Track 44 Flashcards
Di solito è facile.
This is usually simple.
È solo un giocattolo
It’s just a toy.
La sua era una famiglia benestante
Her family was well off.
Non preferirebbe trattare?
Wouldn’t you rather negotiate it?
Non ha niente a che vedere con ciò.
That has nothing to do with it.
L’assenza di peso di un astronauta.
The weightlessness of an astronaut.
È ultimo ma non meno importante
Last, but not least.
Dovrebbe essere studiato attentamente
It should be carefully studied.
La confessione cura l’anima
Confession is good for the soul.
Avvene durante il mio discorso
It hapened during my speech.
Che scandalo!
What a scandal.
Fui uno stupido sin dall’inizio
I was a fool from the beginning.
Esattamente
Precisely so.
Prechè vantarsene?
Why boast about it?
È una scusa che non regge
That’s too flimsy an excuse.
En servizio
In the line of duty.
Per combinazione tiene un diario.
Incidentally, she keeps a diary.
A me sembra che funzioni
It seems efficient to me.
In teoria avrebbe dovuto essere nuovo di zecca
It was supposed to be brand new.
Senza volersene vantare
Without being boastful.
È un’attrice disoccupata
She’s an out-of-work actress.
come desidera
As you wish
Non se ne intravede la fine
there’s no end in sight.
Il futureo è roseo
The future is fantastic.
Minacciarono di citare per danni
they threatened to sue.
In buoni rapporti
On good terms.
È una nostra responsabilità
It’s our responsibility.
Il lavoro è temporaneamente in sospeso
The job is temporarily on hold.
La mancia non è compresa
The tip is not included.
Hanno combinato un casino di nuovo.
They’ve messed up again.
Ognuno lo aveva notato.
Everybody had noticed it.
Dopo di ciò ho taciuto
Since then, I’ve remained silent.
Ha luogo a mezzogiorno
It takes place at noon.
Non si lasci coinvolgere
Don’t get involved.
Grazie a loro!
Thanks to them!
Erano soprattutto cose di poca importanza
It was mostly odds and ends.
Non funziona molto bene
It doesn’t work too well.
Era un insieme di cose
It was a mixture of things.
Mi devo pizzicare quando ci penso
I pinch myself when I think about it.
Si alzi e risplenda
Rise and shine.
Questo la doverebbe interessare
This should interest you.
Teneva molto alla sua privacy.
He valued his privacy.
Sinceramente è troppo complicato
Frankly, it’s too complicated.
Si metta in forma
Shape up.
È stato apprezzato
It was appreciated.
Ciò non mi sorprende
That doesn’t surprise me!
A seconda di cosa?
Depending on what?
La riunone sarà richiamatà all’ordine
The meeting will come to order.
È un disastro
It’s a disaster
Cosa glielo fa credere?
What makes you think so?
Sto scherzando
I’m just joking.
È spiacevole ma non si preoccupi
It’s unpleasant, but don’t worry.
Nutriamo un affetto profondo per lei
We have a great affection for her.
Non si faccia prendere da me!
Don’t let me catch you!
Solo per fare alcuni nomi
Just to name a few.
Entro quando?
How soon?
Qui e là.
Here and there.
Ah se fosse possibile liberarsi dalle preoccupazioni
Oh, to be free from cares!
I was noticeably uneasy.
Era evidente che non fossi a mio agio.
Nel centro città
In the center of town.
Ho i miei attrezzi.
I have my own tools
Giocano correttamente
They play fair and square
Preferirei non pronunciarmi
I’d rather not say.
Si celebrerà
It’s going to be celebrated.
C’era una gigantesca insegna al neon.
There was a gigantic neon sign.
Ha dolori lombari
She has lower back pains.
Lo faccia in fretta!
Make it quick!
Vinse il titolo facilmente
He won the title easily.
A rigor di termini
Strictly speaking.
Dovrà fare la fila
You’ll have to wait in line.
I nostri figli sono raffreddati
Our kids have the sniffles.
Era una professione oscura
it was an obscure profession.
È stato in servizio 3 anni
His tour of duty was three years
A qualsiasi costo!
Whatever the cost!
Dov’è la pensilina dei taxi.
Where is the taxi stand?
Tirò fuori un coniglio dal capppello
He pulled a rabbit out of the hat.
Sono depresso
I am depressed
Where can I catch a taxi?
Dove posso prendere un taxi?