The Media Flashcards
La presse
The print media, the press
Un quotidien
A daily
Un hebdomadaire
A weekly
Un mensuel
A monthly
Un quotidien populaire = un tabloid
A tabloid
La presse à scandale
The gutter press
La presse à grand tirage
The popular press
Une feuille de chou
A rag
Une coupure de presse
A newspaper cutting, a press clipping
Une magnat de la presse
A press tycoon (= baron = magnate)
Un commentateur
A commentator = a news analyst
Un dénicheur de scandales
A muckracker
Un chroniqueur
A columnist
Le rédacteur en chef
The chief editor
Un communiqué de presse
A press release
Un article de presse
A press article
Une chronique = une colonne
A column
Une information
A news item
Un quotidien spécialisé
A journal
Un journal de qualité
A broadsheet, a quality paper
Le tirage
The circulation
Un lanceur d’alerte
A whistleblower
Un pigiste
A freelance
Un correspondant à l’étranger
A foreign correspondent
Un attaché de presse
A press officer
L’éditeur
The publisher
Une agence de presse
A press agency = a news agency
La ligne éditorial
The editorial line = the editorial policy
Un éditorial
A leading article = an editorial
Un article de fond
A feature article
Le matraquage médiatique (battage)
Media hype
La couverture médiatique
Media coverage
Les lecteurs = le lectorat
The readership
Un gros titre
A headline
Un sous-titre
A sub-heading
Un encadré
A box
Un encart
An insert
Un sujet
A topic
La liberté de la presse
Press freedom
Le journalisme à sensations
Yellow jounalism
Un bulletin d’informations
A news bulletin
Une émission en direct
A live show
Un réseau de chaînes de TV ou radio
A network
Les prévisions météo
The weather forecast
Un déferlement médiatique
A buzz = a media craze
Un débat
A talkshow
Une publicité
A commercial, an ad(vert(isement))
L’info-spectacle
Infotainment
Un titre
A heading
Une rubrique
A section
Une photographie
A photograph
Un dessin humoristique
A cartoon
Une question, un numéro (parution)
An issue
Une fuite
A leak
Un préjugé
A prejudice
L’alarmiste
Scaremongering
La quête du sensationnel
Sensationalism
La censure
Censorship
Une interdiction
A ban
Un flash info
A news flash
Un présentateur
A presenter = an announcer
Le(a) présentateur(rice) d’informations
The newsman/woman, an anchorman/woman, a news anchor
Un animateur
A host
Une publicité informative
An infomercial
Le doublage son
Dubbing
L’audimat, la mesure d’audience
The ratings
Un pantouflard (devant la TV)
A couch potato
Bande-son (sonore)
The soundtrack
Un forfait téléphonique
A fixed rate
A subscription
A (monthly) deal, plan
Un répondeur
An answering machine
Journaux gratuits
Freebies
La bande son (écrite)
The score
Un téléphone à carte prépayée
A prepaid phone
Une cabine téléphonique
A phonebooth
L’annuaire
The directory
Immoralité, vulgarité, sordide
Sleaze
Partial, tendancieux
Biased
Digne de confiance
Trustworthy
Fiable
Reliable
Impartial, objectif
Unbiased
Peu intellectuel
Lowbrow
Non fiable
Unreliable
Faire la une = faire les gros titres
To hit the headlines
Mener une enquête
To investigate
Couvrir un événement
To cover an event
Traquer
To stalk
Révéler
To reveal = to disclose
To expose
Falsifier
To tamper
Étouffer quelque chose
To hush up something
Publier en exclusivité
To scoop
Sensibiliser l’opinion publique
To sensitize public opinion
Enregistrer
To record = to video
Zapper
To channel-hop = to zap
Faire un reportage sur
To report on
Interdire
To ban
Composer un numéro
To dial a number
Rappeler
To call back
Raccrocher
To hang up
To ring off
To put down
Chercher un numéro
To look up a number
Rester en ligne
To hold the line
Décrocher
To pick up the phone
To lift the phone
Faire avancer = passer à
To press on with
Connaître une ascension spectaculaire
To go from rags to riches
Être divulgué
To leak out
Faire le fier, fanfaronner, se vanter
To show off = to boast = to brag
Faire visiter
To show somebody round
Se manifester = être visible
To show up
Faire honte à quelqu’un
To show somebody up
Un vote à main levées
A show of hands
Servir de tremplin à
To showcase
Être tiré d’affaire
To be off the hook
Rendre visite à
To make a call on somebody
To pay a call on somebody
To visit
Il s’en est fallu de peu = on a eu chaud = c’était moins une
It was a close call
Ça se fête
This calls for a celebration
Laisser tomber quelque chose
Call something off
Une comparaison
A simile
Le point de vue
The focus = the point of view
Un critique
A critic
Un éloge
A praise
Le sous-titre
The subtitle
Un grand titre
A headline
Le compte-rendu du journaliste
The journalist’s account
La presse de qualité
The quality press