Standards Of Practice Flashcards
Standard 1:
The community interpreter should use professional discretion to avoid sharing personal information disclosed by participants, even when that information was disclosed at a public event.
Confidentiality
Standard 2:
The community interpreter should honor confidentiality indefinitely.
Confidentiality
Standard 3:
The community interpreter should take additional steps to maintain confidentiality when information pertaining to an interpreter session is shared with other parties through the use of computers, electronic mail, fax machines, telephones, voicemail, and other technology.
Confidentiality
Standard 4:
The community interpreter should not disclose private information, unless one of four conditions pertain:
a) The service user has given explicit permission (preferably in writing) for disclosure of that information;
b) A law, statute, legal requirement, or workplace requirement compels the interpreter to disclose otherwise confidential information;
c) The interpreter has signed an agency or inter-agency confidentiality agreement permitting the interpreter and a group of service providers to communicate information with one another about the service user; and/or
d) The information disclosed is relevant for the service being provided and/or the service user’s health, well-being, or safety; it follows institutional regulations for the service being provided; and the interpreter discloses it only to a member of the treatment team or service team working with the same service user.
Confidentiality
Standard 5:
The community interpreter should take the necessary steps to be informed about the terms and conditions for mandatory disclosure in his/her country and within the organizations where he/she interprets
Confidentiality
Standard 6:
The community interpreter should interpret everything, including vulgar language and nonsensical statements.
Accuracy
Standard 7:
The community interpreter should make every effort to maintain the style, tone, and register of the speaker.
Accuracy
Standard 8:
The community interpreter should correct interpreting errors during or after the interpreted session, whether orally or in writing.
Accuracy
Standard 9:
The community interpreter should interpret in the mode that enables the greatest clarity and accuracy with the least distraction.
Accuracy
Standard 10:
The community interpreter should refrain from taking sides during the interpreted session.
Impartiality
Standard 11:
The community interpreter should avoid offering opinions or advice, even when requested to do so.
Impartiality
Standard 12:
The community interpreter should, when interpreting, let his or her tone of voice, body language, and demeanor reflect the speaker’s feelings, not the interpreter’s.
Impartiality
Standard 13:
The community interpreter should consider declining or withdrawing from an assignment if her or his faith, ethnic group, tribal, political, or other affiliation may be perceived as unduly influencing her or his impartiality.
Impartiality
Standard 14:
The community interpreter should declare all actual and potential conflicts of interest.
Impartiality
Standard 15:
The community interpreter, while avoiding taking sides during the interpretive session, may consider reporting a service provider who is breaking the law or violating his or her professional ethics to an appropriate supervisor or an institution of justice.
Impartiality
Standard 16:
The community interpreter should interpret everything that is stated during the interpreted session whenever possible, including his or her own utterances.
Transparency