Track 25 Flashcards
Senz’altro
No problem
Li c’è stata la svolata
That was the turning point (svolta = turning point)
Fin qui tuto a posto
so far so good
Non fa niente
Never mind
Lì
them or there
Non hanno colto il senso
they missed the point
Sono tutto indolenzito
I am stiff all over.
Gli affari vanno a gonfie vele
The business is flourishing
a gonfie vele
full sail
gonfiare
to swell
Sono il colmo della goffaggine
I’m all thumbs
colmo
full
goffaggine
awkwardness
mi sento presa in trappola
I feel caught in a trap
A ripensarci bene
On second thought
Senza fiato
out of breath
che spavento!
What a horror
Non ci riesco a credere
I can’t believe it.
E con ciò?
So what?
ciò
this, that or what
Se è fatto licenziare
He got fired
Parti volontario a diciannove
He enlisted at nineteen
È impossibile posteggiare
Parking is impossible
Abbiamo un’impresa davanti a noi
We have a tough job ahead
Trattare confreddezza
To give the cold shoulder
Non le hanno mostrato solidarietà
She didn’t get any sympathy
Sono ben accoppiati
They are evenly matched
I nostri giorni erano contati
Our days were numbered
Sta zitto
Keep quiet
Gli ha fatto fare la figura del cretino
She made him look stupid
Prenditela con comodo
Take it easy
È sbottatto dalla rabbia
He exploded from anger. He hit the roof.
Hai capito il senso?
Did you get it?
Cavatela come puoi
Make the best of it
Mi hanno riempito di pretesti
I got the run-around (they have filled me with excuses)
Dipende
That depends
Più lento di una lumaca
Slower than a snail
Una seconda possibilitá
A second chance.
Una Probabilitià su mille
One chance in a thousand
Non dovrebbe comportare difficoltà
That should be easy
not have to involve difficulty
Beve troppo
He drinks too much
Viaggiare in prima classe
Travel in first class
La fine giustifica i mezzi?
Does the end justify the means?
Prima o poi
Sooner or later
Pagare in contanti
Pay in cash
Non è giusto
That’s not fair
Non hanno pezzi di ricambio
They are out of spare parts
Dovresti prendere una decisione
You should make up your mind.
Perchè non chiedere a loro?
Why not ask them?
Il terreno era ghiacciato
The ground was frozen
Ne vorrei uno solo per me
I would like my own
Non dire sciocchezze
Talk sense
Abbiamo imparato la nostra lezione
We’ve learned our lesson
Non sono d’accordo
I disagree
Non ha la minima miportanza
That doesn’t matter at all
Divertiti
Enjoy yourself
Un regalo.
A free gift.
IOffro io.
It’s my treat
È andata in fumo.
È andata in fumo. It went up in smoke.
Un cambiamento dell’ultima
Un cambiamento dell’ultima A last minute change
Sai quello che voglio dire?
Sai quello che voglio dire? You know what I mean?
Che peccato!
Che peccato! What a shame!
La cosa non ha senso comune .
La cosa non ha senso comune That doesn’t make sense
Si trattava di un altro
it was someone else
La cosa mi sorprende
That surprises me
Mi scuso di essere in ritardo
I am sorry to be late
Il mercato apre all’alba
The market opens at sunrise
Darà alla luce fra non molto
She’s expecting soon.
Posso andarmene?
May I go now?
In pessime condizioni
In bad condition
Molto tempo fa
A long time ago
Una lettera d’amore
A love letter
Non hanno colto il senso
They missed the point
cogliere = catch or seize; colto is past participle
Facevamo il tifo per loro
We were pulling for them
Sono tutto indolenzito
I am stiff all over (indolenzito - stiff)
Facevamo il tifo per loro
We were pulling for them (We made the root for them)
Fa colpo
It’s very imposing (It strikes a blow)
Gli affari vanno a gonfie vele
The business is flourishing
Non stare a discutere!
Don’t argue!
Fa colpo
It’s very imposing