The Brahmin and the Mongoose: Verse 5 Flashcards
kṛtvā
verb
‘having done’
‘having performed’
gerund of √kṛ
śrāddham
‘The śrāddha ceremony’
Acc. Masc. Sg.
Direct object of the gerund ‘having performed’
pratyāgamya
‘having come’
‘having come back’
‘having come back again’
Gerund - preceded by a prefix, so ending = -ya
Gerund of praty-ā-√gam
(prati before a vowel = praty)
prati (ind.) = towards, near, against, back, again
gṛham
‘The home’
‘home’
Acc. Ntr. Sg
Governed by the verb of motion - pratyāgamya
avalokya
‘having seen’
Gerund
Gerund from ava - √lok
avalokayati (class 10) - ‘s/he sees’
√lok = to see, behold, perceive
nakulaṁ
‘the mongoose’
Acc. Masc. Sg
Direct object of the gerund = ‘having seen’
viliptaṁ
Agrees with nakulaṁ
‘smeared’
‘having been smeared’
Acc. Masc. Sg - PPP (has a predictive function here)
√lip = to smear, besmear, annoint with (instr.), stain, soil, taint.
vilimpati (class 6)
lipta =smeared, been smeared, anointed
raktena
“With blood’
‘by blood’
Inst. Ntr. Sg
rakta = rak(ta) coloured, dyed, painted, reddened. Excited, affected with love or passion.
cintayitvā
‘having thought’
Gerund of class 10 verb.
iti
thus
“Opens quotations”
mama putraḥ
‘My son’
Nom. Masc. Sg.
mama - 1st person personal pronoun
bhakṣitaḥ
agrees with putraḥ
‘has been devoured’
‘having been devoured’
Nom. Masc. Sg. - PPP
Main verb of the clause.
√bhakṣ = to eat, drink, devour, partake of .. (giving the word bhakti)
bhakṣayati (class 10 ) = s/he eats.
tena brāhmaṇena
“By the Brahmin”
Inst. Masc. Sg
logical subject of all the gerunds
tena √tad = 3rd person singular personal (masc) pronoun, instrumental. ‘by him’ ‘with it’ ‘by that’
nakulena
‘by the mongoose’
Inst. Masc. Sg
saḥ nakulaḥ
‘the mongoose’
‘that mongoose’
Nom. Masc. Sg
saḥ = 3rd person masc (he, it, that) singular, nominative pronoun.
hataḥ
main Verb of the sentence
‘having been killed’
‘was slain’
‘was killed’
Nom. Masc. Sg - PPP
√han = slay, hit, kill, destroy.
PPP of hata = struck, beaten, killed, slain,
Agrees with saḥ nakulaḥ
lagudena
‘by a club’
‘with a club’
Instr. Masc. Sg
śrāddham kṛtvā tena brāhmaṇena gṛhaṁ pratyāgamya raktena viliptaṁ nakulaṁ avalokya mama putraḥ nakulena bhakṣitaḥ iti cintayitvā saḥ nakulaḥ lagudena hataḥ |
Having performed the śrāddha ceremony, having come home, and having seen the mongoose smeared with bloood, he thus thought “my son has been devoured by the mongoose!” That mongoose was killed with a club, by the Brahmin.