Traduções unidade 3 Flashcards
Tive de recomeçar toda a apresentação porque o Louis apagou o arquivo por engano.
J’ai dû recommencer toute la présentation à cause de Louis qui a effacé le fichier par erreur.
Quero terminar este relatório antes da próxima semana, por isso vou trabalhar o fim-de-semana inteiro.
Je veux terminer ce rapport avant la semaine prochaine, c’est pour ça que je vais travailler tout le week-end.
Fiquei muito tempo no frio, por isso é que fiquei doente.
Je suis resté trop longtemps dans le froid, c’est pour ça que je
suis tombé malade.
Conseguimos tudo isto graças a vocês
Nous avons réussi tout ça grâce à vous
Não sei se ele fez seus deveres porque não corrigi seu caderno.
Je ne sais pas s’il a fait ses devoirs car je n’ai pas
corrigé son cahier.
Este Inverno, doaremos os nossos excedentes de roupa quente a uma associação
Cet hiver, nous donnerons nos habits chauds en surplus à une association
Teus(vous) pais chegarão dentro de alguns minutos!
Vos parents arriveront dans quelques minutes!
Para sacanear com o Jean, esconderei seus sapatos!
Pour faire une blague à Jean, je cacherai ses chaussures!
Se não sabe preparar este prato, a sua irmã te mostrará
Si tu ne sais pas préparer ce plat, ta soeur te montrera
Duvido do resultado deste projecto. Acreditarei quando o vir
Je doute du résultat de ce projet. Je croirai quand je le verrai
Receberei muitos elogios da comunidade internacional.
Je recevrai de nombreux éloges de la communauté internationale.
Infelizmente, não poderei te acompanhar dessa vez
Malheureusement, je ne pourrai pas t’accompagner cette fois
Receberei vocês com grande prazer na minha casa
Je vous recevrai avec grand plaisir chez moi
Não era fácil colocar no lugar, no entanto, tu fez tudo isso muito bem
Ce n’était pas facile à mettre en place et cependant tu as très bien fait tout cela
Outras pessoas se envolveram, mas tu é a única que foi até ao fim
D’autres personnes se sont impliqués mais tu es le seul qui est allé jusqu’au bout
Tu felicitará também a sua equipe, sobretudo a Nathalie, que fez um excelente trabalho
Tu féliciteras aussi ton équipe, et surtout Nathalie, qui a fait du très bon travail
Ele gostou muito do jantar, que de acordo com ele foi muito importante para a coesão
Il a beaucoup aimé le dîner, qui d’áprès lui a été très important pour la cohésion
No entanto, ele considerou que a reunião inicial não tinha sido bem organizada
Par contre il a trouvé que la réunion initiale n’avait pas été bien organisée
Irei primeiro para Itália, depois para a Suíça
J’irai d’abord en Italie, puis en Suisse
A lei da reforma das aposentadorias é votada pelos deputados
La loi pour la réforme des retraites est votée par les députés
Um corte de eletricidade é causado pela tempestade
Une coupure de courant est provoquée par la tempête
Eles foram condenados pelo juiz
Ils ont été condamnés par le juge
Os outros corredores o desafiarão, mas ele ganhará
Les autres coureurs le défieront mais il gagnera
A vacina foi criada por Louis Pasteur
Le vaccin a été créé par Louis Pasteur
As comunicações foram interrompidas
Les communications ont été interrompues
A Torre Eiffel foi concebida por Gustave Eiffel
La Tour Eiffel a été conçue par Gustave Eiffel
Ele fez isso sem autorização, será punido.
Il a fait ça sans autorisation, il sera puni
Essas canções são aquelas que eu escutava quando eu era pequena
Ces chansons sont celles que j’écoutais quand j’étais petite
Aquele que eu prefiro no grupo, é Robin
Celui que je préfére dans le groupe, c’est Robin
Se tu falhar neste exame, não poderá mais tentá-lo novamente
Si tu rates cet examen, tu ne pourras plus le retenter
Ela faz com que o menu seja trazido até ela pelo garçom
Elle se fait apporter le menu par le serveur
Ele deixou que seu pai o punir porque era merecido
Il a laissé son père le punir car c’était mérité
Me fez ficar triste ve-los se separarem
M’a rendu triste de les voir se séparer
Eu o (tu) farei visitar o Louvre se isso lhe interessar
Je te ferai visiter le Louvre si ça t’intéresse
Concluirei o projecto a tempo, desde que me forneça (tu) os planos muito em breve
Je finirai le projet à temps à condition que tu me fournisses les plans très vite
Nada nos parará, a menos que tu nos abandone
Rien ne nous arrêtera, à moins que tu nous abandonnes
Finalmente, não poderei vir a menos que tu me ajude a terminar meu trabalho
Finalement, je ne pourrai pas venir à moins que tu m’aides à terminer mon travail
Aqui está o trabalho, tem de organizar estes dossiês, ou seja, organizá-los em ordem ascendente
Voilá le travail, il faut organiser ces dossiers, c’est à dire les ranger en ordre croissant
Acredito que nós vamos terminar a tempo, na verdade já avançamos bem
Je crois que nous allons finir à temps, en effet nous avons déjà bien avancé
Apesar das dificuldades, ela conseguiu alcançar seus objetivos
Malgré les difficultés, elle a réussi à atteindre ses objectifs
Em comparação com o ano passado, acho que a situação é brilhante
Par rapport à l’année dernière, je trouve que la situation est brillant
A paz era preservada pelo equilíbrio de poderes
La paix était préservée par l’équilibre de pouvoirs
Iremos (a gente) fazer uma pausa! Aqueles que estão com fome podem comer, e aquele que está com sede pode beber
On va faire une pause! Ceux qui ont faim peuvent manger, et celui qui a soif peut boire
Trabalhar me faz cansado, preciso que o meu patrão me deixe descansar
Travailler me rend fatigué, j’ai besoin que mon patron me laisse me reposer
Deixamos nossa filha em Paris, ela queria ter um tempo sozinha
Nous avons laissé notre fille à Paris, elle voulait avoir du temps seule
No início era fantástico, todos estavam animados pela mesma esperança, de uma mesma vontade de mudar as coisas
Au début c’était fantastique, tout le monde était animé d’un même espoir, d’une même volonté de changer les choses
Saindo rapidamente de casa, esqueci meu telefone na mesa
En sortant rapidement de la maison, j’ai oublié mon téléphone sur la table
Eu passei no exame para a universidade trabalhando muito
J’ai réussi l’examen pour l’université en travaillant beaucoup
Meu vizinho passou por mim dizendo bom dia
Mon voisin est passé devant moi en disant bonjour
O homem falando alto não está contente
L’homme parlant fort n’est pas content
O menino jogando futebol é meu sobrinho
Le garçon en jouant au football est mon neveu
Em caso de problema, ligaríamos para o seu amigo
En cas de problème, nous téléphonerions à ton ami
Você deveria evitar os engarrafamentos saindo cedo
Vous devriez éviter les embouteillages en partant tôt
Você(tu) gostaria de ir para a França?
Tu aimerais partir en France?
O presidente gostaria de te(vous) ver
Le président souhaiterait vous voir
Sem pegar o táxi, eu chegaria atrasado.
Sans prendre le taxi j’arriverais en retard
Ele teria desejado um quarto com vista
Il aurait souhaité une chambre avec vue
Você(tu) teria aceitado essa proposta?
Tu aurais accepté cette proposition?
Nós teríamos gostado de voltar aqui
Nous aurions aimé revenir ici
Eles teriam feito uma caminhada
Ils auraient fait de la randonnée
Eu teria proposto um encontro
J’aurais proposé un rendez-vous
Vocês teriam odiado viver no campo
Vous auriez détesté vivre à la campagne
Você(tu) não teria visto os erros de ortografia
Tu n’aurais pas vu les fautes d’orthograp
Quando mais jovem, eu não teria querido ser um artista
Plus jeune, je n’aurais pas voulu être un artiste
Vocês tinham ido a essa exposição anteriormente?
Vous étiez allés à cette exposition auparavant?
Ele terminou a reunião mais cedo do que planejou
Il a terminé la réunion plus tôt que ce qu’il a prévu
Quando você me ligou para modificar o documento, eu já o tinha enviado
Quand tu m’as appelé pour modifier le document, je l’avais déjà envoyé
Quando desci, o carteiro já tinha passado
Quand je suis descendu, le facteur était déjà passé
Então todos haviam voltado para casa
Puis tout le monde était rentré chez soi
Ela corrigiu seu texto porque tinha cometido um erro
Elle a corrigé son texte parce qu’elle avait fait une faute
Ela não tinha limpado a casa
Elle n’avait pas nettoyé la maison
Gregory não tinha arrumado seu quarto
Gregory n’avait pas rangé sa chambre
Se eu parto em viagem, irei para a Suécia
Si je pars en voyage, j’irai en Suède
Se eu viver na França, morarei em Aix-les-Bains
Si je vis en France, j’habiterai à Aix-les-Bains
Se eu passar pela biblioteca, pegarei emprestado(verbo único) um livro sobre vinícolas
Si je passe à la bibliothèque, j’emprunterai un livre sur les vignobles
Se vocês se organizarem, farão menos horas extras
Si vous vous organisez, vous ferez moins d’heures supplémentaires
Se vocês morarem mais perto, virão me ver com mais frequência
Si vous habitez plus près, vous viendrez me voir plus souvent
Se vocês se alongarem, terão mais flexibilidade
Si vous vous étirez, vous aurez plus de souplesse
Eu, se eu bebesse muito álcool, ficaria doente no dia seguinte
Moi, si je buvais beaucoup d’alcool, je serais malade le lendemain
Eu, se fosse um super-herói, poderia voar
Moi, si j’étais un super-héros, je pourrais voler
Eu, se pudesse ter um poder, teria voado
Moi, si je pouvais avoir un pouvoir, j’aurais volé
Se ele tivesse chegado mais cedo, teria podido comprar pipoca
S’il était arrivé en avance, il aurait pu acheter du popcorn
Se tivéssemos marcado uma consulta, não teríamos esperado o médico
Si nous avions pris rendez-vous, nous n’aurions pas attendu le médecin
Se eles tivessem saído mais cedo, teriam passado para te pegar
S’ils étaient partis plus tôt, ils seraient passés te prendre
Se vocês tivessem trabalhado muito, teriam passado no exame para a universidade
Si vous aviez beaucoup travaillé, vous auriez réussi l’examen pour l’université
Se meu vizinho tivesse passado na minha frente, ele teria me dito bom dia
Si mon voisin était passé devant moi, il m’aurait dit bonjour
Se você(tu) tivesse voltado de metrô, já teria chegado
Si tu étais rentrée en métro, tu serais déjà arrivée
Ele fala tanto que não o escutamos (on) mais
Il parle tellement qu’on ne l’écoute plus
Ele come tanta carne que frequentemente tem dor de estômago
Il mange tellement de la viande qu’il a souvent mal au ventre
No final da refeição, ao pagar, ele me pediu meu número de telefone prometendo me ligar
À la fin du repas, en payant il m’a demandé mon numéro de téléphone en promettant de m’appeler
Eles tinham tido um acidente e tinham ido para o hospital
Ils avaient eu un accident et ils étaient allés à l’hôpital
Não vimos o tempo passar porque não tínhamos levado relógio nem telefone
Nous n’avons pas vu l’heure passer car nous n’avions pas pris de montre ni de téléphone
Se eu tivesse tempo, passaria para te ver neste fim de semana
Si j’avais le temps, je passerais te voir ce week-end
Se eu tivesse tido tempo, teria passado para te ver neste fim de semana na praia
Si j’avais eu le temps, je serais passé te voir ce week-end à la plage
Se minha rua não estivesse em obras, você poderia vir para casa tomar uma bebida
Si ma rue n’était pas en travaux, tu pourrais venir à la maison boire un verre
Se minha rua não tivesse estado em obras, você teria podido vir para casa tomar uma bebida
Si ma rue n’avait pas été en travaux, tu aurais pu venir à la maison boire un verre
Se eu quisesse, poderia ser campeão olímpico de salto com vara
Si je voulais, je pourrais être champion olympique de saut à la perche
Se eu tivesse querido, poderia ter sido campeão olímpico de salto com vara
Si j’avais voulu, j’aurais pu être champion olympique de saut à la perch