles peguem.
Qu’ils prennent.
Eu pegaria.
Je prendrais.
Nós pegaríamos.
Nous prendrions.
Vocês pegariam.
Vous prendriez.
Eles pegariam.
Ils prendraient.
Tu terias pegado.
Tu aurais pris.
Eu deixo
Je laisse.
Nós deixamos.
Nous laissons.
Vocês deixam.
Vous laissez.
Eles deixam.
Ils laissent.
Eu deixava.
Je laissais.
Nós deixaremos.
Nous laisserons.
Nós deixávamos.
Nous laissions.
Eu deixarei.
Je laisserai.
Vocês deixavam.
Vous laissiez.
Eles deixavam.
Ils laissaient.
Vocês deixarão.
Vous laisserez.
Eles deixarão.
Ils laisseront.
Que tu deixes.
Que tu laisses.
Que nós deixemos.
Que nous laissions.
Que eles deixem.
Qu’ils laissent.
Que vocês deixem.
Que vous laissiez.
Eu deixaria.
Je laisserais.
Nós deixaríamos.
Nous laisserions.
Eles deixariam.
Ils laisseraient.
Vocês deixariam.
Vous laisseriez.
Vocês teriam deixado.
Vous auriez laissé.
Vou beber café antes de sair
Je vais boire du café avant de partir
Eles trouxeram pão para o piquenique
Ils ont apporté du pain pour le pique-nique
Ela comprou salada de frutas para a sobremesa
Elle a acheté de la salade de fruits pour le dessert
Eles compraram maçãs para fazer uma torta
Ils ont acheté des pommes pour faire une tarte
Eles querem ouvir música na festa
Ils veulent écouter de la musique à la fête
Era necessário seguir as regras
Il fallait suivre les règles.
Há nuvens no céu
Il y a des nuages dans le ciel
Será necessário resolver o problema amanhã.
Il faudra résoudre le problème demain.
Seria necessário conversar com ele.
Il faudrait lui parler.
Teria sido necessário tomar uma decisão antes.
Il aurait fallu prendre une décision avant.
É possível que seja necessário mudar o plano.
Il est possible qu’il faille changer le plan.
Eu me sento.
Je m’assieds.
Ele se senta.
Il s’assied.
Você se senta.
Tu t’assieds.
Vocês se sentam.
Vous vous asseyez.
Eles se sentam.
Ils s’asseyent.
Nós nos sentamos.
Nous nous asseyons.
Eu me sentava.
Je m’asseyais.
Você se sentava.
Tu t’asseyais.
Nós nos sentávamos.
Nous nous asseyions.
Vocês se sentavam.
Vous vous asseyiez.
Eles se sentavam.
Ils s’asseyaient.
Eu me sentarei.
Je m’assiérai.
Ele se sentará.
Il s’assiéra.
Nós nos sentaremos.
Nous nous assiérons.
Vocês se sentarão.
Vous vous assiérez.
Eles se sentarão.
Ils s’assiéront.
Que eu me sente.
Que je m’asseye.
Que eles se sentem.
Qu’ils s’asseyent.
Que nós nos sentemos.
Que nous nous asseyions.
Que vocês se sentem.
Que vous vous asseyiez.
Você se sentaria.
Tu t’assiérais.
Nós nos sentaríamos.
Nous nous assiérions.
Vocês se sentariam.
Vous vous assiériez.
Eles se sentariam.
Ils s’assiéraient.
Eu teria me sentado.
Je me serais assis.
Vocês teriam se sentado.
Vous vous seriez assis.
Nós teríamos nos sentado.
Nous nous serions assis.
Eles teriam se sentado.
Ils se seraient assis.
Ele ainda está dormindo.
Il dort encore.
Nós ainda temos tempo para tomar um café.
Nous avons encore le temps de prendre un café.
Eu ainda não terminei meu trabalho.
Je n’ai encore pas fini mon travail.
Ele ainda não voltou para casa.
Il n’est toujours pas rentré chez lui.
Eles ainda estão viajando pela Europa.
Ils voyagent toujours en Europe.
Ela ainda mora naquela cidade.
Elle habite toujours dans cette ville.
Ela ainda está estudando medicina.
Elle étudie encore la médecine.
O filme ainda está passando no cinema.
Le film passe toujours au cinéma.
Você ainda está com fome?
Tu as encore faim ?
Nós ainda não decidimos onde ir.
Nous n’avons encore pas décidé où aller.
Ele ainda trabalha naquele escritório.
Il travaille toujours dans ce bureau.
O mercado ainda está aberto.
Le marché est toujours ouvert.
Você ainda está assistindo àquela série?
Tu regardes toujours cette série ?
Ele ainda não ligou para a gente.
Il ne nous a pas encore appelés.
Ainda estou esperando sua resposta.
J’attends encore ta réponse.
Nós ainda vamos nos ver hoje?
On va encore se voir aujourd’hui ?
Eu confundo
Je confonds
Nós confundimos
Nous confondons
Voces confundem
Vous confondez
Eu confundia
Je confondais
Eles/Elas confundem
Ils/Elles confondent
Ele/Ela confundirá
Il/Elle confondra
Nós confundíamos
Nous confondions
Eles/Elas confundiam
Ils/Elles confondaient
Vocês confundiam
Vous confondiez
Eu confundirei
Je confondrai
Eles/Elas confundirão
Ils/Elles confondront
Que nós confundamos
Que nous confondions
Vocês confundirão
Vous confondrez
Nós confundiremos
Nous confondrons
Que eu confunda
Que je confonde
Que tu confundas
Que tu confondes
Que ele/ela confunda
Qu’il/elle confonde
Eu confundiria
Je confondrais
Que eles/elas confundam
Qu’ils/elles confondent
Eles/Elas confundiriam
Ils/Elles confondraient
Nós confundiríamos
Nous confondrions
Vocês confundiriam
Vous confondriez
Nós teríamos confundido
Nous aurions confondu
Eu passo
Je passe
Eles/elas passavam
Ils/elles passaient
Eu passava
Je passais
Nós passamos
Nous passons
Ele/ela passava
Il/elle passait
Nós passaremos
Nous passerons
Ele/ela passará
Il/elle passera
Nós passávamos
Nous passions
Vocês passavam
Vous passiez
Eles/elas passarão
Ils/elles passeront
Vocês passarão
Vous passerez
Que eu passe
Que je passe
Que vocês passem
Que vous passiez
Que nós passemos
Que nous passions
Que eles/elas passem
Qu’ils/qu’elles passent
Tu passarias
Tu passerais
Vocês passariam
Vous passeriez
Nós passaríamos
Nous passerions
Vocês teriam passado
Vous auriez passé
Eles/elas passariam
Ils/elles passeraient
Ele/ela se levanta cedo.
Il/elle se lève tôt.
Nós nos levantamos cedo.
Nous nous levons tôt.
Vocês se levantam cedo.
Vous vous levez tôt.
Eles/elas se levantam cedo.
Ils/elles se lèvent tôt.
Nós nos levantávamos cedo.
Nous nous levions tôt.
Tu te levantavas cedo.
Tu te levais tôt.
Eles/elas se levantavam cedo.
Ils/elles se levaient tôt.
Vocês se levantavam cedo.
Vous vous leviez tôt.
Nós nos levantaremos cedo.
Nous nous lèverons tôt.
Eu me levantarei cedo.
Je me lèverai tôt.
Vocês se levantarão cedo.
Vous vous lèverez tôt.
Eles/elas se levantarão cedo.
Ils/elles se lèveront tôt.
Que ele/ela se levante cedo.
Qu’il/elle se lève tôt.
Que nós nos levantemos cedo.
Que nous nous levions tôt.
Que vocês se levantem cedo.
Que vous vous leviez tôt.
Que eles/elas se levantem cedo.
Qu’ils/elles se lèvent tôt.
Nós nos levantaríamos cedo.
Nous nous lèverions tôt.
Eles/elas se levantariam cedo.
Ils/elles se lèveraient tôt.
Vocês se levantariam cedo.
Vous vous lèveriez tôt.
Tu te levantarias cedo.
Tu te lèverais tôt.
Tu terias te levantado cedo.
Tu te serais levé(e) tôt.
Ele/ela teria se levantado cedo.
Il/elle se serait levé(e) tôt.
Eu me levantei cedo.
Je me suis levé(e) tôt.
Tu te levantaste cedo.
Tu t’es levé(e) tôt.
Ele/ela se levantou cedo.
Il/elle s’est levé(e) tôt.
Nós nos levantamos cedo.
Nous nous sommes levé(e)s tôt.
Vocês se levantaram cedo.
Vous vous êtes levé(e)(s) tôt.
Eles/elas se levantaram cedo.
Ils/elles se sont levé(e)s tôt.
Nós bebemos .
Nous buvons.
Vocês bebem .
Vous buvez.
Eles/elas bebem .
Ils/elles boivent.
Eu bebia .
Je buvais.
Nós bebíamos .
Nous buvions.
Vocês bebiam .
Vous buviez.
Eu beberei .
Je boirai.
Eles/elas bebiam .
Ils/elles buvaient.
Ele/ela beberá .
Il/elle boira.
Nós beberemos .
Nous boirons.
Vocês beberão .
Vous boirez.
Que eu beba .
Que je boive.
Eles/elas beberão .
Ils/elles boiront.
Que vocês bebam .
Que vous buviez.
Que nós bebamos .
Que nous buvions.
Que eles/elas bebam .
Qu’ils/elles boivent.
Ele/ela beberia .
Il/elle boirait.
Nós beberíamos .
Nous boirions.
Eu gosto de vestidos e sapatos.
J’aime les robes et les chaussures.
Vocês beberiam .
Vous boiriez.
Eles/elas beberiam .
Ils/elles boiraient.
Nós teríamos bebido .
Nous aurions bu.
O jeans é confortável. Além disso, ele é elegante.
Le jean est confortable. De plus, il est élégant.
Essa bolsa é prática. Além disso, ela é acessível.
Ce sac est pratique. En outre, il est abordable.
O relógio é elegante. Além disso, ele é muito tecnológico.
La montre est élégante. Par ailleurs, elle est très technologique.
Não apenas esta jaqueta é resistente, mas também está na moda.
Non seulement cette veste est résistante, mais aussi elle est à la mode.
Eu comprei este vestido porque adoro essa cor.
J’ai acheté cette robe parce que j’adore sa couleur.
Ele escolheu essa bolsa porque ela é mais espaçosa.
Il a choisi ce sac car il est plus spacieux.
Eu encontrei este relógio graças a uma promoção.
J’ai trouvé cette montre grâce à une promotion.
O preço aumentou por causa da alta demanda.
Le prix a augmenté en raison de la demande élevée.
O vestido é elegante. No entanto, é caro.
La robe est élégante. Cependant, elle est chère.
Já que a qualidade é superior, vou comprar esta jaqueta.
Puisque la qualité est supérieure, je vais acheter cette veste.
Esse jeans é muito caro, então eu não vou comprá-lo.
Ce jean est trop cher, donc je ne vais pas l’acheter.
O relógio está em promoção, então eu vou comprá-lo hoje. (Não usar donc)
La montre est en promotion, ainsi je vais l’acheter aujourd’hui.
A bolsa é mais prática, por isso eu a escolhi.
(Não utilizar c’est pour ça que)
Le sac est plus pratique, par conséquent je l’ai choisi.
Ele é mais resistente, por isso eu o peguei.
Il est plus résistant, c’est pourquoi je l’ai pris.
Essa bolsa é bonita, mas é muito pequena.
Ce sac est joli, mais il est trop petit.
Os sapatos são confortáveis, tanto que os uso todos os dias.
Les chaussures sont confortables, si bien que je les porte tous les jours.
Os sapatos são bonitos. No entanto, eles não são muito confortáveis. (não usar cependant e pourtant)
Les chaussures sont belles. Toutefois, elles ne sont pas très confortables.
Este relógio é caro. No entanto, vale a pena. (não usar cependant e pourtant)
Cette montre est chère. Néanmoins, elle vaut la peine.
O jeans é mais barato. No entanto, ele é menos confortável. (não usar cependant e pourtant
Le jean est moins cher. En revanche, il est moins confortable.
Essa bolsa é prática, assim como a mochila.
Ce sac est pratique, de même que le sac à dos.
Eu comprei este relógio para organizar melhor meu tempo.
J’ai acheté cette montre pour mieux organiser mon temps.
Ele é tão elegante quanto seu irmão.
Il est aussi élégant comme son frère.
Este vestido é mais caro do que este.
Cette robe est plus chère que celle-ci.
Esta camiseta é tão confortável quanto a outra.
Ce t-shirt est autant confortable que l’autre.
Essa calça é mais barata que a saia.
Ce pantalon est moins cher que la jupe.
Antes que os preços aumentem, vou comprar este relógio.
Avant que les prix augmentent, je vais acheter cette montre.
Quando estou em Paris, vou frequentemente às liquidações.
Lorsque je suis à Paris, je vais souvent aux soldes.
Eu peguei esta jaqueta com o objetivo de me proteger do frio.
J’ai pris cette veste dans le but de me protéger du froid.
Eu escolho esses sapatos para me sentir à vontade. (Não usar pour)
Je choisis ces chaussures afin de me sentir à l’aise.
Enquanto fazia compras, vi uma promoção.
Pendant que je faisais mes courses, j’ai vu une promotion.
Em vista do inverno, comprei roupas quentes.
En vue de l’hiver, j’ai acheté des vêtements chauds.
Quando faço compras, sempre comparo os preços.
Quand je fais du shopping, je compare toujours les prix.
Eu adoro bolsas de grandes marcas, por exemplo, Chanel.
J’adore les sacs de grandes marques, par exemple, Chanel.
Depois que experimentei esses sapatos, os comprei.
Après que j’ai essayé ces chaussures, je les ai achetées.
Ele comprou vários produtos, como um relógio e sapatos.
Il a acheté plusieurs produits, comme une montre et des chaussures.
Ele gosta de roupas esportivas, especialmente de tênis de corrida.
Il aime les vêtements de sport, notamment les chaussures de course.
Eu não me sentei na cadeira.
Je ne me suis pas assis sur la chaise.
Eu não me levantei cedo hoje.
Je ne me suis pas levé tôt aujourd’hui.
Ela não se divertiu na festa.
Elle ne s’est pas amusée à la fête.
A gente não se encontrou ontem.
On ne s’est pas retrouvés hier.
Ele não se desculpou pelo erro.
Il ne s’est pas excusé pour l’erreur.
Eles não se casaram em setembro.
Ils ne se sont pas mariés en septembre.
Agente não se preocupou com isso.
On ne s’est pas inquiétés de ça.
Eu não me enganei com a direção.
Je ne me suis pas trompé de direction.
Ela não se lembrou do compromisso.
Elle ne s’est pas souvenue du rendez-vous.
Eles não se separaram no ano passado.
Ils ne se sont pas séparés l’année dernière.
Eu me lembro.
Je me souviens
Nós nos lembramos.
Nous nous souvenons.
Eles/Elas se lembram.
Ils/Elles se souviennent.
Vocês se lembram.
Vous vous souvenez.
Nós nos lembrávamos.
Nous nous souvenions.
Tu te lembravas.
Tu te souvenais.
Vocês se lembravam.
Vous vous souveniez.
Eles/Elas se lembravam.
Ils/Elles se souvenaient.
Nós nos lembraremos.
Nous nous souviendrons.
Vocês se lembrarão.
Vous vous souviendrez.
Ele/Ela se lembrará.
Il/Elle se souviendra.
Eles/Elas se lembrarão.
Ils/Elles se souviendront.
Que ele/ela se lembre.
Qu’il/elle se souvienne.
Que eu me lembre.
Que je me souvienne.
Que nós nos lembremos.
Que nous nous souvenions.
Que vocês se lembrem.
Que vous vous souveniez.
Ele/Ela se lembraria.
Il/Elle se souviendrait.
Que eles/elas se lembrem.
Qu’ils/elles se souviennent.
Vocês se lembrariam.
Vous vous souviendriez.
Eles/Elas se lembrariam.
Ils/Elles se souviendraient.
Nós nos lembraríamos.
Nous nous souviendrions.
Eles/Elas teriam se lembrado.
Ils/Elles se seraient souvenu(e)s.
Eu escolho
Je choisis
Nós escolhemos
Nous choisissons
Vocês escolhem
Vous choisissez
Eles/Elas escolhem
Ils/Elles choisissent
Nós escolhíamos
Nous choisissions
Tu escolhias
Tu choisissais
Vocês escolhiam
Vous choisissiez
Eles/Elas escolhiam
Ils/Elles choisissaient
Vocês escolherão
Vous choisirez
Nós escolheremos
Nous choisirons
Ele/Ela escolherá
Il/Elle choisira
Eles/Elas escolherão
Ils/Elles choisiront
Que nós escolhamos
Que nous choisissions
Que eu escolha
Que je choisisse
Que vocês escolham
Que vous choisissiez
Que eles/elas escolham
Qu’ils/elles choisissent
Tu escolherias
Tu choisirais
Nós escolheríamos
Nous choisirions
Vocês escolheriam
Vous choisiriez
Eles/Elas escolheriam
Ils/Elles choisiraient
Nós teríamos escolhido
Nous aurions choisi
Eu consigo
Je réussis
Nós conseguimos
Nous réussissons
Vocês conseguem
Vous réussissez
Eles/Elas conseguem
Ils/Elles réussissent
Ele/Ela conseguia
Il/Elle réussissait
Eu conseguia
Je réussissais
Tu conseguias
Tu réussissais
Nós conseguíamos
Nous réussissions
Eles/Elas conseguiam
Ils/Elles réussissaient
Vocês conseguiam
Vous réussissiez
Ele/Ela conseguirá
Il/Elle réussira
Vocês conseguirão
Vous réussirez
Nós conseguiremos
Nous réussirons
Eles/Elas conseguirão
Ils/Elles réussiront
Que tu consigas
Que tu réussisses
Que nós consigamos
Que nous réussissions
Que eles/elas consigam
Qu’ils/elles réussissent
Que vocês consigam
Que vous réussissiez
Ele/Ela conseguiria
Il/Elle réussirait
Nós conseguiríamos
Nous réussirions
Vocês conseguiriam
Vous réussiriez
Eles/Elas conseguiriam
Ils/Elles réussiraient
Vocês teriam conseguido
Vous auriez réussi
Nós compreendemos.
Nous comprenons.
Vocês compreendem.
Vous comprenez.
Eu compreendia.
Je comprenais.
Eles compreendem.
Ils comprennent.
Nós compreendíamos.
Nous comprenions.
Vocês compreendiam.
Vous compreniez.
Tu compreenderás.
Tu comprendras.
Eles compreendiam.
Ils comprenaient.
Nós compreenderemos.
Nous comprendrons.
Vocês compreenderão.
Vous comprendrez.
Que ele compreenda.
Qu’il comprenne.
Eles compreenderão.
Ils comprendront.
Que vocês compreendam.
Que vous compreniez.
Que nós compreendamos.
Que nous comprenions.
Ele compreenderia.
Il comprendrait.
Que eles compreendam.
Qu’ils comprennent.
Nós compreenderíamos.
Nous comprendrions.
Vocês compreenderiam.
Vous comprendriez.
Eles compreenderiam.
Ils comprendraient.
Nós teríamos compreendido.
Nous aurions compris.
Nós conhecemos.
Nous connaissons.
Ele conhece.
Il connaît.
Vocês conhecem.
Vous connaissez.
Eles conhecem.
Ils connaissent.
Eu conhecia.
Je connaissais.
Vocês conheciam.
Vous connaissiez.
Eles conheciam.
Ils connaissaient.
Nós conhecíamos.
Nous connaissions.
Eu conhecerei.
Je connaîtrai.
Nós conheceremos.
Nous connaîtrons.
Ele conhecerá.
Il connaîtra.
Vocês conhecerão.
Vous connaîtrez.
Eles conhecerão.
Ils connaîtront.
Que tu conheças.
Que tu connaisses.
Que nós conheçamos.
Que nous connaissions.
Que vocês conheçam.
Que vous connaissiez.
Que eles conheçam.
Qu’ils connaissent.
Vocês conheceriam.
Vous connaîtriez.
Eu conheceria.
Je connaîtrais.
Eles conheceriam.
Ils connaîtraient.
Nós conheceríamos.
Nous connaîtrions.
Vocês teriam conhecido.
Vous auriez connu.
Gaston afirma que um dia será ator
Gaston prétend que un jour il sera acteur
O chefe responde que vai começar por estabelecer o orçamento
Le chef répond qu’il va commencer par établir le budget
Pasteur diz aos cidadãos para se injetarem a vacina que ele criou
Pasteur dit aux citoyens de s’injecter le vaccin qu’il a créé
O comissário pergunta a ele se ele viu o suspeito.
Le commissaire lui demande s’il a vu le suspect
Napoleão diz a seus soldados para derrotarem os ingleses
Napoléon dit à ses soldats de battre les anglais
No final da entrevista, ele me disse para ligar na segunda-feira para ter a resposta
À la fin de l’entretien il m’a dit d’appeler lundi pour avoir la réponse
Você(vous) explicou a eles que as crianças não tinham querido comer sua sopa
Vous leur avez expliqué que les enfants n’avaient pas voulu manger leur soupe
Os meninos disseram que ainda não tinham jantado
Les garçons ont dit qu’ils n’avaient pas encore dîné
O gerente me afirmou que não tinha refletido sobre meu aumento
Le manager m’a affirmé qu’il n’avait pas réfléchi à mon augmentation
Batman perguntou ao Spiderman se ele ia ajudá-lo a combater o crime
Batman a demandé à Spiderman s’il allait l’aider à combattre le crime
Alunos de coreano? Eu tenho cinco
Des élèves de coréen? J’en ai cinq
Ele disse a ele que o deserdaria se ele não viesse
Il lui a dit qu’il le déshériterait s’il ne venait pas
Tênis? Ele pratica há dez anos
Du tennis? Il en fait depuis 10 ans
Ele se interessa pela geopolítica? Sim, ele se interessa muito por isso
Il s’intéresse à la géopolitique? Oui, il s’y intéresse beaucoup
Você(tu) desiste do seu projeto? Sim, estou desistindo dele por enquanto
Tu renonces à ton projet? Oui, j’y renonce pour le moment
Esse homem é perigoso! É preciso prestar atenção com ele!
Cet homme est dangereux! Il faut faire attention à lui!
Sua turma tem(conta) mais alunos que a minha
Sa classe compte plus d’élèves que la mienne.
Você acha que ela realmente se importa com o marido? Não, ela não se importa muito com ele
Tu penses qu’elle tient vraiment à son mari? Non, elle ne tient pas vraiment à lui.
Vocês estão na China há muito tempo! Estão pensando em voltar aqui em breve? Não, não estamos pensando nisso no momento
Vous êtes en Chine depuis longtemps! Vous pensez à revenir ici bientôt? Non, nous n’y songeons pas pour le moment
Eu dei meu cartão de visita a eles e eles me deram os deles
Je leur ai donné ma carte de visite et ils m’ont donné les leurs
Primeiro eu dou minha opinião e depois você(tu) dará a sua
D’abord je donne mon avis et ensuite tu donneras le tien
Não estamos satisfeitos com nosso encanador. Você(vous) pode nos dar o número do seu?
Nous ne sommes pas satisfaits de notre plombier. Vous pouvez nous donner le numéro du vôtre?
Você pode me emprestar seu protetor solar? Esqueci o meu
Tu peux me prêter ta crème solaire? J’ai oublié la mienne
Compramos nossos ingressos para o jogo. Vocês compraram os seus?
Nous avons acheté nos billets pour le match. Vous avez acheté les vôtres?
As histórias nas quais se envolve são sempre incríveis!
Les histoires dans lesquelles tu t’embarques sont toujours incroyables!
Os pais com os quais o professor fala são os de Thomas.
Les parents avec lesquels parle le professeur sont ceux de Thomas
Aqui estão as ideias nas quais estou pensando para o clube que queremos formar
Voilà les idées auxquelles je pense pour le club que nous voulons former.
São os amigos nos quais penso cada vez que vejo essas fotos!
Ce sont les amis auxquels je pense à chaque fois que je vois ces photos!
Aquele é exatamente o tipo de apartamento o qual eu pensava
Celui-là est exactement le type d ́appartement auquel je pensais
Este é o presente graças ao qual surpreendi papai no aniversário dele!
C’est le cadeau grâce auquel j’ai surpris papa pour son anniversaire!
Aqui estão os navios a bordo dos quais os vikings destruíram as costas da Europa do Norte
Voilà les navires à bord desquels les vikings ont détruits les côtes de l’europe du nord
O cálculo graças ao qual resolvemos essa equação sobre o Big Bang é incrível!
Le calcul grâce auquel nous avons résolu cette équation sur le big bang est
incroyable!
Essas plantas, a partir das quais nós(on) extraímos a substância para este medicamento, não são encontradas fora do Tibete
Ces plantes, à partir desquelles on extrait la substance pour ce médicament, ne se trouvent qu’au Tibet
Os funcionários declararam que começariam o trabalho amanhã
Les employés ont déclaré qu’ils commenceraient le travail demain
Coloquei sua história em quadrinhos do Tintin em cima do móvel sobre o qual sempre deixo meus óculos
J’ai posé ta bande dessinée de Tintin en haut du meuble sur lequel je laisse toujours mes lunettes
Macron disse ao seu ministro que ele deveria renunciar
Macron a dit à son ministre qu’il devrait démissionner
Posso te emprestar esses discos ou aqueles ali. Quais você prefere?
Je peux te prêter ces disques ou ceux-là. Lesquels tu préfères?
Estou te dando gata à qual minha avó estava apegada
Je te donne la chatte à laquelle ma grand-mère s’était attachée
São estágios graças aos quais eles se transformaram! Isso foi revelador para eles!
Ce sont des stages grâce auxquels ils se sont transformés! Ça a été révélateur pour eux!
César perguntou aos gauleses o que eles procuravam
César a demandé aux Gaulois ce qu’ils cherchaient
Vocês pensam no seu futuro? Vocês estão cientes de suas escolhas? Sim? Nós pensamos nisso! E sim, estamos cientes disso
Vous pensez à votre avenir? Vous êtes conscients de vos choix? Oui? Nous y pensons! Et oui, nous en sommes conscients
Ela te perguntou o que você queria fazer para o seu aniversário
Elle t’a demandé ce que tu voulais faire pour ton anniversaire
Nós perguntamos a eles se eles se casariam este ano
Nous leur avons demandé s’ils se marieraient cette année
Você(tu) estava no congresso em Salamanca? Sim, estava lá até algumas horas atrás! Volto de lá muito enriquecido e muito feliz
Tu étais au congrès à Salamanque? Oui, j’y étais encore il y a quelques heures! J’en reviens très enrichi et très heureux
Os vizinhos nos convidaram à sua casa para comer. Vamos lá amanhã
Les voisins nous ont invités chez eux pour manger. Nous y allons demain
São responsabilidades das quais você(tu) não pode escapar
Ce sont des responsabilités auxquelles tu ne peux échapper
Vou te apresentar os amigos pelos quais tenho mais afeição
Je vais te présenter les amis pour lesquels j ́ai le plus d ́affection
As angústias da minha esposa reforçam as minhas
Les angoisses de ma femme renforcent les miennes
Esses cursos d’água são aqueles perto dos quais se estabeleceu a tribo
Ces cours d’eau sont ceux près desquels s’est installée la tribu
Eles nos dizem que o projeto deles tem mais chances de ser selecionado do que o nosso
Ils nous disent que leur projet a plus de chances d’être choisi que le nôtre
Cada um tem o seu espaço! Você(tu) tem o seu e eu tenho o meu
Chacun son espace! Tu as le tien et j’ai le mien
Eu quero ajudá-los! Os problemas deles são mais graves do que os meus
Je veux les aider! Leurs problèmes sont plus graves que les miens
Ela gosta da casa dos pais, mas prefere a dela
Elle aime la maison de ses parents mais elle préfère la sienne
Esses livros custam 15 euros cada, você(vous) pode escolher aquele que você quiser
Ces livres coutent 15 euros chacun, vous pouvez choisir celui que vous voulez
Não houve nenhum cliente que se queixou
Il n’y a eu aucun client qui s’est plaint
Cada uma das pessoas presentes tinha um motivo para justificar sua ausência
Chacune des personnes présentes avait un motif pour justifier son absence
Todas as francesas parecem elegantes
Toutes les françaises paraissent élégantes
Não tenho nenhuma vontade de ir fazer meus exames
Je n’ai aucune envie d’aller faire mes examens
Com todos esses projetos, você(vous) terá trabalhado muito este ano! Você merece umas férias!
Avec tous ces projets, vous aurez beaucoup travaillé cette année! Vous méritez des vacances
Estava surpreso, pois achava que não tinha entendido nada
J’étais étonné, car je pensais que je n’avais rien compris
Quando ele voltar da Malásia, já teremos voltado para a França
Quand il reviendra de Malaisie, nous serons déjà rentrés en France
Pegarei minha moto de volta quando o mecânico tiver consertado
Je récupérerai ma moto quand le garagiste l’aura réparée.
Você me devolverá o livro quando tiver lido
Tu me rapporteras le livre quand tu l’auras lu!
É necessário que eu diga a Alexis para passar na minha casa
Il faut que je dise à Alexis de passer chez moi.
É preciso que ele aprenda a sua lição
Il faut qu’il apprenne sa leçon
Eu desejo que você(vous) coloque uma gravata
Je souhaite que vous mettiez une cravate
É necessário que você(tu) entregue o livro dele para o Paul
Il faut que tu rendes son livre à Paul
Eu não acho que nós trabalhamos demais
Je ne pense pas que nous travaillons trop
Eu gostaria que você(tu) terminasse seus deveres
J’aimerais que tu finisses tes devoirs
Eu desejo que você(vous) cuide(no sentido de trabalhar nele) desse dossier
Je souhaite que vous vous occupiez de ce dossier
Eu gostaria que você(tu) viesse à minha casa
J’aimerais que tu viennes chez moi
Eu gostaria que você(tu) fizesse as compras
J’aimerais que tu fasses les courses
O que você(vous) faça, não funcionará
Quoi que vous fassiez, ça ne fonctionnera pas
Onde quer que você(tu) vá, eu te encontrarei!
Où que tu ailles, je te trouverai!
Quer você(vous) o queira ou não, você é obrigado a fazer isso
Que vous le vouliez ou non, vous êtes obligé de faire ça
Que você tenha confiança ou não, esse não é o problema
Que tu aies confiance ou pas, ce n’est pas le problème
Para que eu possa te(vous) ajudar, eu preciso do seu número do cartão
Pour que je puisse vous aider, il me faut votre numéro de carte
É uma pena que tenhamos perdido o começo do filme
C’est dommage que nous ayons raté le début du film
Eu gostaria(voudrais) que pudéssemos chegar no horário!
Je voudrais que nous puissions arriver à l’heure!
Eu não entendo que você queira viajar para esse país ano que vem, é perigoso.
Je ne comprends pas que tu veuilles voyager dans ce pays l’année prochaine, c’est dangereux.
É provável que ele tenha tomado outro caminho para vir.
C’est probable qu’il ait pris un autre chemin pour venir.
Eu ficaria muito feliz(palavra única) que você(vous) fizesse o concurso em maio próximo
Je serais ravi que vous fassiez le concours en mai prochain
Amandine tinha o temor de que chegássemos atrasados à festa.
Amandine avait peur que nous arrivions en retard à la fête
É surpreendente que ela tenha se tornado uma professora de inglês, já que essa era sua matéria fraca na escola
Il est surprenant qu’elle soit devenue un professeur d’anglais, alors que c’était sa matière faible à l’école.
É possível que ele não tenha acordado.
Il est possible qu’il ne se soit pas réveillé
Me surpreende que eles não tenham respondido.
Ça m’étonne qu’ils n’aient pas répondu
É bizarro que você não tenha desejado assistir a reunião.
C’est bizarre que tu n’aies pas souhaité assister à la réunion
Me surpreende que ele não tenha ido à seu encontro
Ça m’étonne qu’il ne soit pas allé à son rendez-vous
É estranho que ela não tenha levado seu celular.
C’est bizarre qu’elle n’ait pas emporté son téléphone
Quero terminar este relatório antes da próxima semana, por isso vou trabalhar o fim-de-semana inteiro.
Je veux terminer ce rapport avant la semaine prochaine, c’est pour ça que je vais travailler tout le week-end.
Tive de recomeçar toda a apresentação porque o Louis apagou o arquivo por engano.
J’ai dû recommencer toute la présentation à cause de Louis qui a effacé le fichier par erreur.
Fiquei muito tempo no frio, por isso é que fiquei doente.
Je suis resté trop longtemps dans le froid, c’est pour ça que je
suis tombé malade.
Para sacanear com o Jean, esconderei seus sapatos!
Pour faire une blague à Jean, je cacherai ses chaussures!
Este Inverno, doaremos os nossos excedentes de roupa quente a uma associação
Cet hiver, nous donnerons nos habits chauds en surplus à une association
Conseguimos tudo isto graças a vocês
Nous avons réussi tout ça grâce à vous
Se não sabe preparar este prato, a sua irmã te mostrará
Si tu ne sais pas préparer ce plat, ta soeur te montrera
Não sei se ele fez seus deveres porque não corrigi seu caderno.
Je ne sais pas s’il a fait ses devoirs car je n’ai pas
corrigé son cahier.
Teus(vous) pais chegarão dentro de alguns minutos!
Vos parents arriveront dans quelques minutes!
Infelizmente, não poderei te acompanhar dessa vez
Malheureusement, je ne pourrai pas t’accompagner cette fois
Não era fácil colocar no lugar, no entanto, tu fez tudo isso muito bem
Ce n’était pas facile à mettre en place et cependant tu as très bien fait tout cela
Duvido do resultado deste projecto. Acreditarei quando o vir
Je doute du résultat de ce projet. Je croirai quand je le verrai
Receberei vocês com grande prazer na minha casa
Je vous recevrai avec grand plaisir chez moi
Receberei muitos elogios da comunidade internacional.
Je recevrai de nombreux éloges de la communauté internationale.
Tu felicitará também a sua equipe, sobretudo a Nathalie, que fez um excelente trabalho
Tu féliciteras aussi ton équipe, et surtout Nathalie, qui a fait du très bon travail
Outras pessoas se envolveram, mas tu é a única que foi até ao fim
D’autres personnes se sont impliqués mais tu es le seul qui est allé jusqu’au bout
Ele gostou muito do jantar, que de acordo com ele foi muito importante para a coesão
Il a beaucoup aimé le dîner, qui d’áprès lui a été très important pour la cohésion
Irei primeiro para Itália, depois para a Suíça
J’irai d’abord en Italie, puis en Suisse
No entanto, ele considerou que a reunião inicial não tinha sido bem organizada
Par contre il a trouvé que la réunion initiale n’avait pas été bien organisée
Um corte de eletricidade é causado pela tempestade
Une coupure de courant est provoquée par la tempête
Os outros corredores o desafiarão, mas ele ganhará
Les autres coureurs le défieront mais il gagnera
Eles foram condenados pelo juiz
Ils ont été condamnés par le juge
A lei da reforma das aposentadorias é votada pelos deputados
La loi pour la réforme des retraites est votée par les députés
A vacina foi criada por Louis Pasteur
Le vaccin a été créé par Louis Pasteur
As comunicações foram interrompidas
Les communications ont été interrompues
A Torre Eiffel foi concebida por Gustave Eiffel
La Tour Eiffel a été conçue par Gustave Eiffel
Ele fez isso sem autorização, será punido.
Il a fait ça sans autorisation, il sera puni
Essas canções são aquelas que eu escutava quando eu era pequena
Ces chansons sont celles que j’écoutais quand j’étais petite
Se tu falhar neste exame, não poderá mais tentá-lo novamente
Si tu rates cet examen, tu ne pourras plus le retenter
Ele deixou que seu pai o punir porque era merecido
Il a laissé son père le punir car c’était mérité
Aquele que eu prefiro no grupo, é Robin
Celui que je préfére dans le groupe, c’est Robin
Ela faz com que o menu seja trazido até ela pelo garçom
Elle se fait apporter le menu par le serveur
Me fez ficar triste ve-los se separarem
M’a rendu triste de les voir se séparer
Eu o (tu) farei visitar o Louvre se isso lhe interessar
Je te ferai visiter le Louvre si ça t’intéresse
Finalmente, não poderei vir a menos que tu me ajude a terminar meu trabalho
Finalement, je ne pourrai pas venir à moins que tu m’aides à terminer mon travail
Nada nos parará, a menos que tu nos abandone
Rien ne nous arrêtera, à moins que tu nous abandonnes
Concluirei o projecto a tempo, desde que me forneça (tu) os planos muito em breve
Je finirai le projet à temps à condition que tu me fournisses les plans très vite
Aqui está o trabalho, tem de organizar estes dossiês, ou seja, organizá-los em ordem ascendente
Voilá le travail, il faut organiser ces dossiers, c’est à dire les ranger en ordre croissant
Apesar das dificuldades, ela conseguiu alcançar seus objetivos
Malgré les difficultés, elle a réussi à atteindre ses objectifs
Acredito que nós vamos terminar a tempo, na verdade já avançamos bem
Je crois que nous allons finir à temps, en effet nous avons déjà bien avancé
Iremos (a gente) fazer uma pausa! Aqueles que estão com fome podem comer, e aquele que está com sede pode beber
On va faire une pause! Ceux qui ont faim peuvent manger, et celui qui a soif peut boire
A paz era preservada pelo equilíbrio de poderes
La paix était préservée par l’équilibre de pouvoirs
Em comparação com o ano passado, acho que a situação é brilhante
Par rapport à l’année dernière, je trouve que la situation est brillant
Deixamos nossa filha em Paris, ela queria ter um tempo sozinha
Nous avons laissé notre fille à Paris, elle voulait avoir du temps seule
Trabalhar me faz cansado, preciso que o meu patrão me deixe descansar
Travailler me rend fatigué, j’ai besoin que mon patron me laisse me reposer
Eu passei no exame para a universidade trabalhando muito
J’ai réussi l’examen pour l’université en travaillant beaucoup
Meu vizinho passou por mim dizendo bom dia
Mon voisin est passé devant moi en disant bonjour
Saindo rapidamente de casa, esqueci meu telefone na mesa
En sortant rapidement de la maison, j’ai oublié mon téléphone sur la table
No início era fantástico, todos estavam animados pela mesma esperança, de uma mesma vontade de mudar as coisas
Au début c’était fantastique, tout le monde était animé d’un même espoir, d’une même volonté de changer les choses
O homem falando alto não está contente
L’homme parlant fort n’est pas content
Você deveria evitar os engarrafamentos saindo cedo
Vous devriez éviter les embouteillages en partant tôt
Em caso de problema, ligaríamos para o seu amigo
En cas de problème, nous téléphonerions à ton ami
O presidente gostaria de te(vous) ver
Le président souhaiterait vous voir
O menino jogando futebol é meu sobrinho
Le garçon en jouant au football est mon neveu
Você(tu) gostaria de ir para a França?
Tu aimerais partir en France?
Nós teríamos gostado de voltar aqui
Nous aurions aimé revenir ici
Ele teria desejado um quarto com vista
Il aurait souhaité une chambre avec vue
Sem pegar o táxi, eu chegaria atrasado.
Sans prendre le taxi j’arriverais en retard
Você(tu) teria aceitado essa proposta?
Tu aurais accepté cette proposition?
Você(tu) não teria visto os erros de ortografia
Tu n’aurais pas vu les fautes d’orthograp
Vocês teriam odiado viver no campo
Vous auriez détesté vivre à la campagne
Eu teria proposto um encontro
J’aurais proposé un rendez-vous
Quando mais jovem, eu não teria querido ser um artista
Plus jeune, je n’aurais pas voulu être un artiste
Eles teriam feito uma caminhada
Ils auraient fait une randonnée
Vocês tinham ido a essa exposição anteriormente?
Vous étiez allés à cette exposition auparavant?
Ele terminou a reunião mais cedo do que planejou
Il a terminé la réunion plus tôt que ce qu’il a prévu
Quando você me ligou para modificar o documento, eu já o tinha enviado
Quand tu m’as appelé pour modifier le document, je l’avais déjà envoyé
Quando desci, o carteiro já tinha passado
Quand je suis descendu, le facteur était déjà passé
Ela corrigiu seu texto porque tinha cometido um erro
Elle a corrigé son texte parce qu’elle avait fait une faute
Então todos haviam voltado para casa
Puis tout le monde était rentré chez soi
Ela não tinha limpado a casa
Elle n’avait pas nettoyé la maison
Se eu viver na França, morarei em Aix-les-Bains
Si je vis en France, j’habiterai à Aix-les-Bains
Gregory não tinha arrumado seu quarto
Gregory n’avait pas rangé sa chambre
Se eu parto em viagem, irei para a Suécia
Si je pars en voyage, j’irai en Suède
Se eu passar pela biblioteca, pegarei emprestado(verbo único) um livro sobre vinícolas
Si je passe à la bibliothèque, j’emprunterai un livre sur les vignobles
Se vocês se organizarem, farão menos horas extras
Si vous vous organisez, vous ferez moins d’heures supplémentaires
Se vocês morarem mais perto, virão me ver com mais frequência
Si vous habitez plus près, vous viendrez me voir plus souvent
Eu, se eu bebesse muito álcool, ficaria doente no dia seguinte
Moi, si je buvais beaucoup d’alcool, je serais malade le lendemain
Se vocês se alongarem, terão mais flexibilidade
Si vous vous étirez, vous aurez plus de souplesse
Eu, se fosse um super-herói, poderia voar
Moi, si j’étais un super-héros, je pourrais voler
Eu, se pudesse ter um poder, teria voado
Moi, si je pouvais avoir un pouvoir, j’aurais volé
Se ele tivesse chegado mais cedo, teria podido comprar pipoca
S’il était arrivé en avance, il aurait pu acheter du popcorn
Se tivéssemos (nous) marcado uma consulta, não teríamos esperado o médico
Si nous avions pris rendez-vous, nous n’aurions pas attendu le médecin
Se eles tivessem saído mais cedo, teriam passado para te pegar
S’ils étaient partis plus tôt, ils seraient passés te prendre
Se meu vizinho tivesse passado na minha frente, ele teria me dito bom dia
Si mon voisin était passé devant moi, il m’aurait dit bonjour
Ele fala tanto que não o escutamos (on) mais
Il parle tellement qu’on ne l’écoute plus
Se vocês tivessem trabalhado muito, teriam passado no exame para a universidade
Si vous aviez beaucoup travaillé, vous auriez réussi l’examen pour l’université
Se você(tu) tivesse voltado de metrô, já teria chegado
Si tu étais rentrée en métro, tu serais déjà arrivée
Ele come tanta carne que frequentemente tem dor de estômago
Il mange tellement de la viande qu’il a souvent mal au ventre
No final da refeição, ao pagar, ele me pediu meu número de telefone prometendo me ligar
À la fin du repas, en payant il m’a demandé mon numéro de téléphone en promettant de m’appeler
Eles tinham tido um acidente e tinham ido para o hospital
Ils avaient eu un accident et ils étaient allés à l’hôpital
Não vimos o tempo passar porque não tínhamos levado relógio nem telefone
Nous n’avons pas vu l’heure passer car nous n’avions pas pris de montre ni de téléphone
Se eu tivesse tempo, passaria para te ver neste fim de semana
Si j’avais le temps, je passerais te voir ce week-end
Se eu tivesse tido tempo, teria passado para te ver neste fim de semana na praia
Si j’avais eu le temps, je serais passé te voir ce week-end à la plage
Se minha rua não estivesse em obras, você poderia vir para casa tomar uma bebida
Si ma rue n’était pas en travaux, tu pourrais venir à la maison boire un verre
Se minha rua não tivesse estado em obras, você teria podido vir para casa tomar uma bebida
Si ma rue n’avait pas été en travaux, tu aurais pu venir à la maison boire un verre
Se eu quisesse, poderia ser campeão olímpico de salto com vara
Si je voulais, je pourrais être champion olympique de saut à la perche
Se eu tivesse querido, teria podido ser campeão olímpico de salto com vara
Si j’avais voulu, j’aurais pu être champion olympique de saut à la perch
Eu esqueço
Je oublie
Nós esquecemos
Nous oublions
Vocês esquecem
Vous oubliez
Eles/elas esquecem
Ils/elles oublient
Eu esquecia
Je oubliais
Nós esquecíamos
Nous oubliions
Tu esquecerás
Tu oublieras
Nós esqueceremos
Nous oublierons
Eles/elas esqueciam
Ils/elles oubliaient
Que ele/ela esqueça
Qu’il/elle oublie
Que vocês esqueçam
Que vous oubliiez
Que nós esqueçamos
Que nous oubliions
Ele/ela esqueceria
Il/elle oublierait
Nós esqueceríamos
Nous oublierions
Vocês esqueceriam
Vous oublieriez
Eles/elas esqueceriam
Ils/elles oublieraient
Eles/elas teriam esquecido
Ils/elles auraient oublié
Eu pertenço.
J’appartiens.
Tu pertencías.
Tu appartenais.
Nós pertencíamos.
Nous appartenions.
Vocês pertenciam
Vous apparteniez.
Eles/Elas pertenciam.
Ils/Elles appartenaient.
Ele/Ela pertencerá.
Il/Elle appartiendra.
Nós pertenceremos.
Nous appartiendrons.
Vocês pertencerão
Vous appartiendrez.
Eles/Elas pertencerão.
Ils/Elles appartiendront.
Que nós pertençamos.
Que nous appartenions.
Que ele/ela pertença.
Qu’il/elle appartienne.
Que eles/elas pertençam.
Qu’ils/elles appartiennent.
Que vocês pertençam
Que vous apparteniez.
Eu pertenceria.
J’appartiendrais.
Nós pertenceríamos.
Nous appartiendrions.
Vocês pertencerão
Vous appartiendriez.
Eles/Elas pertenceriam.
Ils/Elles appartiendraient.
Nós teríamos pertencido.
Nous aurions appartenu.
Com um título que, com razão, remete à obra de…
Avec un titre qui rappelle à raison l’œuvre de…
É preciso recuar para entender melhor a situação.
Il faut prendre du recul pour mieux comprendre la situation
Fazendo isso, ele tenta dar sua contribuição
Ce faisant, il essaye d’apporter sa contribution
Concedidos em massa pelos bancos.
Accordés en masse par les banques
Para famílias (usar sinonimo) com pouca solvência desejando adquirir uma casa
à des ménages peu solvables désirant acquérir une maison
Esta casa foi recolocada à venda após o fracasso da transação
Cette maison a été remise en vente après l’échec de la transaction
Ele não liga para isso
Il ne s’en soucie pas
Eu pareço.
Je parais.
Nós parecemos.
Nous paraissons.
Vocês parecem.
Vous paraissez.
Eles/Elas parecem.
Ils/Elles paraissent.
Tu parecias.
Tu paraissais.
Nós parecíamos.
Nous paraissions.
Vocês pareciam.
Vous paraissiez.
Eles/Elas pareciam.
Ils/Elles paraissaient.
Eu parecerei.
Je paraîtrai.
Vocês parecerão.
Vous paraîtrez.
Eles/Elas parecerão.
Ils/Elles paraîtront.
Nós pareceremos.
Nous paraîtrons.
Que ele/ela pareça.
Qu’il/qu’elle paraisse.
Eu pareceria.
Je paraîtrais.
Que vocês pareçam.
Que vous paraissiez.
Que nós pareçamos.
Que nous paraissions.
Nós pareceríamos.
Nous paraîtrions.
Vocês pareceriam.
Vous paraîtriez.
Nós teríamos parecido.
Nous aurions paru.
Eles/Elas pareceriam.
Ils/Elles paraîtraient.
teorias que podem ser consideradas ingênuas: o capitalismo levaria, por natureza, à redução das desigualdades
théories que l’on peut juger candide: le capitalisme mènerait par nature à une réduction des inégalités
Testemunha
Témoin
Uma disparada nos preços dos terrenos parece inevitável
une envolée des prix des terrains semble inévitable
Pobreza
Pauvreté
Mesmo assim, apesar disso
Malgré cela
motins
émeutes
O artista mostrou o rascunho da pintura antes de começar a trabalhar nos detalhes
L’artiste a montré l’ébauche de la peinture avant de commencer à travailler sur les détails.
Eu fiz um esboço da carta antes de enviá-la ao chefe
J’ai fait un brouillon de la lettre avant de l’envoyer au chef.
Antes de construir a casa, o arquiteto fez um rascunho do projeto.
Avant de construire la maison, l’architecte a fait une esquisse du projet
que não conseguem ser vendidos no mercado
qui ne parviennent pas à s’écouler sur le marché
A Europa foi abalada por graves conflitos sociais que permitiram o advento…
L’Europe a été secouée par de graves conflits sociaux qui ont permis l’avènement
Um argumento desprovido de fundamento
Un argument dénué de fondement
Eu afasto.
Je éloigne.
Tu afastavas.
Tu éloignais.
Eles/Elas afastam.
Ils/Elles éloignent.
Nós afastávamos.
Nous éloignions.
vocês afastavam
Vous éloigniez.
Eles/Elas afastavam.
Ils/Elles éloignaient.
Ele/Ela afastará.
Il/Elle éloignera.
Nós afastaremos.
Nous éloignerons.
vocês afastarão
Vous éloignerez.
Eles/Elas afastarão.
Ils/Elles éloigneront.
Que eu afaste.
Que j’éloigne.
Que nós afastemos.
Que nous éloignions.
Que vocês afastem.
Que vous éloigniez.
Que eles/elas afastem.
Qu’ils/elles éloignent.
Tu afastarias.
Tu éloignerais.
Nós afastaríamos.
Nous éloignerions.
vocês afastariam
Vous éloigneriez.
Eles/Elas afastariam.
Ils/Elles éloigneraient.
Nós teríamos afastado.
Nous aurions éloigné.
Eu permito.
Je permets.
Nós permitimos.
Nous permettons.
Vocês permitem
Vous permettez.
Eles/Elas permitem.
Ils/Elles permettent.
Tu permitias.
Tu permettais.
Nós permitíamos.
Nous permettions.
Vocês permitiam
Vous permettiez.
Eles/Elas permitiam.
Ils/Elles permettaient.
Ele/Ela permitirá.
Il/Elle permettra.
Nós permitiremos.
Nous permettrons.
Vocês permitirão
Vous permettrez.
Eles/Elas permitirão.
Ils/Elles permettront.
Que nós permitamos.
Que nous permettions.
Que eu permita.
Que je permette.
Que vocês permitam
Que vous permettiez.
Que eles/elas permitam.
Qu’ils/elles permettent.
Nós permitiríamos.
Nous permettrions.
Vocês permitiriam
Vous permettriez.
Eles/Elas permitiriam.
Ils/Elles permettraient.
Eles/Elas teriam permitido.
Ils/Elles auraient permis.
Eu basto.
Je suffis.
Nós bastamos.
Nous suffisons.
Vocês bastam.
Vous suffisez.
Eles/Elas bastam.
Ils/Elles suffisent.
Tu bastavas.
Tu suffisais.
Vocês bastavam.
Vous suffisiez.
Nós bastávamos.
Nous suffisions.
Nós bastaremos.
Nous suffirons.
Ele/Ela bastará.
Il/Elle suffira.
Vocês bastarão.
Vous suffirez.
Eles/Elas bastavam.
Ils/Elles suffisaient.
Eles/Elas bastarão.
Ils/Elles suffiront.
Que eu baste.
Que je suffise.
Que nós bastemos.
Que nous suffisions.
Nós bastaríamos.
Nous suffirions.
Que vocês bastem.
Que vous suffisiez.
Que eles/elas bastem.
Qu’ils/elles suffisent.
Vocês bastariam.
Vous suffiriez.
Eles/Elas bastariam.
Ils/Elles suffiraient.
Vocês teriam bastado.
Vous auriez suffi.
facões
machettes
metralhadoras
mitraillettes
As vendas estão em alta de 12%
Les ventes sont en hausse de 12 %
nenhuma região é poupada
aucune région n’est épargnée
por décadas
depuis des décennies
a conquista
la conquête
Perceberam rapidamente (não usar rapidement)
ont aussitôt perçu
A indústria está em pleno crescimento
L’industrie est en plein essor
retumbante
retentissant
uma mudança repentina
Un changement subit
quebrando um tabu
brisant un tabou
ninguém no mundo teria podido me impedir
personne au monde n’aurait pu me empêcher
constantemente
constamment
Uma enxurrada de críticas seguiu suas declarações
Une déferlante de critiques a suivi ses propos
retaliar
riposter
alvo
cible
desprovido
dépourvu
porta-voz
porte-parole
A reação dele é um exagero desnecessário
Sa réaction est une surenchère inutile
Uma escalada no conflito à qual Moscou havia prometido responder de maneira apropriada
Une escalade dans le conflit à laquelle Moscou avait promis de répondre de façon appropriée
Seu objetivo é recuperar/revitalizar as economias e defender a democracia
Son but est de redresser les économies et défendre la démocratie
Decidem fortalecer ainda mais seus laços preservando sua soberania
décident de renforcer davantage leurs liens tout en gardant leur souveraineté
A UE não para de se expandir e agora conta com vinte e sete Estados-membros
L’UE ne cesse de s’agrandir et compte désormais vingt-sept États membres
Azulejo
carrelage
unha
ongle
ombro
épaule
E, na verdade, se você realmente gosta do que faz e se dedica de verdade a isso, você vai conseguir 100%
Et en vrai si vraiment tu aimes ce que tu fais et que tu t’en donnes les moyens, mais c’est à 100 % que tu y arriveras
Parece que vai chover
Il paraît qu’il va pleuvoir
Ela parece feliz
Elle paraît heureuse
Eu me lembro bem disso
Je m’en souviens bien
Isso me lembra minha infância
Cela me rappelle mon enfance
Estou te lembrando que você tem uma reunião às 15h
Je te rappelle que tu as un rendez-vous à 15h
Esse livro faz referência à eventos históricos
Ce livre fait référence à des événements historiques
Essa expressão remete a uma velha tradição
Cette expression renvoie à une vieille tradition
Tratam-se de novas ideias
Il s’agit de nouvelles idées
É uma situação jamais vista antes
c’est une situation jamais vue avant
reféns
otages
sofrimento
souffrance
o mundo enfrenta sua cota de conflitos
le monde connaît son lot de conflits
Uma das mais importantes é a OTAN
l’une des plus importantes, c’est l’OTAN
Se um dos membros for atacado, os outros devem ajudá-lo
Si l’un des membres est attaqué, les autres doivent lui venir en aide
É uma boa maneira de dissuadir os inimigos potenciais mostrando seu poder
c’est une bonne manière de dissuader les ennemis potentiels en montrant sa puissance
para o sistema como um todo
pour le système dans son ensemble
De qualquer forma
De toute façon
está cada vez mais complicado estacionar
il est de plus en plus compliqué de se garer
as restrições que recaem sobre o automóvel são cada vez mais fortes
les contraintes qui pèsent sur l’automobile sont de plus en plus fortes
é absolutamente necessário migrar para veículos limpos para reduzir a poluição
il faut absolument basculer sur des véhicules propres pour diminuer la pollution
Uma nova oportunidade (economica) poderia surgir
Un nouveau débouché pourrait voir le jour
a fábrica em frente
l’usine d’en face
Corentin então aceita (não usar accepte) o desafio de fabricar um barco 100% em fibra de juta
Corentin relève alors le défi de fabriquer un bateau 100 % en fibre de jute
eu nunca me interessei por barcos antes
je ne me suis jamais intéressé aux bateaux avant
Cerca de vinte apaixonados se juntam a ele alternadamente ao longo de dois anos
Une vingtaine de passionnés le rejoignent à tour de rôle pendant deux ans
Capaz de memorizar bilhões de imagens de uma só vez
capable de mémoriser des milliards d’images à la fois
E é nisso, então, que nós devemos insistir
Et c’est là-dessus du coup q’on doit appuyer
on retombe dans des réflexes d’optimisation financière
onretombedansdesréflexesd’optimisationfinancière
Isso trouxe discussões bastante interessantes (não usar vraiment)
Ça a amené des discussions assez intéressantes
que tem uma espécie de segurança no emprego, possa largar para fazer outra coisa
qui a une sorte de sécurité d’emploi,puisse lâcher pour faire autre chose
isso está fora do nosso controle
C’est hors de notre contrôle
Essa questão está fora do assunto
Cette question est hors sujet
Ele está fora de perigo
Il est hors de danger
Está bonito lá fora
Il fait beau dehors
Vou esperar do lado de fora
Je vais attendre dehors
Eu trabalho a partir das 8 horas
Je travaille dès 8 heures
Ele foi famoso desde seu primeiro filme
Il a été célèbre dès son premier film
Ligue para mim assim que você chegar
Appelez-moi dès votre arrivée
Assim que o tempo melhora, a gente sai
Dès qu’il fait beau, on sort
Logo na entrada, você verá um grande quadro
Dès l’entrée, vous verrez un grand tableau
Ele é brilhante desde a infância
Il est brillant dès son plus jeune âge
Assim que ele chegar, partiremos
Dès qu’il arrive, nous partirons
eu ajo
j’agis
nós agimos
nous agissons
tu agias
tu agissais
nós agíamos
nous agissions
vocês agiam
vous agissiez
ele/ela agirá
il/elle agira
nós agiremos
nous agirons
que ele/ela aja
qu’il/elle agisse
que nós ajamos
que nous agissions
que vocês ajam
que vous agissiez
que eles/elas ajam
qu’ils/elles agissent
eu agiria
j’agirais
vocês agiriam
vous agiriez
vocês teriam agido
vous auriez agi
Um relatório destacou
Unrapportasouligné
Dentro de uma empresa (ref não física)
Au sein d’une entreprise
mas além disso
maisau-delàdeça
Não seria necessário já conectar todas as residências à eletricidade?
Est-ce qu’il faudrait pas déjà raccorder tous les foyers à l’électricité?
Iniciar
entamer
Quando me mudei para a região de Paris
Lorsque j’ai emménagé en région parisienne
Poder contar com um contrato desse tipo desde o início me permitiria encontrar uma moradia adequada
Pouvoir bénéficier d’un tel contrat dès le départ me permettrait de trouver un logement adapté
o que me rendeu a menção “excelente” na avaliação final do meu estágio
ce qui m’a valu la mention “excellent” lors de l’évaluation finale de mon stage
mas, dado o prazo apertado
mais étant donné le délai serré
mas acredito ter apresentado bons argumentos para que revisemos essa questão
mais je pense avoir avancé de bons arguments pour qu’on revoie cette question
Você tá brincando?
Tu déconnes là?
Eles nem sequer levaram os filhos para almoçar
Ilsontmêmepasprisleursgossespourdéjeuner
Mas eu já pensei nisso
mais j’y ai déjà pensé
Grana
oseille
Trampo (gíria)
boulots
Oficial de justiça
huissier
Eles nos ajudaram muito (não usar aider)
ils nous ont beaucoup sollicités
Nós adaptamos nosso conteúdo em relação à plataforma
on adapte notre contenu par rapport à la plateforme
Recomece desde o início
Reprenez depuis le début
Vá direto ao ponto
Allez droit au but
E eles fazem isso se virando, lidando com o mais urgente
et ils font ça en se servant,en parant au plus pressé
O que sempre foi a maior parte dos investimentos das empresas (não usar toujour)
cequiétaitdetouttempslegrosdesinvestissementsdesentreprises
Ele foi embora imediatamente?
Est-cequ’ilestrepartitoutdesuite?
Um gesto aparentemente inofensivo
Ungesteenapparenceanodin
malefícios
méfaits
E assim por diante
Etainsidesuite
que cinco marcas dominam tudo
quecinqmarquestrustenttout
Em todos os outros lugares do mundo
ailleursdanslemonde
subúrbio
banlieue
E eu me lembro da emoção que me atravessava
Etjemesouviensdel’émotionquimetraversait
abriga
abrite
antes de mais nada (não é avant tout)
tout d’abord
remover, tirar ou sequestrar
enlever
Eles não têm isso lá
Ils en ont pas là-bas
ele subiu todos os degraus da organização secreta
a gravi tous les échelons de l’organisation secrète
Você não é tão ruim
Vous n’êtes pas si mauvaise
A fé não permanece como um fato privado
La foi ne reste pas un fait privé
A lei de 1905 baseia-se na própria Declaração dos Direitos (com ênfase na afirmação)
La loi de 1905 s’appuie elle-même sur la Déclaration des droits
Você não pode esconder, no entanto, o seu rosto (não usar cacher)
vous ne pouvez pas dissimuler en revanche votre visage
Ocupar ilegalmente
squatter
Apartamentos reformados de cima a baixo para transformá-los em repúblicas de alto padrão
des appartements de fond en comble pour en faire des colocations haut de gamme
Fechar os olhos para algo (expressão idiomática).
se boucher les yeux
Desmorona ou entra em colapso.
effondre
Camponeses ou agricultores.
paysans
Leilão ou licitações.
enchères
Joelhos.
genoux
Piorar
empirer
Proveniente ou resultante.
issu
Ele é eleito senador.
il est élu sénateur
Vencedor.
vainqueur
Desenfreado ou frenético.
effréné
Rodeado ou cercado.
entouré
Obteve as autorizações junto às autoridades canadenses.
a obtenu les autorisations auprès des autorités canadiennes
Então nos unimos
Donc on s’est mis ensemble
Aproveitamos a oportunidade para ocupar nosso mundo.
On a saisi l’occasion d’occuper notre monde
em pé
debout
um esporte de superação pessoal
un sport de dépassement de soi
do começo ao fim, estamos a todo vapor
du début à la fin, on est à fond
encadear, seguir em sequência
enchaîner
vestir, enfiar
enfiler
acho que bem poucos países são capazes de fazer isso
je pense qu’assez peu de pays sont capables de faire ça
A confiança, claro, tem um papel importante na orientação
La confiance joue bien sûr une grande place dans le guidage
quando eu não vejo absolutamente nada
quand je ne vois rien du tout
Eu amplio
J’élargis
Tu amplias
Tu élargis
Ele/Ela amplia
Il/Elle élargit
Nós ampliamos
Nous élargissons
Vocês ampliam
Vous élargissez
Eles/Elas ampliam
Ils/Elles élargissent
Eu ampliava
J’élargissais
Tu ampliavas
Tu élargissais
Ele/Ela ampliava
Il/Elle élargissait
Nós ampliávamos
Nous élargissions
Vocês ampliavam
Vous élargissiez
Eles/Elas ampliavam
Ils/Elles élargissaient
Eu ampliarei
J’élargirai
Tu ampliarás
Tu élargiras
Ele/Ela ampliará
Il/Elle élargira
Nós ampliaremos
Nous élargirons
Vocês ampliarão
Vous élargirez
Eles/Elas ampliarão
Ils/Elles élargiront
Que eu amplie
Que j’élargisse
Que tu amplie
Que tu élargisses
Que ele/ela amplie
Qu’il/elle élargisse
Que nós ampliemos
Que nous élargissions
Que vocês ampliem
Que vous élargissiez
Que eles/elas ampliem
Qu’ils/elles élargissent
Eu ampliaria
J’élargirais
Tu ampliarias
Tu élargirais
Ele/Ela ampliaria
Il/Elle élargirait
Nós ampliaríamos
Nous élargirions
Vocês ampliariam
Vous élargiriez
Eles/Elas ampliariam
Ils/Elles élargiraient
Eu roubo
Je vole
Tu roubas
Tu voles
Ele/Ela rouba
Il/Elle vole
Nós roubamos
Nous volons
Vocês roubam
Vous volez
Eles/Elas roubam
Ils/Elles volent
Eu roubava
Je volais
Tu roubavas
Tu volais
Ele/Ela roubava
Il/Elle volait
Nós roubávamos
Nous volions
Vocês roubavam
Vous voliez
Eles/Elas roubavam
Ils/Elles volaient
Eu roubarei
Je volerai
Tu roubarás
Tu voleras
Ele/Ela roubará
Il/Elle volera
Nós roubaremos
Nous volerons
Vocês roubarão
Vous volerez
Eles/Elas roubarão
Ils/Elles voleront
Que eu roube
Que je vole
Que tu roubes
Que tu voles
Que ele/ela roube
Qu’il/elle vole
Que nós roubemos
Que nous volions
Que vocês roubem
Que vous voliez
Que eles/elas roubem
Qu’ils/elles volent
Eu roubaria
Je volerais
Tu roubarias
Tu volerais
Ele/Ela roubaria
Il/Elle volerait
Nós roubaríamos
Nous volerions
Vocês roubaríam
Vous voleriez
Eles/Elas roubariam
Ils/Elles voleraient
O gesto não é sem impacto político, a trégua é chamada de olímpica
Le geste n’est pas sans portée politique, la trêve est dite olympique
uma exposição que revisita algumas ideias preconcebidas sobre o assunto
une exposition qui revient sur certaines idées reçues sur le sujet
ansiogênico
anxiogène
Os estereótipos em torno da migração não faltam
Les stéréotypes autour de la migration ne manquent pas
diferença / discrepância / desvio
écart
Em quanto você avalia essa diferença?
À combien évaluez-vous cet écart?
aliás, em toda parte do mundo.
d’ailleurs partout dans le monde
arredores / proximidades
alentours
que está em cargo equivalente e com experiência equivalente
qui est à poste égal et à expérience égale
que elas não ousariam
qu’elles n’oseraient pas
se por acaso nos unirmos todas
si jamais on se met toutes ensemble
que realmente luta pelos direitos
qui se bat réellement pour les droits
setores, áreas, cursos
filières
o que eu estava prestes a jogar fora pode servir para outro
que je m’apprêtais à jeter peut servir à un autre
Os primeiros resultados devem ser analisados com cautela (exp), porque acredito que há a fase de entusiasmo
Les premiers résultats sont à prendre avec du recul,parce que je crois qu’il y a la phase d’engouemen
enterramento, soterramento
enfouissement
custo adicional, sobrecusto
surcoût
Se quisermos garantir que ele não seja pervertido
Si nous voulions veiller à ce qu’il ne soit pas perverti
levando em conta as múltiplas solicitações às quais estamos sujeitos
compte tenu des multiples sollicitations dont nous sommes l’objet
nada mudou
rien n’a changé
Mahmoud teve que passar por duas cirurgias
Mahmoud a dû subir deux opérations
isso não pode ter sucesso sem uma reformulação total
ceci ne peut réussir sans une refonte totale
saudado, elogiado
salué
ou melhor, com o apoio das operações de manutenção da paz
ou plutôt avec l’appui des opérations de maintien de la paix
principais ou maiores
majeures
ao que seria, de fato, fazer a guerra?
à ce qui serait de facto faire la guerre?
capítulo
chapitre
se for possível, aliás ou se for possível, inclusive
si c’est possible d’ailleurs
escavadores ou mineiros
creuseurs
de maneira flexível ou de forma suave
de manière souple
escala ou escada
échelle