Sostantivi Flashcards
la baldoria (baldòria)
(noisy) fun, good time, merrymaking
• far baldoria - to have a good time
il barbone / la barbona
tramp, vagrant, mendicant
il boss
mafia boss
il bossolo (bòssolo)
- (mil.) (cartridge) case; (shell) case, shell
2. ballot box; small wooden box
il buttafuori
bouncer (nightclub)
il cane (di arma da fuoco)
cock, hammer
il cannocchiale a raggi infrarossi
infrared telescope
il caramba
(colloq. spreg.) carabiniere
il cartoncino
- (materiale) (thin) card
• cartoncino patinato - art board - (bigliettino) card
• cartoncino da visita - business card, calling card
• cartoncino di auguri - greetings card
il cartongesso
plasterboard, wallboard
il cazzone
prick (augmentative of “cazzo”)
il cazzotto
punch
il cesso
- (fam.) john, can, shitter
- (fig. volg.) (riferito a luogo) dive, shithole; (riferito a cosa) load of shit; (riferito a persona) gross
• quella ragazza è un cesso - that girl is really gross
il cicchetto
- (liquore) bracer, shot, snifter
• farsi o bersi un cicchetto - to have quick shot - (rimprovero) telling-off, scolding
il cofano (còfano)
1 (= baule) trunk, chest; (= forziere) coffer
2 case, box
• chest cofano d’artiglieria - ammunition chest
• cofano delle bandiere - (marine) flag chest
3.1 (mecc) casing, cowling; mot case
• cofano delle caldaie - boiler casing
• cofano delle macchine - engine casing
3.2 hood of a car
• cofano portabagagli - trunk
il collier
(fr.) necklace
• un — d’oro - a gold necklace
il colpo basso
low blow, cheap shot
il colpo di genio
stroke of genius
il cruscotto
(di automobile) dashboard; (di aeroplano) instrument panel
il cuore d’oro
a heart of gold
il daffare
to-do, work, deal of trouble
il fiore all’occhiello
(fig.) feather in one’s cap, pride, crown jewel, showpiece
il foulard
scarf
il fucile
1. (mil.) rifle, gun • sparo di fucile - (gun)shot • caricare un fucile - to load a rifle • puntare il fucile - to aim one’s rifle • imbracciare il fucile - to shoulder one’s rifle • fucile ad aria compressa - air rifle • fucile a doppia canna - double-barrelled gun • fucile a retrocarica - breech-loader • fucile automatico - automatic rifle • fucile da caccia - shotgun • fucile mitragliatore - submachine gun • calcio del fucile - butt • canna del fucile - barrel of a gun • essere a tiro di fucile - to be within gunshot
2 (= tiratore) shot, marksman
• è un ottimo fucile - (spara bene) he’s an excellent shot
il fucile a canne mozze
sawed-off shotgun
il gilet
(fr.) vest, waistcoat
il groppone
(fam, humorous) (SCHIENA)
back, shoulders
• avere tanti anni sul groppone - to have a lot of years at one’s back
il gruzzolo (grùzzolo)
tidy sum, nest egg
• mettere da parte un bel gruzzolo - to save up a tidy sum
• avere da parte un bel gruzzolo - to have a nice little nest egg
il / la guardarobiera
- (di casa privata, di albergo) person in charge of linen
- (di cinema, teatro) cloakroom attendant
- (teatr.) (addetto ai costumi) wardrobe keeper
il loden
loden (English) - thick woolen cloth
il maneggio
- (il maneggiare) handling; (uso) use
• è abile nel maneggio delle armi - he is skilled at using weapons - (fig.) handling; (conduzione) management, running
• maneggio della casa - household management
• tenere il maneggio della casa - to run the house
• il maneggio degli affari / del denaro - the handling of business/money
• maneggio di grosse somme di denaro - management of large sums - (fig.) (spec. pl.) intrigue; scheming [U]
• i suoi maneggi furono scoperti - his scheming was discovered
il maxiprocesso
mass trial
• maxiprocesso di mafia - mass trial of mafia suspects
il patrimonio
- (dir.) property, patrimony
• patrimonio di una istituzione, di una chiesa - patrimony of an • institution, of a church
• possedere/ereditare un patrimonio - to own/inherit a patrimony
• patrimonio dello stato, pubblico - public property
• patrimonio di un’azienda, societario - corporate assets
• patrimonio immobiliare - real estate (or property)
• patrimonio mobiliare - personal estate
• patrimonio privato - private property
• reato contro il patrimonio - crime against property - (somma rilevante) fortune
• la casa mi è costata un patrimonio - the house cost me a fortune (o the earth)
• accumulare un patrimonio - to make a fortune - (fig.) (eredità) heritage, legacy
• la lingua è il patrimonio comune di una nazione - the language is the common heritage of a nation
• il patrimonio artistico di un paese - the artistic legacy (or heritage) of a country
• il patrimonio faunistico di una regione - the heritage of wildlife of a region
• patrimonio dell’umanità - World Heritage
• (biol.) patrimonio cromosomico - chromosomal inheritance
il / la penalista
- (avvocato) criminal lawyer
2. (criminalista) penologist, criminalist
il perito (perìto)
- (tecnico, artistico) expert; (tecnico-commerciale) estimator; (tecnico diplomato) qualified technician
- (law) expert; assessor
• perito nominato dal giudice - expert appointed by the judge
• perito giudiziario - assessor
• perito stimatore - valuer (or estimator)
• (assic.) perito assicurativo - insurance adjuster (or assessor)
il piumino danese
duvet
il pizzico (pìzzico)
- (pizzicotto) pinch
• dare un pizzico a qn sulla guancia - to give sb a pinch on the cheek - pinch
• un pizzico di sale - a pinch of salt
• un pizzico di tabacco - a pinch of snuff - (fig.) (tantino) little, bit
• mangiare un pizzico di formaggio - to eat a little piece of cheese
• un pizzico d’orgoglio - a bit of pride - (puntura d’insetto) bite; sting
• i pizzichi delle zanzare - mosquito bites
il pollo
- (gallo, gallina giovani) chicken, fowl; (carne) chicken (meat)
• allevare polli - to keep chickens
• spennare un pollo - to pluck a chicken
• coscia di pollo - chicken drumstick o thigh
• petto di pollo - chicken breast
• brodo di pollo - chicken broth - [fig.] (ingenuo) simpleton, dupe, sucker
• è un pollo - he’s easy game, he’s an easy mark
il puparo (pupàro)
puppet master
il quintale
100 base units (100 lbs or kg)
il riparo
- shelter, cover, refuge; (di bestiame) shed
• trovammo riparo in una grotta - we took shelter in a cave
• non poterono trovare un riparo sicuro - they could not find a safe shelter (o refuge)
• al riparo dalla pioggia - sheltered from the rain
• al riparo da occhi indiscreti - safe from prying eyes
• stare al riparo - to stay under cover
• mettere al riparo - to shelter
• dovresti mettere questa pianta al riparo dal vento - you should put this plant out of the wind
• si misero al riparo sotto una pianta - they took shelter under a tree - (schermo) protection, defence
• farsi riparo, to protect (o to shield) oneself - (rimedio) remedy, cure
• mettere/porre riparo a qc - to remedy sth
• correre ai ripari - to take measures - (mecc.) guard
• riparo contro gli spruzzi di olio - oil splash guard
• riparo della cinghia - belt safety guard
il riserbo
reserve, discretion
• mantenere il riserbo su qc - to keep sth. private
• mantenere il massimo riserbo sulla questione - to keep the matter a closely-guarded secret
• uscire dal riserbo - to drop one’s reserve
il tirapiedi
(fig, spreg) bootlicker, lackey
• è solo un tirapiedi - he is just a bootlicker
il torcibudella
rotgut (awful tasting drink)
il trafiletto
short article, paragraph
il trambusto
bustle, turmoil, confusion
• siamo tutti in trambusto - we are all in a bustle
• trovarsi in un terribile trambusto - to find oneself in a terrible turmoil
l’abigeato (abigeàto)
cattle stealing, cattle rustling
l’accattonaggio
begging, mendicity
l’accrocco
- heap, mass;
2. slipshod work, patchy work
l’avvocaticchio
third-rate lawyer
l’entraîneuse
(fr.) night-club hostess
l’equivoco (equìvoco)
noun
1 (= fraintendimento) misunderstanding, misapprehension, misconstruction, misinterpretation, misreading
• fondarsi sull’equivoco - to rest on a misunderstanding
• giocare sull’equivoco - to equivocate
• mettiamolo per iscritto a scanso di equivoci - let’s write it down to avoid any misunderstanding
• caddi in un equivoco - I was under a misapprehension
• la sua dichiarazione non ammette equivoci - his statement leaves no room for misinterpretations
2 (= malinteso) ambiguity, misunderstanding
• per uscire dall’equivoco dichiarò pubblicamente le sue intenzioni - to clear the ambiguity he publicly stated his intentions
• deve esserci un equivoco, non volevo offendere - there must be a misunderstanding, I did not want to give offense
adjective
1 (= ingannevole) equivocal, misleading, ambiguous, confusing
• un atteggiamento equivoco - an equivocal attitude
• comportarsi in modo equivoco - to shuffle
• si esprime in modo equivoco - he speaks in an ambiguous manner;
• fu molto equivoco sul suo impegno - he was very ambiguous about his willingness to get involved
2 (= dubbio) fishy, disreputable, shady, murky, shifty, dodgy, dubious
• affari equivoci - shady deals
• comportamento equivoco - disreputable behavior, shifty behavior
• un politico equivoco - a dodgy/dubious politician
• una spiegazione equivoca - a fishy explanation
• vivono in un ambiente equivoco - they live in a disreputable environment
• frequenta locali equivoci - he frequents disreputable dives
• sono certo che ha un passato equivoco - I’m sure he has a murky past
• mi sembra di essere in una commedia degli equivoci - I feel as though I’m taking part in a comedy of errors
l’impaccio
- (ingombro) hindrance, encumbrance
• essere d’impaccio a qn - to be a hindrance to sb - (situazione difficile) scrape, predicament
• cavarsi (o trarsi) d’impaccio - to get out of a scrape
• trarre qc d’impaccio - to get sb out of a scrape - (imbarazzo) embarrassment
l’istanza
- (domanda formale scritta) application, request, petition; (law) motion, petition, instance
• l’istanza di pagamento - application of payment;
• fare/presentare un’istanza - to make/file a petition;
• accogliere/respingere un’istanza - to grant/reject a request
• (law) l’istanza di fallimento - bankruptcy petition - (richiesta) request; (supplica) appeal, plea, entreaty:
• non ascoltò le nostre istanze - he didn’t listen to our appeals
• cedere alle istanze di qn - to give in to sb’s pleas
• su istanza di qn - at the request of sb - (letter.) (insistenza nel chiedere) insistency, urgency
• chiedere qc con la massima istanza - to ask for sth insistently - (esigenza) need, demand
• le istanze sociali - pressing social needs - (inform.) instance
l’ometto
- (bambino) big boy, little man
• il mio ometto! - my little man! - (uomo piccolo) little man, little fellow
• un ometto snello e resistente - a wiry little man - (gruccia) clotheshanger, (coat) hanger
la branca
- (di uccelli) claw, talon; (di felini) claw
- [fig.] (mano)
• cadere nelle branche di qcn | to fall into the clutches of sb - (di utensili) jaw; (di forbici) blade
- (ramo) branch (anche (fig.))
• tutte le branche del sapere | all branches of knowledge
la branda
- camp bed, folding bed
2. (su navi) hammock
la brina
frost
la bussola (bùssola)
compass
la carabattola (carabàttola)
thing, trinket, low-value object
• vende le sue carabattole per strada - he sells his trinkets on the street
la carogna
- carcass, carrion
2. bastard, lowlife, scum
la carta oleata
greaseproof paper; (per disegno) tracing paper
la cavalletta
- (zool.) grasshopper; locust
2. (fig.) (persona invadente) pest; (persona avida) greedy person
la cella frigorifera
cold storage
la chiavica (chiàvica)
drain, sewer
la cimice (cìmice)
- bug, bedbug, (amer.) chinch
• infestato da cimici - buggy - (puntina da disegno) drawing pin
- (microspia) bug
- (microfono) bug, recording device
la ciocca
1 (di capelli) lock
• portare i capelli legati in ciocche - to wear one’s hair in locks
• le spuntava una ciocca bionda dal cappello - a lock of fair hair poked out from under her hat
2 (bot) bunch, cluster, tuft
• una ciocca di more - a cluster of blackberries
• una ciocca di margherite - a bunch of daisies
la controinformazione
1 unofficial media
2 unofficial information, counter-information
• una capillare controinformazione - a network of unofficial information
• radio Londra faceva controinformazione - Radio London gave out counter-information
la coppa di macedonia
fruit salad cup
la cubista
go-go dancer
la dolce metà (di qn)
better half (life partner)
la doppietta a cani esterni
double-barreled shotgun
la feccia
dregs, scum
• la feccia della società - scum of society
la ferraglia
(rottami di ferro) scrap iron, scrap metal
• rumore di ferraglia - clanking noise
la festicciola (festicciòla)
small party, informal party
la figa
(anche “fica”)
1 (= vulva) cunt, pussy,
2 (= donna attraente) hot woman
• un pezzo di fica - hot a piece of ass
la fogna
1 (per acque nere) sewer; (per acque bianche) drain
• fogna a cielo aperto - open sewer
• fogna a sezione ovale - egg-shaped sewer
• fogna principale - outfall sewer
2 (= sistema fognario) sewerage (sing)
3 (= luogo sudicio o corrotto) pigsty, cesspit, cesspool
• vivere in una fogna - to live in a pigsty
4 (fig) (di persona) pig, greedy pig
la foto segnaletica
mug shot
la fregatura
1 scratching; (il segno) scratch, scrape, scuff-mark, score
2 (= imbroglio) rip-off, sell, swindle, bummer, letdown
• dare una fregatura a qn - to swindle sb
• prendere una fregatura - to get ripped off
• che fregatura! - what a rip-off!
3 (= intoppo) hitch, snag, bind
• questo ingorgo è una grande fregatura - this traffic jam is a real snag
la gnocca
- (organo genitale) pussy
2. (bella ragazza) great piece of ass, great pussy
la guardia giurata
security guard
la levataccia
very early rising
• fare una levataccia - to get up at an ungodly hour
la malalingua
backbiter, gossip
la mole
- (massa) mass; bulk
• la mole di quell’edificio è imponente - the mass of that building is imposing
• grande mole di lavoro - (fig) vast amount of work - (dimensione) size, dimension, proportion
• un libro di grande mole - a book of large proportions
• un macigno di mole smisurata - a rock of massive dimensions
la morigeratezza
moderation, soberness, sobriety
• morigeratezza di discorsi - soberness of speech
• mangiare e bere con morigeratezza - to eat and drink with moderation
la parcella
- (emolumento) fee, bill, note of fees
• parcella di avvocato - note of counsel’s fees
• parcella del dentista - dentist’s fee
• pagare la parcella a qn - to pay sb’s fees - (piccolo appezzamento di terreno) parcel, lot
la polizza d’assicurazione (pòlizza)
insurance policy
la remora (rèmora)
- (indugio) delay
• è partito senza remore - he left without delay
• le remore della burocrazia - red tape - (difficoltà) impediment, obstacle
• ha incontrato molte remore da parte della sua famiglia - his family placed a lot of obstacles in his way - (esitazione) qualm
• non ha avuto remore - he had no qualms - (mar.) eddy of water (circular current of water)
la resa
- (= capitolazione) surrender, capitulation
• resa incondizionata/senza condizioni - unconditional surrender
• trattare la resa - to negotiate terms of surrender - (= restituzione) return, restitution
• resa dei conti - rendering of accounts, (fig) showdown, (day of) reckoning, doomsday
• giungere alla resa dei conti con - to settle up with, to come/to get to grips with - al pl (= merce invenduta) returned goods, returns
• rese su acquisti - purchase(s) returns
• rese su vendite - sales returns - delivery
• resa allo sbarco - delivered quantity, delivery weight, out-turn
• resa in meno - short delivery - (= rendimento) yield, return (on); (di macchine, ecc) performance, efficiency
• queste azioni hanno una buona resa - these shares are giving a good return
• quest’auto ha un’ottima resa - this car has an excellent performance
• la resa di queste scarpe è stata soddisfacente - the shoes were good enough value for money
• la resa della squadra fu scarsa the team’s performance was poor - (= traduzione) translation, rendering
• l’edizione italiana è una pessima resa dell’originale - the Italian edition is a terrible translation of the original
la revoca (rèvoca)
1 cancellation, recall
• revoca di un ordinativo - cancellation of an order
2 (leg) defeasance, revocation, (= abrogazione) repeal, abrogation
• revoca dell’autorità a una banca di pagare assegni - banker’s revocation of authority to pay cheques
• revoca di un ordine - countermand
• revoca di un ordine di pagamento - countermand of payment
• revoca di un provvedimento - repeal of a measure
• revoca di testamento - revocation of will
• a revoca - valid/good until cancelled
la rondella
(mecc.) washer, flat washer
la sbornia (sbòrnia)
booze-up, bender
• prendere o prendersi una sbornia - to get plastered
• smaltire la sbornia - to sober up, to sleep it off
• che sbornia! - what a bender!
i postumi della sbornia (pòstumi della sbòrnia)
hangover
la sentinella
sentry, sentinel, guard
la spacconeria (spacconerìa)
bravado, bluster, braggadocio
la talpa
mole (animal); mole (leaker of information)
la tanga
thong
la vedova bianca
an emigrant’s wife who has remained at home
la vigliaccata
mean/base action, dirty trick, cowardly action
• fuggire fu una vera vigliaccata - running away was a really cowardly thing to do
lo scassinatore / la scassinatrice
burglar, person who picks locks
lo strappamutande
womanizer, one who drop’s/rips off panties
strappare - to rip, to tear
mutande - underpants
l’edicola (edìcola)
newsstand, newspaper kiosk; bookstall
l’energumeno (energùmeno)
- madman or madwoman, someone possessed, maniac
• gridava come un energumeno - he was screaming like a man possessed - (fam.) (prepotente) brute, bully
l’esito (èsito)
- result; outcome, upshot; issue
• l’esito di una malattia - the outcome of an illness
• quale fu l’esito dell’impresa? - what was the result (upshot) of the enterprise?
• giudicare dall’esito - to judge from the results
• l’esito degli esami - the examination results
• la vicenda ha avuto un esito felice - the affair had a happy ending • dare esito a una lettera - to answer a letter |buon esito, success:
• avere buon esito - to be a success - (di dramma) denouement
- (vendita) sale
• prodotti di facile esito - articles that sell well
l’intruglio
- (di cibi) swill, concoction; (di liquidi) brew, slop
• ci ha servito un intruglio immangiabile - he served us an inedible concoction - (fam.) (medicina cattiva) concoction, nasty (tasting) medicine
- (fig) (faccenda poco chiara) shady business, (intrigo) plot
l’ippica (ìppica)
horse racing
l’iter
(lat.) course, route, procedure
• (buroc) l’iter burocratico - bureaucratic procedure
• (law) l’iter parlamentare di una legge - parliamentary history of an act
• la legge procede nel suo iter parlamentare - the law is progressing on its path through Parliament
l’obitorio
morgue
l’uccello
1 (zool) bird
2 (vulgar) penis
l’uscio
door
la zucca
- squash, pumpkin, butternut squash
2. (coll) head, nut, noggin
la zecca
- (stampa di valuta) mint
• le banconote vengono stampate nella zecca - paper bills are printed at the mint - (insetto parassita) tick
il pane in cassetta
sandwich bread
il portellone
1 (autom) trunk
2 (aeron) hatch, door
• portellone d’imbarco - loading hatch
3 (mar) port, door, hatch
• portellone di poppa - stern door
• portellone di prora - bow door
il sagrestano
sexton, sacristan (an officer charged with care of the sacristy, the church, and their contents)
lo sciroppo
syrup
il séparé
(fr.) private room
il tailleur
(fr.) a woman’s tailor-made suit
il trentatré giri
33 (regarding a record, “LP”)
l’assistito
- welfare recipient, benefit recipient
2. (di avvocato) client
l’elemento
- element (anche chim.)
l’acqua è l’elemento del pesce - water is the fish’s element
i quattro elementi - the four elements
gli elementi atmosferici, the elements - (componente) component, constituent; factor; ingredient; (di un rapporto, di una prova) item; (mecc.) element, part, component
il fascino è un elemento di successo - charm is an ingredient of success
non ho elementi sufficienti per giudicarti - I haven’t got enough to judge you by
le dimissioni del ministro sono un elemento di instabilità per il governo - the minister’s resignation has destabilised the government - pl. (rudimenti, principi) rudiments, first principles
elementi di storia - rudiments of history - (persona) person; member
gli elementi di un partito - the members of a party
in questo ufficio ci sono ottimi elementi - in this office there are some excellent workers
David è un buon elemento - David is a reliable person (or a capable man)
che elemento! - what a character!
il fanalino posteriore
tail light, rear light
i capelli impomatati
oiled hair, gelled hair
i modi spicci
brisk manner
il barattolo (baràttolo)
pot, jar; (di metallo) tin, can
il bidone
- drum, tank
• bidone per l’olio - oil drum
• bidone della spazzatura - garbage can - (fam.) (imbroglio) swindle, cheat
• prendersi un bidone - to be swindled (or cheated) - (fam.) (oggetto malfunzionante) dud, dead loss
• ci hanno imbrogliato, quest’auto è un vero bidone - we’ve been conned, this car is a real dud - (appuntamento mancato) date, meeting when sb fails to turn up
• mi ha fatto l’ennesimo bidone - he stood me up again
il bifolco (bifólco)
- ploughman; farm labourer
2. (persona rozza) boor; yokel, clod
il buffetto
light blow, light slap; tweak
• dare un buffetto a qn - to lightly slap sb’s cheek
il camoscio
- (zool) chamois (species of goat-antelope)
- (pelle di camoscio) chamois leather; suede
• borsa di camoscio - suede handbag
il campo
1. field • campo arato - ploughed field • campo seminato - sown field • campi e prati - fields and meadows • campo di grano - cornfield • campo di neve - snowfield
- (mil) field; (accampamento) camp
- (aer.) airfield
• campo d’atterraggio - landing field
• campo di fortuna - emergency landing field - (sport) field, pitch
• campo di calcio - football field
• campo sportivo - sports field - (scient.) field
• campo aurifero - gold field;
• campo petrolifero - oilfield - (fig.) (sfera di attività, di conoscenza) field, sphere, sector
• è un’autorità nel suo campo - he is an authority in his own field
• il campo dell’elettronica - the electronics field
• il campo dell’economia - the field of economics
7 (telephone) coverage, line
• non posso telefonare, non c’è campo - I can’t phone, there’s no signal
• devo usare il satellitare, qui non c’è campo per il cellulare - I have to use the satellite phone, there’s no ground coverage here
il carciofino (carciofìno)
small artichoke
• carciofini sott’olio - small artichokes in oil
il cartello
- notice; bill; (pubblicitario) poster, placard
• un cartello annunciava la riunione - there was a notice announcing the meeting
• cartello di divieto - warning notice
• cartello stradale - road/traffic sign
• artista di cartello - top billing artist - (etichetta) label
- (insegna) shop-sign
- cartel (i.e. Mexican cartel)
il casello
- (ferr.) signal box, signal tower
2. (di autostrada) tollbooth
il caviale
caviar
il cavillo
quibble, chicanery, quiddity, (spec leg) technicality
• un cavillo giuridico - a judicial technicality
• un cavillo procedurale - a procedural technicality
il ciglio della strada
roadside, edge of the road
il coccio
- earthenware, pottery; (oggetto di terracotta) crock; pot
• una statuetta di coccio - an earthenware (o terracotta) statue - (frammento) potsherd, shard, fragment of pottery
• raccolse i cocci del vaso - he gathered (together) the fragments of the vase - (persona malaticcia) (old) crock
- (guscio di lumaca) shell
il codazzo
(spreg.) swarm, mob
• lasciò il teatro con un codazzo di ammiratori - she left the theatre with a swarm of admirers
il completo gessato
l’abito gessato
pinstripe suit
il conticino
tab, account (diminutive of “conto”)
il coperchio
lid; top; cover; cap
• coperchio a vite - screw cap
il culo di piombo
lead butt (sack of shit)
il derattizzatore / la derattizzatrice
exterminator
il fendente
- (scherma) cutting blow, downward blow
• tirare un fendente - to deliver a downward blow - (calcio) powerful shot/kick
il fermento
1 (= enzima) enzyme
• fermento lattico - milk enzyme
2 (= fermentazione, raro) fermentation
3 (= lievito) yeast, ferment, leaven
• fermento del vino - wine yeast
• fermento per il pane - bread yeast
4 (= agitazione) turmoil, ferment, agitation, stir
• essere in fermento - to be in a ferment/in turmoil
• tutta la popolazione era in fermento - all the people were in a state of unrest
il fighetto / fichetto
- fop, dandy
- (region.) cute boy, pretty boy
3 show-off
• fare il figetto - to show off
il figlio d’arte
- (literally) an artist or sb in the entertainment business who is the child of artist parents or within a family of artists
- (figuratively, in this context) someone with the same occupation as their parents or family
il fodero (fòdero)
scabbard, sheath
• rimettere la spada nel fodero - to sheathe one’s sword (anche fig.)
• trarre la spada dal fodero - to unsheathe (or draw) one’s sword (anche fig.)
il fregio
(= guarnizione) trim, trimming, badge, ornament, decoration
• aveva un cappello pieno di fregi - he had a cap full of badges
il galoppino / la galoppina
messenger, runner, errand boy
• galoppino elettorale - (party) canvasser, solicitor
il grimaldello
pick, picklock (tool); (passepartout) skeleton key
• grimaldello del fabbro - smith picklock
il gruzzoletto
tidy sum, nest egg (diminutive of gruzzolo)
• mettere da parte un bel gruzzoletto - to save up a tidy sum
• avere da parte un bel gruzzoletto - to have a nice little nest egg
il manubrio
- handle
• manubrio abbassabile (di bici da corsa) - drop handlebars
• manubrio di bicicletta - handlebar - (sport) dumb-bell
il miscuglio
- mixture; hotchpotch
• un miscuglio di colori - a mixture of colors
• un miscuglio di interessi, di idee - a hotchpotch of interests, of ideas - (chim.) mixture
il monolocale
studio apartment
il moto
- motion, movement; (gesto) gesture
• il moto dei pianeti, degli astri - the motion of the planets, of the stars
• il moto del treno - the movement of the train
• un moto di stizza - a gesture of irritation
• ha avuto un moto di impazienza - he made an impatient gesture
• moto ondoso (del mare) - wave motion (or surge)
• in moto - in motion (or on the move)
• questo bambino è sempre in moto - this child is always on the move
• tutta la polizia è in moto - all the police are in action
• mettere in moto qc - to set sth in motion
• mettere in moto una macchina - to start a car
• mettersi in moto - to to get moving
• si è finalmente messo in moto per trovare una casa - he has finally got down to looking for a house - (esercizio fisico) exercise
• il moto gli giova - exercise does him good
• fare del moto - to take exercise
• hai bisogno di fare un po’ di moto - you need a bit of exercise - (impulso) impulse
• i moti del cuore - the impulses of the heart
• avere un moto di commozione - to feel a stirring of emotion - (sommossa) rebellion, revolt
• i moti del 1821 - the risings of 1821
• moto politico - political revolt
• moto rivoluzionario - rebellion (or uprising) - (phys) motion: le leggi del moto, the laws of motion
• moto alternativo - reciprocating motion
• moto armonico - harmonic motion
• moto perpetuo - perpetual motion
• moto rettilineo, rectilinear motion
• moto vario - variable motion - (mecc.) motion
• moto di lavoro - primary motion
• moto di taglio - cutting motion
• moto di andata e ritorno - back and forth motion
il papavero (papàvero)
- (bot.) poppy
semi di papavero - poppy seeds
papavero da oppio - (Papaver somniferum) opium poppy
papavero selvatico - (Papaver rhoeas) corn poppy - (persona importante) bigshot, bigwig
• i papaveri dell’alta finanza - the bigshots in the world of high finance
il parapetto
- parapet, rail
• il parapetto di un balcone - the railing of a balcony
• il parapetto di un ponte - the parapet of a bridge
• il parapetto di una terrazza - the parapet of a terrace
• sporgersi dal parapetto - to lean over the rail - (naval) rail, bulwarks (pl)
- (military) parapet, breastwork, bulwark
il paravento
- screen, wind screen
- (fig.) (copertura) screen, front, cover
fare da paravento a qn - to shield sb
il peschereccio
fishing boat
il petardo
fire cracker
il piatto della bilancia
weigh scale (scale pan)
il picchetto d’onore
guard of honor (group of people for a special occasion to honor someone)
il pirla
- (volg.) (pene) prick
- (fam.) (sciocco) fool, prat, twit
• fare una figura da pirla - to make a fool of oneself
il piumino
- (zool) down (feathers)
• l’uccellino era coperto di un soffice piumino - the bird was covered with soft down - (= cuscino di piume) feather pillow; (= coperta di piume) quilt, duvet, eiderdown
- (il giaccone) duvet (jacket), quilted jacket, down jacket
- (per la cipria) powder puff
- (= spolverino) feather duster
- (per fucili) dart
il pompino
blowjob
il primato
- primacy, pre-eminence; (supremazia) supremacy, leadership
• primato letterario, commerciale - literary, commercial supremacy
• avere, tenere il primato - to hold supremacy
• il Brasile ha il primato nella produzione del caffè - Brazil is the world’s leading producer of coffee
• (eccl.) primato papale - papal supremacy - (sport) record
• battere il primato - to break (o to beat) the record
• conquistare un primato - to break a record
• primato mondiale - world record
• stabilire un nuovo primato mondiale - to set a new world record
• a tempo di primato - in record time
il processo per direttissima
summary trial
il pugnale
dagger
• colpo di pugnale - stab
il questurino
policeman; (fam.) cop, copper
il retrobottega
back-shop, back of the shop
• retrobottega di una salumeria - back of a delicatessen
il secondino
guard, warder, jailer
il tesserino
ticket, pass, card; (di associazione) membership card; (di riconoscimento) identification card; (di iscrizione) enrollment card
• tesserino settimanale per la metropolitana - weekly underground pass (or ticket)
• il tesserino di riconoscimento - identification card
il tir
(aut.) (autoarticolato) LGV, large goods vehicle, articulated lorry; (dal francese: Transports Internationaux Routiers)
• trasporti internazionali su strada - international road transport
il tiro mancino
dirty trick, monkey business
il verduzzo
type of white Italian wine
il vilipendio
- (disprezzo) contempt, scorn
- (dir.) vilification, public defamation, public insult
• vilipendio di cadavere - corpse desecration
• vilipendio alla bandiera - flag desecration
il vizietto
flaw, weakness
l’accappatoio
bathrobe
l’alterco (altèrco)
quarrel, wrangle, altercation, dispute
l’angolo (di) cottura
kitchenette
l’appuntato
(mil.) lance-corporal (of the Carabinieri)
l’auto civetta (fem)
unmarked car (police)
l’avorio
ivory
• una collezione di avori - a collection of ivories
• mercante d’avorio - ivory dealer
• torre d’avorio - (fig) ivory tower
l’entratura (entratùra)
- (non com.) (ingresso) entrance, way in
- (tassa) fee; (d’ammissione) entrance fee; (avviamento commerciale) goodwill
- (aggancio, contatto) connections (pl.)
• ha ottenuto il lavoro perché ha delle entrature col direttore - he got the job because he is on friendly terms with the manager
• avere delle buone entrature - to have good connections
l’incognita (incògnita)
- (mat.) unknown (quantity)
• nelle equazioni la x rappresenta un’incognita - in equations x denotes an unknown (quantity) - (cosa sconosciuta) uncertainty, unknown quantity, unknown factor
• le incognite della vita - the uncertainties of life
• questa è un’incognita - this is an unknown quantity
• per me lui è un’incognita - to me, he’s a dark horse
l’ingaggio
- engagement, employment, hiring; (sport) signing up, signing on; (mil) enlistment, enrollment
• offrire un buon ingaggio- to offer a substantial bonus
• premio d’ingaggio- signing-on fee; (amer.) bonus
• (mil) regole d’ingaggio - rules of engagement - (hockey) face-off
l’ingranaggio
- (mecc.) gear
• ingranaggio conduttore - driving gear (in drive)
• ingranaggio fisso - fixed gear
• sistema di ingranaggi - gearing
• ingranaggio della prima, seconda, terza, quarta - first, second, third, fourth gear
• ingranaggio della retromarcia - reverse gear
• ingranaggio folle - neutral gear - (ruota dentata) cogwheel
• gli ingranaggi di un orologio - the cogwheels of a clock
• ingranaggio per catena - sprocket wheel - (fig.) mechanism, workings (pl.), system
• l’ingranaggio della vita politica - the workings of political life
• gli ingranaggi della burocrazia - the workings of bureaucracy
• essere preso nell’ingranaggio del lavoro - to be caught up in the job
l’intralcio
(= ostacolo) hitch, hindrance, obstacle
• intralcio al corso della giustizia - perversion of the course of justice
• essere d’intralcio - to get in the way
• la grandine provocò intralci al traffico - the hail caused problems on the road
l’ovulo (òvulo)
- (anat) ovum, egg (cell); (bot) ovule
• ovulo fecondato - fertilized egg
• fecondare un ovulo - to fertilize an egg - (farm.) vaginal suppository
- ovulo di cocaina - cocaine balloon
la bernarda
vulgar term for vagina used in northern Italy
la berta
- joke, trick, mockery
- bertha (collar made of lace or another thin fabric)
- pile-driver, ram, rammer, drop-hammer, drop-forge, drop press
- shearwater (aquatic bird)
la bobina (bobìna)
- (electrical) coil
- reel, bobbin
- (foto, cinema) spool, reel
la bustina
- small envelope
2. sachet
la carognata
lousy trick/action, ignoble action, dirty trick
• fare una carognata - to behave like a bastard
• è stata una vera carognata - it was a really lousy thing to do
la cattiveria (cattivèria)
1 wickedness, viciousness, nastiness, malice; (spec di bambini) naughtiness
• non l’ha fatto con cattiveria - he didn’t do it out of spite
• la sua cattiveria va al di là di ogni immaginazione - his malice goes beyond all imagination
2 wicked/malicious act
• licenziarlo sarebbe una cattiveria - it would be wicked to fire him
la cavalcavia (cavalcavìa)
- flyover, overpass, overbridge
2. (tra edifici) bridge
la ciucca
(regional) (sbornia) binge
• prendere una ciucca - to get plastered
la concorrenza
- (gara) competition
- (comm.) competition
• prezzi che non temono la concorrenza - prices that defy (o stand up to) the competition
• far fronte alla concorrenza - to cope with (o to meet) the competition
• vincere, battere la concorrenza - to beat the competition - (i concorrenti) competitors (pl.), rival firms (pl.)
- (non com.) (affluenza) concourse, gathering, turnout
• ci fu una grande concorrenza di gente - there was an enormous turnout
la corsia (corsìa)
- (di strada) lane; (di supermercato ecc.) aisle
• autostrada a quattro corsie - four-lane motorway
• corsia centrale - middle lane
• corsia di emergenza - emergency lane
• corsia di sorpasso - fast lane
• corsia preferenziale - bus lane, reserved lane (for buses and taxis), (amer.) diamond lane; (fig.) fast track
• salto di corsia - jumping the central barrier - (di ospedale) ward; (di collegio, convento) dormitory
- (sport) lane
• correre in prima corsia - to run in the first lane - (antico) alleyway; avenue, boulevard, drive
la cozza
mussel
la custodia (custòdia)
1.1 (= affidamento) custody, charge, keeping, safekeeping
• custodia di sicurezza - safekeeping
• custodia globale - global custody
• custodia individuale - separate custody
• servizi di custodia - custodial services
• in custodia di qn - in/under sb’s charge
• accettare o ricevere in custodia - to accept in custody
• affidare in custodia (beni e simili) - to lodge, to deposit
• dare/lasciare in custodia - to trust, to entrust
• lasciare qc in custodia a qn - to entrust sth to sb’s keeping
1.2 (leg) custody
• custodia cautelare/preventiva - preventive detention/custody
• tenere qn in custodia preventiva - to hold sb on remand
• trattenere in custodia cautelare - to remand in custody
• ordinare la custodia cautelare di qn - to remand sb in custody
2 (= astuccio) case, casing, box, (= fodero) sheath, (di disco) sleeve; (di calcolatore tascabile, ecc) wallet; slip-case
• custodia per occhiali - glasses case
la danza del ventre
belly dancing
la fedina
(dir., burocr.) criminal record, police record
• avere la fedina (penale) pulita - to have a clean record
• avere la fedina (penale) sporca - to have a criminal record
la felpa
sweatshirt, hoodie
la fibbia
buckle
la ghirba
- (otre di pelle) leather flask, water bag, wineskin
- (fam.) (vita) skin
• portare a casa la ghirba - to save one’s skin
la guerriglia (guerrìglia)
guerrilla warfare, guerrilla activity
• guerriglia urbana - street fighting, urban guerrilla warfare
la leccapassera (pàssera)
(vulgar) carpetmuncher
la pàssera
(region.) (genitali femminili) pussy
la leggerezza
1.1 (di peso) lightness
1.2 (= agilità) agility, lightness, nimbleness
• muoversi con leggerezza - to move nimbly
2.1 (= frivolezza) levity, frivolity, flippancy, fatuity, fatuousness, skittishness
• agire con leggerezza - to act frivolously
• comportarsi con leggerezza - to flirt
2.2 (= avventatezza) foolhardiness, imprudence
• una imperdonabile leggerezza - an unforgivable imprudence
la macchinazione
machination, intrigue, plot
• le macchinazioni dei nostri avversari - the machinations of our opponents
• scoprire una macchinazione politica - to discover a political plot (or intrigue)
la marchetta
- (in case di tolleranza) prostitute’s token; (la prestazione) prostitute’s session, trick (slang)
• fare una marchetta - to turn a trick
• fare marchette to be a prostitute - to walk the streets, to hustle - (= prostituta) prostitute, whore, streetwalker; (omosessuale che si prostituisce) bumboy
la mazzata
- blow with a bludgeon
• gli diedero una mazzata sul capo - they gave him a blow on the head - (fig) blow, sudden disaster, shock
• il fallimento fu una vera mazzata - the failure was a real blow
• che mazzata la bolletta del gas! - the gas bill was a real killer
la menata
- (non com.) (l’agitare, il muovere) stir; shake
- (fam.) (batosta) hiding, beating
- (region.) (noiosa lamentela) moan [U], moaning [U]; (seccatura) pain in the neck, nuisance; (cosa noiosa) bore
• smettila con queste menate e fai qualcosa - stop moaning and do something
la mezza calzetta
(fig) a nobody
la mezza sega
a weak, ineffectual person
la minchia
- (volg. region.) prick
2. (inter.) fuck!, shit!
la pallina
little ball, pellet; (bilia) marble
la palude (palùde)
marsh, swamp, bog; (pantano) quagmire
• per le forti piogge il campo si è trasformato in una palude - the heavy rains have turned the field into a quagmire
• bonificare una palude - to reclaim marshland
• prosciugare una palude - to drain a marsh
• palude salmastra - salt marsh
la pattumiera (pattumièra)
garbage can, trash can
la pedina (pedìna)
(dama) piece; (scacchi) pawn (anche fig.)
• mi hai mangiato una pedina - you’ve taken one of my pieces (or pawns)
• muovere una pedina - to make a move; (fig.) to pull strings
• essere una pedina nelle mani di qn - (fig.) to be a pawn in sb’s hands
la pennichella
(region.) snooze, nap, doze
• farsi una pennichella dopo pranzo - to have a snooze after dinner
la porcheria (porcherìa)
- (roba sporca) dirt, filth
- (azione disonesta) swindle, dirty trick
• gli hanno combinato una bella porcheria - they played a dirty trick on him - (atto, detto indecente) obscenity; filth [U]
• dire delle porcherie - to talk filth - (cosa malfatta) rubbish [U], trash [U]
• che porcheria quel film! - that film is rubbish! - (cibo cattivo) disgusting stuff; revolting stuff
• la minestra era una vera porcheria - the soup was really disgusting
• smettila di mangiare tutte quelle porcherie! - stop eating all that rubbish!
la portineria (portinerìa)
porter’s lodge, porter’s desk
• è vietato sostare in portineria - it is forbidden to loiter in the porter’s lodge
• in questa casa non c’è portineria - there is no porter in this house
la prelibatezza
- choiceness, deliciousness
2. (cosa prelibata) delicacy
la prudenza
1 (= previdenza) prudence, foresight avere molta/poca prudenza to be endowed with much/scant foresight
• per prudenza non spese tutta la somma - as a matter of prudence he did not spend the whole amount
2 (= cautela) prudence, caution, circumspection, carefulness, cautiousness
• prudenza finanziaria - financial prudence
• prudenza fiscale - fiscal prudence
• abbandonare ogni prudenza - to throw caution to the wind
• avere prudenza to be prudent/cautious
• dimostrare prudenza - to show caution
• guidare con prudenza - to drive carefully
• la prudenza non è mai troppa - you can never be too careful
• meglio eccedere in prudenza - better safe than sorry
• è guarito, ma per prudenza non esce ancora - he is fully recovered, but to be on the safe side he does not go out yet
• in sua presenza bisogna parlare con prudenza - when you’re with him you must speak with circumspection
3 (= moderazione) moderation
• bere con prudenza - to drink with moderation
la rissa
brawl, punch-up; scuffle; riot
• ieri sera al bar è scoppiata una rissa - a brawl broke out in the bar last night
la sberla
- slap, smack, backstroke, backhanded slap, smack, slap
• dare una sberla in faccia a qn - to slap sb in the face
• dare una sberla a qn - to smack/to slap sb
• prendere a sberle qn - to slap sb
• prendersi una sberla - to get a smack - (fig. fam.) blow
la sbobba
slop, swill, pigswill
• non riesco a mandar giù questa sbobba - I can’t swallow this pigswil
la schermaglia
- skirmish
2. (fig.) (discussione polemica) controversy, polemic
la seccatura
bother, nuisance, bore
• che seccatura! - what a nuisance!
la soffiata
1 blow
• darsi una soffiata al naso - to blow one’s nose
• spense le candeline con una sola soffiata - he put the candles out with one blow
2.1 (= dritta) tip
• fare una soffiata a qn - to give sb a piece of secret or private information that might bring an advantage to them
2.2 (= spiata) tip-off
• fare una soffiata a qn - to tip sb off
3 (alla dama) huff
la solfa
(same) old story, rigmarole
• è sempre la stessa solfa - it is always the same old story
la stiva
(mar.) hold • mettere nella stiva - to stow • stiva di poppa - afterhold • stiva di prua, di prora - forehold • stiva refrigerata - refrigerated hold
la stizza
anger; irritation
• se gli prende la stiva - if he gets angry
• si rodeva di stizza - he was fretting with irritation
• provare stizza per qc - to be angry about sth
• un gesto di stizza - an angry gesture
la svanzica (svànzica)
- zwanziger (old Austrian silver coin)
- (informal) sheckels, coin, dough
• mi ha costato più di un paio di svanziche - it cost me more than a few sheckels
la svendita (svèndita)
(comm.) sale, clearance sale
• svendita di fine stagione - end-of-season sale
• svendita di liquidazione - clearance sale
• svendita per cessazione di attività - going out of business sale
• prezzo di svendita - closeout price
la tangenziale
ring road (road or series of roads allowing cars to bypass heavier traffic, especially in urban environment)
la tessera (tèssera)
- card, ticket; (lasciapassare) pass
• tessera d’abbonamento - season ticket
• tessera d’ingresso - admission card
• tessera d’iscrizione, di socio - membership card
• tessera di riconoscimento - identity card
• tessera magnetica - smart card
• tessera di giornalista - press card
• tessera di partito - party membership card
• tessera ferroviaria - railway pass
• tessera di libera circolazione - free pass
• tessera annonaria - ration card
• formato tessera - passport-size
• foto formato tessera - passport-size photo - (di mosaico) tessera
- (nel domino) domino
la traversa
(anche: via traversa) side-street, side-road
la voluta
1.1 (= spira) volute (anche zool), twist, coil, convolution, (anche di impronta digitale) whorl, (di fumo, ecc) wreath
• una voluta di fumo nero - a twist of black smoke
• le volute di una conchiglia - the whorls of a shell
• a voluta - voluted
• muoversi a volute - to wreathe
1.2 (= spirale) spiral
2 (= riccio) (archit) volute, (spiral) scroll, swirl
• voluta del tagliamare - (mar) scroll, scroll-head, fiddlehead
3 (di violino) scroll
la zietta
auntie
lo schedario
- card index, card file, file; catalogue
• schedario dei clienti - customers file
• consultare lo schedario di una biblioteca - to look up the catalogue of a library
• schedario della polizia - police records
• schedario alfabetico - index cards - (mobile) filing cabinet
lo scovolino
pipe cleaner
lo spiraglio
1.1 chink, crack
• uno spiraglio di luce - a chink of light;
• lo spiraglio della porta - the crack in the door
• aprire uno spiraglio - to let in a little light and air
1.2 (= soffio d’aria) draught, breath of air
• qui c’è qualche spiraglio - here there’s a breath of air
2 (= barlume/indizio) trace, hint; (= possibilità) chance, opportunity
• uno spiraglio di speranza - a faint ray of hope
• uno spiraglio di verità - a hint of truth
• pare che si sia aperto uno spiraglio nelle indagini - it seems something new has emerged in the inquiries
lo stipite (stìpite)
- jamb, post (i.e. of a door)
• stipite di finestra - window jamb
• stipite di porta - door jamb
lo stravizio
excess (in drinking and eating), intemperance, dissoluteness; debauchery
• fare stravizi nel mangiare, nel bere - to overeat, to overdrink
lo strozzino
- usurer, money lender, (fam.) loan shark
• è caduto in mano agli strozzini he has fallen into the hands of moneylenders - bloodsucker
• mi ha dato pochissimo per il mio anello, è un vero strozzino - he gave me very little for my ring, he’s a real bloodsucker
lo svincolo (svìncolo)
- (il liberare) release, freeing, disengaging
- (riscatto) redemption; release
• (dir.) svincolo da ipoteca - redemption from a mortgage - (sdoganamento) clearance
• svincolo dalla dogana - customs clearance
• svincolo dei bagagli - collection of one’s luggage - (stradale) junction; interchange
• un nuovo svincolo autostradale - a new motorway junction
• svincolo a quadrifoglio - cloverleaf
l’abitacolo (abitàcolo)
- (di autovettura) driver and passenger compartment; (di auto da corsa, imbarcazione da competizione) cockpit; (di autocarro) cabin, cab
- (aer.) cockpit, cabin
l’ammontare
(comm.) amount, sum, figure • ammontare a credito, a debito - credit, debit amount • ammontare delle vendite - sales figure • ammontare delle spese - total expenses • ammontare globale - aggregate amount • ammontare lordo - gross amount • ammontare presunto - amount expected • ammontare netto - net amount
l’amplesso
- (letter.) embrace
2. (rapporto sessuale) sexual intercourse, intimacy
l’effrazione (fem)
(law) housebreaking; burglary, break-in
l’impugnatura
- (mànico) handle; (di spada, pugnale) hilt; (di coltello, ascia) haft, handle
- (modo di impugnare) grip; hold
• impugnatura ferma, molle - firm, loose grip
l’organigramma
- organization chart, organigram, table of organization
2. flow chart
l’oste
host, innkeeper, landlord
• fare i conti senza l’oste - to count one’s chickens before they are hatched
il miliardario (miliardàrio)
(noun) multimillionaire; (amer.) billionaire
• alla morte di suo padre, si trovò miliardario - when his father died, he found he was multimillionaire
• una villa da miliardari - a palatial villa
(adj) multimillionaire (attr.); (amer.) billionaire, worth millions (pred.)
il mirino
- (di arma da fuoco) foresight, sight; (a cannocchiale) telescopic sight
- (fot., cinem.) finder, viewfinder
lo scampo
escape, way out; (= rimedio) help; (= riparo) refuge, shelter; (= salvezza) safety
• un male senza scampo - a fatal illness
• cercare scampo - to seek refuge
• trovare scampo - to take refuge/shelter
• trovare scampo in montagna - to take to the hills
• trovare una via di scampo - to find a way out
• non c’è via di scampo - there’s no help for it, there’s no way out of it
• trovò scampo nella fuga - he took refuge in flight
il club privé
private club (ranges from night club to sex club)
la sproporzione
lack of proportion, disproportion
• c’è una certa sproporzione fra le varie parti dell’opera - there is a certain disproportion between the different parts of the work
• c’è una sproporzione enorme fra quello che guadagna e quello che spende - there is a great disproportion between what he earns and what he spends
la celere (cèlere)
(solo singolare) riot police
il habitué
habitué / habituée
frequenter, habitué, regular
• habitué dell’opera - opera buff/aficionado
• i soliti habitué - the regulars
il bagnoschiuma
body wash, shower gel, bath foam
il basista
1 (polit) supporter and follower of grass-roots politics
2 (gergo) mastermind
il beverone
1 (per animali) mash
• beverone medicinale - (veter) drench (oral medicine)
• somministrare un beverone medicinale - to drench
2 (spreg) slop, swill; potion
3 rambling, long and inconclusive talk or writing
il broncio (bróncio)
pout, sulk, the sulks (pl)
• avere/tenere il broncio - to sulk
• fare il broncio - to pout
• terrà il broncio per giorni - he’ll sulk for days on end
il camino
fireplace
il canovaccio
1 (= strofinaccio) cloth, tea cloth, tea towel
2 (per ricamo, arazzi, ecc) canvas
3.1 (traccia schematica) skeleton, skeleton draft, sketch, outline
• imbastire un canovaccio - to put together a sketch
• realizzeranno un film da questo canovaccio - they’ll make a film from this sketch
3.2 (= trama) plot
• il canovaccio di una commedia - the plot of a play
il capezzale
(fig) bedside
• vegliare al capezzale di qn - to sit at sb’s bedside
il capezzolo (capèzzolo)
nipple
il carrozziere
auto bodyworker
il cece
1 chickpea, garbanzo (bean)
• minestra di ceci - chickpea soup/broth
• non saper tenere un cece in bocca - to be unable to keep anything to oneself
2 (fig, scherz) dandy, fop
il cerimoniere
master of ceremonies
il colabrodo (colabròdo)
colander
• ridurre qn come un colabrodo - to riddle sb with bullet holes
il cordame (cordàme)
1 cordage, ropes (pl)
2 (mar) cordage, running rigging
il corteo (cortèo)
1 (= seguito) train, cortège, procession
• corteo funebre (funeral) cortège - funeral procession
• un corteo nuziale - a bridal/a wedding procession
• sfilare in corteo - to march in procession
2 (di dimostranti) parade, march
• un corteo contro l’aborto - an anti-abortion parade
• andare in corteo - to process, to march
3 (di auto) motorcade; (spec di cavalli) cavalcade
il dettame (dettàme)
dictate, principle
• i dettami della propria coscienza - the dictates of one’s conscience
• agire secondo i dettami del proprio cuore - to follow the prompting of one’s heart
• attenersi ai dettami della scienza - to keep to the principles of science
• seguire i dettami della moda - to follow fashion dictates
il dépliant
(fr.) brochure, leaflet
il falò
bonfire (anche fig), beacon (spec per segnali)
• notte dei falò - Bonfire Night
• fare un falò - to make a bonfire
il fesso
fool, twit
• far fare la figura del fesso a qn - to make monkeys/a monkey (out) of sb, to make a fool of sb
• fare il fesso - to act/play the fool
• fare fesso qn - to cheat/to dupe sb
il foro
1 bore, borehole; (mecc) port
2 (= buco) hole; (di cintura, scarpa, ecc) punch hole; (per le dita, in strumenti a fiato) ventage, finger-hole
• foro d’uomo - manhole
• foro filettato - threaded hole
• fare un foro in - to punch, to make/to drill a hole in
• questo è il foro del proiettile - this is the bullet hole
3 (= sfiatatoio) vent, vent-hole
il giglio
lily
• i Gigli di Francia (stemma dei re di Francia) - Fleurs-de-lis
il gommone (gommóne)
(mar) rubber dinghy, inflatable dinghy
• fare una gita in gommone - to go for a sail in a rubber dinghy
il grattacapo
(= cruccio) trouble, worry, headache
• dare un grattacapo a qn - to give sb a headache
• abbiamo grossi grattacapi in questo periodo - we have big worries at the moment
il guardone
peeping Tom
il lagnone / la lagnona
whiner, whinger, whimperer
il litorale
noun
littoral, coast, seaboard, shoreline, coastline
• il litorale meridionale di un’isola - the south coast of an island
• un litorale sabbioso - a sandy coastline
adj
coastal, littoral, seaside, seaboard
• fauna litorale - coastal fauna
il manganello
(= sfollagente) truncheon, bludgeon, baton, cosh
• colpire con un manganello - to bludgeon
il manicomio (manicòmio)
1 mental hospital, mental institution, madhouse, asylum, nut-house
• andare/finire al manicomio - to go to the madhouse, to end up in the madhouse
• rinchiudere qn in manicomio - to put sb into an asylum
• manicomi criminali - asylum for the criminally insane
• questa faccenda la manderà al manicomio - this affair will drive her insane
• questa è roba da manicomio - this is lunacy
2 (fig) bedlam, madhouse
• ieri la stazione era un manicomio - the station was a madhouse yesterday
il marmocchio (marmòcchio)
kid, nipper (slang), brat (spreg)
• è madre di due marmocchi - she’s the mother of two kids
il marsupio (marsùpio)
1 (zool e med) marsupium, pouch
2 (per portare bambini) sling
3 (la borsetta) belt pouch, waist-bag, fanny belt/pack, money belt
4 (= gruzzolo) (scherz) nest-egg
il motivetto
ditty, catchy tune
il musetto
pretty/lovely little face