Sostantivi Flashcards
la baldoria (baldòria)
(noisy) fun, good time, merrymaking
• far baldoria - to have a good time
il barbone / la barbona
tramp, vagrant, mendicant
il boss
mafia boss
il bossolo (bòssolo)
- (mil.) (cartridge) case; (shell) case, shell
2. ballot box; small wooden box
il buttafuori
bouncer (nightclub)
il cane (di arma da fuoco)
cock, hammer
il cannocchiale a raggi infrarossi
infrared telescope
il caramba
(colloq. spreg.) carabiniere
il cartoncino
- (materiale) (thin) card
• cartoncino patinato - art board - (bigliettino) card
• cartoncino da visita - business card, calling card
• cartoncino di auguri - greetings card
il cartongesso
plasterboard, wallboard
il cazzone
prick (augmentative of “cazzo”)
il cazzotto
punch
il cesso
- (fam.) john, can, shitter
- (fig. volg.) (riferito a luogo) dive, shithole; (riferito a cosa) load of shit; (riferito a persona) gross
• quella ragazza è un cesso - that girl is really gross
il cicchetto
- (liquore) bracer, shot, snifter
• farsi o bersi un cicchetto - to have quick shot - (rimprovero) telling-off, scolding
il cofano (còfano)
1 (= baule) trunk, chest; (= forziere) coffer
2 case, box
• chest cofano d’artiglieria - ammunition chest
• cofano delle bandiere - (marine) flag chest
3.1 (mecc) casing, cowling; mot case
• cofano delle caldaie - boiler casing
• cofano delle macchine - engine casing
3.2 hood of a car
• cofano portabagagli - trunk
il collier
(fr.) necklace
• un — d’oro - a gold necklace
il colpo basso
low blow, cheap shot
il colpo di genio
stroke of genius
il cruscotto
(di automobile) dashboard; (di aeroplano) instrument panel
il cuore d’oro
a heart of gold
il daffare
to-do, work, deal of trouble
il fiore all’occhiello
(fig.) feather in one’s cap, pride, crown jewel, showpiece
il foulard
scarf
il fucile
1. (mil.) rifle, gun • sparo di fucile - (gun)shot • caricare un fucile - to load a rifle • puntare il fucile - to aim one’s rifle • imbracciare il fucile - to shoulder one’s rifle • fucile ad aria compressa - air rifle • fucile a doppia canna - double-barrelled gun • fucile a retrocarica - breech-loader • fucile automatico - automatic rifle • fucile da caccia - shotgun • fucile mitragliatore - submachine gun • calcio del fucile - butt • canna del fucile - barrel of a gun • essere a tiro di fucile - to be within gunshot
2 (= tiratore) shot, marksman
• è un ottimo fucile - (spara bene) he’s an excellent shot
il fucile a canne mozze
sawed-off shotgun
il gilet
(fr.) vest, waistcoat
il groppone
(fam, humorous) (SCHIENA)
back, shoulders
• avere tanti anni sul groppone - to have a lot of years at one’s back
il gruzzolo (grùzzolo)
tidy sum, nest egg
• mettere da parte un bel gruzzolo - to save up a tidy sum
• avere da parte un bel gruzzolo - to have a nice little nest egg
il / la guardarobiera
- (di casa privata, di albergo) person in charge of linen
- (di cinema, teatro) cloakroom attendant
- (teatr.) (addetto ai costumi) wardrobe keeper
il loden
loden (English) - thick woolen cloth
il maneggio
- (il maneggiare) handling; (uso) use
• è abile nel maneggio delle armi - he is skilled at using weapons - (fig.) handling; (conduzione) management, running
• maneggio della casa - household management
• tenere il maneggio della casa - to run the house
• il maneggio degli affari / del denaro - the handling of business/money
• maneggio di grosse somme di denaro - management of large sums - (fig.) (spec. pl.) intrigue; scheming [U]
• i suoi maneggi furono scoperti - his scheming was discovered
il maxiprocesso
mass trial
• maxiprocesso di mafia - mass trial of mafia suspects
il patrimonio
- (dir.) property, patrimony
• patrimonio di una istituzione, di una chiesa - patrimony of an • institution, of a church
• possedere/ereditare un patrimonio - to own/inherit a patrimony
• patrimonio dello stato, pubblico - public property
• patrimonio di un’azienda, societario - corporate assets
• patrimonio immobiliare - real estate (or property)
• patrimonio mobiliare - personal estate
• patrimonio privato - private property
• reato contro il patrimonio - crime against property - (somma rilevante) fortune
• la casa mi è costata un patrimonio - the house cost me a fortune (o the earth)
• accumulare un patrimonio - to make a fortune - (fig.) (eredità) heritage, legacy
• la lingua è il patrimonio comune di una nazione - the language is the common heritage of a nation
• il patrimonio artistico di un paese - the artistic legacy (or heritage) of a country
• il patrimonio faunistico di una regione - the heritage of wildlife of a region
• patrimonio dell’umanità - World Heritage
• (biol.) patrimonio cromosomico - chromosomal inheritance
il / la penalista
- (avvocato) criminal lawyer
2. (criminalista) penologist, criminalist
il perito (perìto)
- (tecnico, artistico) expert; (tecnico-commerciale) estimator; (tecnico diplomato) qualified technician
- (law) expert; assessor
• perito nominato dal giudice - expert appointed by the judge
• perito giudiziario - assessor
• perito stimatore - valuer (or estimator)
• (assic.) perito assicurativo - insurance adjuster (or assessor)
il piumino danese
duvet
il pizzico (pìzzico)
- (pizzicotto) pinch
• dare un pizzico a qn sulla guancia - to give sb a pinch on the cheek - pinch
• un pizzico di sale - a pinch of salt
• un pizzico di tabacco - a pinch of snuff - (fig.) (tantino) little, bit
• mangiare un pizzico di formaggio - to eat a little piece of cheese
• un pizzico d’orgoglio - a bit of pride - (puntura d’insetto) bite; sting
• i pizzichi delle zanzare - mosquito bites
il pollo
- (gallo, gallina giovani) chicken, fowl; (carne) chicken (meat)
• allevare polli - to keep chickens
• spennare un pollo - to pluck a chicken
• coscia di pollo - chicken drumstick o thigh
• petto di pollo - chicken breast
• brodo di pollo - chicken broth - [fig.] (ingenuo) simpleton, dupe, sucker
• è un pollo - he’s easy game, he’s an easy mark
il puparo (pupàro)
puppet master
il quintale
100 base units (100 lbs or kg)
il riparo
- shelter, cover, refuge; (di bestiame) shed
• trovammo riparo in una grotta - we took shelter in a cave
• non poterono trovare un riparo sicuro - they could not find a safe shelter (o refuge)
• al riparo dalla pioggia - sheltered from the rain
• al riparo da occhi indiscreti - safe from prying eyes
• stare al riparo - to stay under cover
• mettere al riparo - to shelter
• dovresti mettere questa pianta al riparo dal vento - you should put this plant out of the wind
• si misero al riparo sotto una pianta - they took shelter under a tree - (schermo) protection, defence
• farsi riparo, to protect (o to shield) oneself - (rimedio) remedy, cure
• mettere/porre riparo a qc - to remedy sth
• correre ai ripari - to take measures - (mecc.) guard
• riparo contro gli spruzzi di olio - oil splash guard
• riparo della cinghia - belt safety guard
il riserbo
reserve, discretion
• mantenere il riserbo su qc - to keep sth. private
• mantenere il massimo riserbo sulla questione - to keep the matter a closely-guarded secret
• uscire dal riserbo - to drop one’s reserve
il tirapiedi
(fig, spreg) bootlicker, lackey
• è solo un tirapiedi - he is just a bootlicker
il torcibudella
rotgut (awful tasting drink)
il trafiletto
short article, paragraph
il trambusto
bustle, turmoil, confusion
• siamo tutti in trambusto - we are all in a bustle
• trovarsi in un terribile trambusto - to find oneself in a terrible turmoil
l’abigeato (abigeàto)
cattle stealing, cattle rustling
l’accattonaggio
begging, mendicity
l’accrocco
- heap, mass;
2. slipshod work, patchy work
l’avvocaticchio
third-rate lawyer
l’entraîneuse
(fr.) night-club hostess
l’equivoco (equìvoco)
noun
1 (= fraintendimento) misunderstanding, misapprehension, misconstruction, misinterpretation, misreading
• fondarsi sull’equivoco - to rest on a misunderstanding
• giocare sull’equivoco - to equivocate
• mettiamolo per iscritto a scanso di equivoci - let’s write it down to avoid any misunderstanding
• caddi in un equivoco - I was under a misapprehension
• la sua dichiarazione non ammette equivoci - his statement leaves no room for misinterpretations
2 (= malinteso) ambiguity, misunderstanding
• per uscire dall’equivoco dichiarò pubblicamente le sue intenzioni - to clear the ambiguity he publicly stated his intentions
• deve esserci un equivoco, non volevo offendere - there must be a misunderstanding, I did not want to give offense
adjective
1 (= ingannevole) equivocal, misleading, ambiguous, confusing
• un atteggiamento equivoco - an equivocal attitude
• comportarsi in modo equivoco - to shuffle
• si esprime in modo equivoco - he speaks in an ambiguous manner;
• fu molto equivoco sul suo impegno - he was very ambiguous about his willingness to get involved
2 (= dubbio) fishy, disreputable, shady, murky, shifty, dodgy, dubious
• affari equivoci - shady deals
• comportamento equivoco - disreputable behavior, shifty behavior
• un politico equivoco - a dodgy/dubious politician
• una spiegazione equivoca - a fishy explanation
• vivono in un ambiente equivoco - they live in a disreputable environment
• frequenta locali equivoci - he frequents disreputable dives
• sono certo che ha un passato equivoco - I’m sure he has a murky past
• mi sembra di essere in una commedia degli equivoci - I feel as though I’m taking part in a comedy of errors
l’impaccio
- (ingombro) hindrance, encumbrance
• essere d’impaccio a qn - to be a hindrance to sb - (situazione difficile) scrape, predicament
• cavarsi (o trarsi) d’impaccio - to get out of a scrape
• trarre qc d’impaccio - to get sb out of a scrape - (imbarazzo) embarrassment
l’istanza
- (domanda formale scritta) application, request, petition; (law) motion, petition, instance
• l’istanza di pagamento - application of payment;
• fare/presentare un’istanza - to make/file a petition;
• accogliere/respingere un’istanza - to grant/reject a request
• (law) l’istanza di fallimento - bankruptcy petition - (richiesta) request; (supplica) appeal, plea, entreaty:
• non ascoltò le nostre istanze - he didn’t listen to our appeals
• cedere alle istanze di qn - to give in to sb’s pleas
• su istanza di qn - at the request of sb - (letter.) (insistenza nel chiedere) insistency, urgency
• chiedere qc con la massima istanza - to ask for sth insistently - (esigenza) need, demand
• le istanze sociali - pressing social needs - (inform.) instance
l’ometto
- (bambino) big boy, little man
• il mio ometto! - my little man! - (uomo piccolo) little man, little fellow
• un ometto snello e resistente - a wiry little man - (gruccia) clotheshanger, (coat) hanger
la branca
- (di uccelli) claw, talon; (di felini) claw
- [fig.] (mano)
• cadere nelle branche di qcn | to fall into the clutches of sb - (di utensili) jaw; (di forbici) blade
- (ramo) branch (anche (fig.))
• tutte le branche del sapere | all branches of knowledge
la branda
- camp bed, folding bed
2. (su navi) hammock
la brina
frost
la bussola (bùssola)
compass
la carabattola (carabàttola)
thing, trinket, low-value object
• vende le sue carabattole per strada - he sells his trinkets on the street
la carogna
- carcass, carrion
2. bastard, lowlife, scum
la carta oleata
greaseproof paper; (per disegno) tracing paper
la cavalletta
- (zool.) grasshopper; locust
2. (fig.) (persona invadente) pest; (persona avida) greedy person
la cella frigorifera
cold storage
la chiavica (chiàvica)
drain, sewer
la cimice (cìmice)
- bug, bedbug, (amer.) chinch
• infestato da cimici - buggy - (puntina da disegno) drawing pin
- (microspia) bug
- (microfono) bug, recording device
la ciocca
1 (di capelli) lock
• portare i capelli legati in ciocche - to wear one’s hair in locks
• le spuntava una ciocca bionda dal cappello - a lock of fair hair poked out from under her hat
2 (bot) bunch, cluster, tuft
• una ciocca di more - a cluster of blackberries
• una ciocca di margherite - a bunch of daisies
la controinformazione
1 unofficial media
2 unofficial information, counter-information
• una capillare controinformazione - a network of unofficial information
• radio Londra faceva controinformazione - Radio London gave out counter-information
la coppa di macedonia
fruit salad cup
la cubista
go-go dancer
la dolce metà (di qn)
better half (life partner)
la doppietta a cani esterni
double-barreled shotgun
la feccia
dregs, scum
• la feccia della società - scum of society
la ferraglia
(rottami di ferro) scrap iron, scrap metal
• rumore di ferraglia - clanking noise
la festicciola (festicciòla)
small party, informal party
la figa
(anche “fica”)
1 (= vulva) cunt, pussy,
2 (= donna attraente) hot woman
• un pezzo di fica - hot a piece of ass
la fogna
1 (per acque nere) sewer; (per acque bianche) drain
• fogna a cielo aperto - open sewer
• fogna a sezione ovale - egg-shaped sewer
• fogna principale - outfall sewer
2 (= sistema fognario) sewerage (sing)
3 (= luogo sudicio o corrotto) pigsty, cesspit, cesspool
• vivere in una fogna - to live in a pigsty
4 (fig) (di persona) pig, greedy pig
la foto segnaletica
mug shot
la fregatura
1 scratching; (il segno) scratch, scrape, scuff-mark, score
2 (= imbroglio) rip-off, sell, swindle, bummer, letdown
• dare una fregatura a qn - to swindle sb
• prendere una fregatura - to get ripped off
• che fregatura! - what a rip-off!
3 (= intoppo) hitch, snag, bind
• questo ingorgo è una grande fregatura - this traffic jam is a real snag
la gnocca
- (organo genitale) pussy
2. (bella ragazza) great piece of ass, great pussy
la guardia giurata
security guard
la levataccia
very early rising
• fare una levataccia - to get up at an ungodly hour
la malalingua
backbiter, gossip
la mole
- (massa) mass; bulk
• la mole di quell’edificio è imponente - the mass of that building is imposing
• grande mole di lavoro - (fig) vast amount of work - (dimensione) size, dimension, proportion
• un libro di grande mole - a book of large proportions
• un macigno di mole smisurata - a rock of massive dimensions
la morigeratezza
moderation, soberness, sobriety
• morigeratezza di discorsi - soberness of speech
• mangiare e bere con morigeratezza - to eat and drink with moderation
la parcella
- (emolumento) fee, bill, note of fees
• parcella di avvocato - note of counsel’s fees
• parcella del dentista - dentist’s fee
• pagare la parcella a qn - to pay sb’s fees - (piccolo appezzamento di terreno) parcel, lot
la polizza d’assicurazione (pòlizza)
insurance policy
la remora (rèmora)
- (indugio) delay
• è partito senza remore - he left without delay
• le remore della burocrazia - red tape - (difficoltà) impediment, obstacle
• ha incontrato molte remore da parte della sua famiglia - his family placed a lot of obstacles in his way - (esitazione) qualm
• non ha avuto remore - he had no qualms - (mar.) eddy of water (circular current of water)
la resa
- (= capitolazione) surrender, capitulation
• resa incondizionata/senza condizioni - unconditional surrender
• trattare la resa - to negotiate terms of surrender - (= restituzione) return, restitution
• resa dei conti - rendering of accounts, (fig) showdown, (day of) reckoning, doomsday
• giungere alla resa dei conti con - to settle up with, to come/to get to grips with - al pl (= merce invenduta) returned goods, returns
• rese su acquisti - purchase(s) returns
• rese su vendite - sales returns - delivery
• resa allo sbarco - delivered quantity, delivery weight, out-turn
• resa in meno - short delivery - (= rendimento) yield, return (on); (di macchine, ecc) performance, efficiency
• queste azioni hanno una buona resa - these shares are giving a good return
• quest’auto ha un’ottima resa - this car has an excellent performance
• la resa di queste scarpe è stata soddisfacente - the shoes were good enough value for money
• la resa della squadra fu scarsa the team’s performance was poor - (= traduzione) translation, rendering
• l’edizione italiana è una pessima resa dell’originale - the Italian edition is a terrible translation of the original
la revoca (rèvoca)
1 cancellation, recall
• revoca di un ordinativo - cancellation of an order
2 (leg) defeasance, revocation, (= abrogazione) repeal, abrogation
• revoca dell’autorità a una banca di pagare assegni - banker’s revocation of authority to pay cheques
• revoca di un ordine - countermand
• revoca di un ordine di pagamento - countermand of payment
• revoca di un provvedimento - repeal of a measure
• revoca di testamento - revocation of will
• a revoca - valid/good until cancelled
la rondella
(mecc.) washer, flat washer
la sbornia (sbòrnia)
booze-up, bender
• prendere o prendersi una sbornia - to get plastered
• smaltire la sbornia - to sober up, to sleep it off
• che sbornia! - what a bender!
i postumi della sbornia (pòstumi della sbòrnia)
hangover
la sentinella
sentry, sentinel, guard
la spacconeria (spacconerìa)
bravado, bluster, braggadocio
la talpa
mole (animal); mole (leaker of information)
la tanga
thong
la vedova bianca
an emigrant’s wife who has remained at home
la vigliaccata
mean/base action, dirty trick, cowardly action
• fuggire fu una vera vigliaccata - running away was a really cowardly thing to do
lo scassinatore / la scassinatrice
burglar, person who picks locks
lo strappamutande
womanizer, one who drop’s/rips off panties
strappare - to rip, to tear
mutande - underpants
l’edicola (edìcola)
newsstand, newspaper kiosk; bookstall
l’energumeno (energùmeno)
- madman or madwoman, someone possessed, maniac
• gridava come un energumeno - he was screaming like a man possessed - (fam.) (prepotente) brute, bully
l’esito (èsito)
- result; outcome, upshot; issue
• l’esito di una malattia - the outcome of an illness
• quale fu l’esito dell’impresa? - what was the result (upshot) of the enterprise?
• giudicare dall’esito - to judge from the results
• l’esito degli esami - the examination results
• la vicenda ha avuto un esito felice - the affair had a happy ending • dare esito a una lettera - to answer a letter |buon esito, success:
• avere buon esito - to be a success - (di dramma) denouement
- (vendita) sale
• prodotti di facile esito - articles that sell well
l’intruglio
- (di cibi) swill, concoction; (di liquidi) brew, slop
• ci ha servito un intruglio immangiabile - he served us an inedible concoction - (fam.) (medicina cattiva) concoction, nasty (tasting) medicine
- (fig) (faccenda poco chiara) shady business, (intrigo) plot
l’ippica (ìppica)
horse racing
l’iter
(lat.) course, route, procedure
• (buroc) l’iter burocratico - bureaucratic procedure
• (law) l’iter parlamentare di una legge - parliamentary history of an act
• la legge procede nel suo iter parlamentare - the law is progressing on its path through Parliament
l’obitorio
morgue
l’uccello
1 (zool) bird
2 (vulgar) penis
l’uscio
door
la zucca
- squash, pumpkin, butternut squash
2. (coll) head, nut, noggin
la zecca
- (stampa di valuta) mint
• le banconote vengono stampate nella zecca - paper bills are printed at the mint - (insetto parassita) tick
il pane in cassetta
sandwich bread
il portellone
1 (autom) trunk
2 (aeron) hatch, door
• portellone d’imbarco - loading hatch
3 (mar) port, door, hatch
• portellone di poppa - stern door
• portellone di prora - bow door
il sagrestano
sexton, sacristan (an officer charged with care of the sacristy, the church, and their contents)
lo sciroppo
syrup
il séparé
(fr.) private room
il tailleur
(fr.) a woman’s tailor-made suit
il trentatré giri
33 (regarding a record, “LP”)
l’assistito
- welfare recipient, benefit recipient
2. (di avvocato) client
l’elemento
- element (anche chim.)
l’acqua è l’elemento del pesce - water is the fish’s element
i quattro elementi - the four elements
gli elementi atmosferici, the elements - (componente) component, constituent; factor; ingredient; (di un rapporto, di una prova) item; (mecc.) element, part, component
il fascino è un elemento di successo - charm is an ingredient of success
non ho elementi sufficienti per giudicarti - I haven’t got enough to judge you by
le dimissioni del ministro sono un elemento di instabilità per il governo - the minister’s resignation has destabilised the government - pl. (rudimenti, principi) rudiments, first principles
elementi di storia - rudiments of history - (persona) person; member
gli elementi di un partito - the members of a party
in questo ufficio ci sono ottimi elementi - in this office there are some excellent workers
David è un buon elemento - David is a reliable person (or a capable man)
che elemento! - what a character!
il fanalino posteriore
tail light, rear light
i capelli impomatati
oiled hair, gelled hair
i modi spicci
brisk manner
il barattolo (baràttolo)
pot, jar; (di metallo) tin, can
il bidone
- drum, tank
• bidone per l’olio - oil drum
• bidone della spazzatura - garbage can - (fam.) (imbroglio) swindle, cheat
• prendersi un bidone - to be swindled (or cheated) - (fam.) (oggetto malfunzionante) dud, dead loss
• ci hanno imbrogliato, quest’auto è un vero bidone - we’ve been conned, this car is a real dud - (appuntamento mancato) date, meeting when sb fails to turn up
• mi ha fatto l’ennesimo bidone - he stood me up again
il bifolco (bifólco)
- ploughman; farm labourer
2. (persona rozza) boor; yokel, clod
il buffetto
light blow, light slap; tweak
• dare un buffetto a qn - to lightly slap sb’s cheek
il camoscio
- (zool) chamois (species of goat-antelope)
- (pelle di camoscio) chamois leather; suede
• borsa di camoscio - suede handbag
il campo
1. field • campo arato - ploughed field • campo seminato - sown field • campi e prati - fields and meadows • campo di grano - cornfield • campo di neve - snowfield
- (mil) field; (accampamento) camp
- (aer.) airfield
• campo d’atterraggio - landing field
• campo di fortuna - emergency landing field - (sport) field, pitch
• campo di calcio - football field
• campo sportivo - sports field - (scient.) field
• campo aurifero - gold field;
• campo petrolifero - oilfield - (fig.) (sfera di attività, di conoscenza) field, sphere, sector
• è un’autorità nel suo campo - he is an authority in his own field
• il campo dell’elettronica - the electronics field
• il campo dell’economia - the field of economics
7 (telephone) coverage, line
• non posso telefonare, non c’è campo - I can’t phone, there’s no signal
• devo usare il satellitare, qui non c’è campo per il cellulare - I have to use the satellite phone, there’s no ground coverage here
il carciofino (carciofìno)
small artichoke
• carciofini sott’olio - small artichokes in oil
il cartello
- notice; bill; (pubblicitario) poster, placard
• un cartello annunciava la riunione - there was a notice announcing the meeting
• cartello di divieto - warning notice
• cartello stradale - road/traffic sign
• artista di cartello - top billing artist - (etichetta) label
- (insegna) shop-sign
- cartel (i.e. Mexican cartel)
il casello
- (ferr.) signal box, signal tower
2. (di autostrada) tollbooth
il caviale
caviar
il cavillo
quibble, chicanery, quiddity, (spec leg) technicality
• un cavillo giuridico - a judicial technicality
• un cavillo procedurale - a procedural technicality
il ciglio della strada
roadside, edge of the road
il coccio
- earthenware, pottery; (oggetto di terracotta) crock; pot
• una statuetta di coccio - an earthenware (o terracotta) statue - (frammento) potsherd, shard, fragment of pottery
• raccolse i cocci del vaso - he gathered (together) the fragments of the vase - (persona malaticcia) (old) crock
- (guscio di lumaca) shell
il codazzo
(spreg.) swarm, mob
• lasciò il teatro con un codazzo di ammiratori - she left the theatre with a swarm of admirers
il completo gessato
l’abito gessato
pinstripe suit
il conticino
tab, account (diminutive of “conto”)
il coperchio
lid; top; cover; cap
• coperchio a vite - screw cap
il culo di piombo
lead butt (sack of shit)
il derattizzatore / la derattizzatrice
exterminator
il fendente
- (scherma) cutting blow, downward blow
• tirare un fendente - to deliver a downward blow - (calcio) powerful shot/kick
il fermento
1 (= enzima) enzyme
• fermento lattico - milk enzyme
2 (= fermentazione, raro) fermentation
3 (= lievito) yeast, ferment, leaven
• fermento del vino - wine yeast
• fermento per il pane - bread yeast
4 (= agitazione) turmoil, ferment, agitation, stir
• essere in fermento - to be in a ferment/in turmoil
• tutta la popolazione era in fermento - all the people were in a state of unrest
il fighetto / fichetto
- fop, dandy
- (region.) cute boy, pretty boy
3 show-off
• fare il figetto - to show off
il figlio d’arte
- (literally) an artist or sb in the entertainment business who is the child of artist parents or within a family of artists
- (figuratively, in this context) someone with the same occupation as their parents or family
il fodero (fòdero)
scabbard, sheath
• rimettere la spada nel fodero - to sheathe one’s sword (anche fig.)
• trarre la spada dal fodero - to unsheathe (or draw) one’s sword (anche fig.)
il fregio
(= guarnizione) trim, trimming, badge, ornament, decoration
• aveva un cappello pieno di fregi - he had a cap full of badges
il galoppino / la galoppina
messenger, runner, errand boy
• galoppino elettorale - (party) canvasser, solicitor
il grimaldello
pick, picklock (tool); (passepartout) skeleton key
• grimaldello del fabbro - smith picklock
il gruzzoletto
tidy sum, nest egg (diminutive of gruzzolo)
• mettere da parte un bel gruzzoletto - to save up a tidy sum
• avere da parte un bel gruzzoletto - to have a nice little nest egg
il manubrio
- handle
• manubrio abbassabile (di bici da corsa) - drop handlebars
• manubrio di bicicletta - handlebar - (sport) dumb-bell
il miscuglio
- mixture; hotchpotch
• un miscuglio di colori - a mixture of colors
• un miscuglio di interessi, di idee - a hotchpotch of interests, of ideas - (chim.) mixture
il monolocale
studio apartment
il moto
- motion, movement; (gesto) gesture
• il moto dei pianeti, degli astri - the motion of the planets, of the stars
• il moto del treno - the movement of the train
• un moto di stizza - a gesture of irritation
• ha avuto un moto di impazienza - he made an impatient gesture
• moto ondoso (del mare) - wave motion (or surge)
• in moto - in motion (or on the move)
• questo bambino è sempre in moto - this child is always on the move
• tutta la polizia è in moto - all the police are in action
• mettere in moto qc - to set sth in motion
• mettere in moto una macchina - to start a car
• mettersi in moto - to to get moving
• si è finalmente messo in moto per trovare una casa - he has finally got down to looking for a house - (esercizio fisico) exercise
• il moto gli giova - exercise does him good
• fare del moto - to take exercise
• hai bisogno di fare un po’ di moto - you need a bit of exercise - (impulso) impulse
• i moti del cuore - the impulses of the heart
• avere un moto di commozione - to feel a stirring of emotion - (sommossa) rebellion, revolt
• i moti del 1821 - the risings of 1821
• moto politico - political revolt
• moto rivoluzionario - rebellion (or uprising) - (phys) motion: le leggi del moto, the laws of motion
• moto alternativo - reciprocating motion
• moto armonico - harmonic motion
• moto perpetuo - perpetual motion
• moto rettilineo, rectilinear motion
• moto vario - variable motion - (mecc.) motion
• moto di lavoro - primary motion
• moto di taglio - cutting motion
• moto di andata e ritorno - back and forth motion
il papavero (papàvero)
- (bot.) poppy
semi di papavero - poppy seeds
papavero da oppio - (Papaver somniferum) opium poppy
papavero selvatico - (Papaver rhoeas) corn poppy - (persona importante) bigshot, bigwig
• i papaveri dell’alta finanza - the bigshots in the world of high finance
il parapetto
- parapet, rail
• il parapetto di un balcone - the railing of a balcony
• il parapetto di un ponte - the parapet of a bridge
• il parapetto di una terrazza - the parapet of a terrace
• sporgersi dal parapetto - to lean over the rail - (naval) rail, bulwarks (pl)
- (military) parapet, breastwork, bulwark
il paravento
- screen, wind screen
- (fig.) (copertura) screen, front, cover
fare da paravento a qn - to shield sb
il peschereccio
fishing boat
il petardo
fire cracker
il piatto della bilancia
weigh scale (scale pan)
il picchetto d’onore
guard of honor (group of people for a special occasion to honor someone)
il pirla
- (volg.) (pene) prick
- (fam.) (sciocco) fool, prat, twit
• fare una figura da pirla - to make a fool of oneself
il piumino
- (zool) down (feathers)
• l’uccellino era coperto di un soffice piumino - the bird was covered with soft down - (= cuscino di piume) feather pillow; (= coperta di piume) quilt, duvet, eiderdown
- (il giaccone) duvet (jacket), quilted jacket, down jacket
- (per la cipria) powder puff
- (= spolverino) feather duster
- (per fucili) dart
il pompino
blowjob
il primato
- primacy, pre-eminence; (supremazia) supremacy, leadership
• primato letterario, commerciale - literary, commercial supremacy
• avere, tenere il primato - to hold supremacy
• il Brasile ha il primato nella produzione del caffè - Brazil is the world’s leading producer of coffee
• (eccl.) primato papale - papal supremacy - (sport) record
• battere il primato - to break (o to beat) the record
• conquistare un primato - to break a record
• primato mondiale - world record
• stabilire un nuovo primato mondiale - to set a new world record
• a tempo di primato - in record time
il processo per direttissima
summary trial
il pugnale
dagger
• colpo di pugnale - stab
il questurino
policeman; (fam.) cop, copper
il retrobottega
back-shop, back of the shop
• retrobottega di una salumeria - back of a delicatessen
il secondino
guard, warder, jailer
il tesserino
ticket, pass, card; (di associazione) membership card; (di riconoscimento) identification card; (di iscrizione) enrollment card
• tesserino settimanale per la metropolitana - weekly underground pass (or ticket)
• il tesserino di riconoscimento - identification card
il tir
(aut.) (autoarticolato) LGV, large goods vehicle, articulated lorry; (dal francese: Transports Internationaux Routiers)
• trasporti internazionali su strada - international road transport
il tiro mancino
dirty trick, monkey business
il verduzzo
type of white Italian wine
il vilipendio
- (disprezzo) contempt, scorn
- (dir.) vilification, public defamation, public insult
• vilipendio di cadavere - corpse desecration
• vilipendio alla bandiera - flag desecration
il vizietto
flaw, weakness
l’accappatoio
bathrobe
l’alterco (altèrco)
quarrel, wrangle, altercation, dispute
l’angolo (di) cottura
kitchenette
l’appuntato
(mil.) lance-corporal (of the Carabinieri)
l’auto civetta (fem)
unmarked car (police)
l’avorio
ivory
• una collezione di avori - a collection of ivories
• mercante d’avorio - ivory dealer
• torre d’avorio - (fig) ivory tower
l’entratura (entratùra)
- (non com.) (ingresso) entrance, way in
- (tassa) fee; (d’ammissione) entrance fee; (avviamento commerciale) goodwill
- (aggancio, contatto) connections (pl.)
• ha ottenuto il lavoro perché ha delle entrature col direttore - he got the job because he is on friendly terms with the manager
• avere delle buone entrature - to have good connections
l’incognita (incògnita)
- (mat.) unknown (quantity)
• nelle equazioni la x rappresenta un’incognita - in equations x denotes an unknown (quantity) - (cosa sconosciuta) uncertainty, unknown quantity, unknown factor
• le incognite della vita - the uncertainties of life
• questa è un’incognita - this is an unknown quantity
• per me lui è un’incognita - to me, he’s a dark horse
l’ingaggio
- engagement, employment, hiring; (sport) signing up, signing on; (mil) enlistment, enrollment
• offrire un buon ingaggio- to offer a substantial bonus
• premio d’ingaggio- signing-on fee; (amer.) bonus
• (mil) regole d’ingaggio - rules of engagement - (hockey) face-off
l’ingranaggio
- (mecc.) gear
• ingranaggio conduttore - driving gear (in drive)
• ingranaggio fisso - fixed gear
• sistema di ingranaggi - gearing
• ingranaggio della prima, seconda, terza, quarta - first, second, third, fourth gear
• ingranaggio della retromarcia - reverse gear
• ingranaggio folle - neutral gear - (ruota dentata) cogwheel
• gli ingranaggi di un orologio - the cogwheels of a clock
• ingranaggio per catena - sprocket wheel - (fig.) mechanism, workings (pl.), system
• l’ingranaggio della vita politica - the workings of political life
• gli ingranaggi della burocrazia - the workings of bureaucracy
• essere preso nell’ingranaggio del lavoro - to be caught up in the job
l’intralcio
(= ostacolo) hitch, hindrance, obstacle
• intralcio al corso della giustizia - perversion of the course of justice
• essere d’intralcio - to get in the way
• la grandine provocò intralci al traffico - the hail caused problems on the road
l’ovulo (òvulo)
- (anat) ovum, egg (cell); (bot) ovule
• ovulo fecondato - fertilized egg
• fecondare un ovulo - to fertilize an egg - (farm.) vaginal suppository
- ovulo di cocaina - cocaine balloon
la bernarda
vulgar term for vagina used in northern Italy
la berta
- joke, trick, mockery
- bertha (collar made of lace or another thin fabric)
- pile-driver, ram, rammer, drop-hammer, drop-forge, drop press
- shearwater (aquatic bird)
la bobina (bobìna)
- (electrical) coil
- reel, bobbin
- (foto, cinema) spool, reel
la bustina
- small envelope
2. sachet
la carognata
lousy trick/action, ignoble action, dirty trick
• fare una carognata - to behave like a bastard
• è stata una vera carognata - it was a really lousy thing to do
la cattiveria (cattivèria)
1 wickedness, viciousness, nastiness, malice; (spec di bambini) naughtiness
• non l’ha fatto con cattiveria - he didn’t do it out of spite
• la sua cattiveria va al di là di ogni immaginazione - his malice goes beyond all imagination
2 wicked/malicious act
• licenziarlo sarebbe una cattiveria - it would be wicked to fire him
la cavalcavia (cavalcavìa)
- flyover, overpass, overbridge
2. (tra edifici) bridge
la ciucca
(regional) (sbornia) binge
• prendere una ciucca - to get plastered
la concorrenza
- (gara) competition
- (comm.) competition
• prezzi che non temono la concorrenza - prices that defy (o stand up to) the competition
• far fronte alla concorrenza - to cope with (o to meet) the competition
• vincere, battere la concorrenza - to beat the competition - (i concorrenti) competitors (pl.), rival firms (pl.)
- (non com.) (affluenza) concourse, gathering, turnout
• ci fu una grande concorrenza di gente - there was an enormous turnout
la corsia (corsìa)
- (di strada) lane; (di supermercato ecc.) aisle
• autostrada a quattro corsie - four-lane motorway
• corsia centrale - middle lane
• corsia di emergenza - emergency lane
• corsia di sorpasso - fast lane
• corsia preferenziale - bus lane, reserved lane (for buses and taxis), (amer.) diamond lane; (fig.) fast track
• salto di corsia - jumping the central barrier - (di ospedale) ward; (di collegio, convento) dormitory
- (sport) lane
• correre in prima corsia - to run in the first lane - (antico) alleyway; avenue, boulevard, drive
la cozza
mussel
la custodia (custòdia)
1.1 (= affidamento) custody, charge, keeping, safekeeping
• custodia di sicurezza - safekeeping
• custodia globale - global custody
• custodia individuale - separate custody
• servizi di custodia - custodial services
• in custodia di qn - in/under sb’s charge
• accettare o ricevere in custodia - to accept in custody
• affidare in custodia (beni e simili) - to lodge, to deposit
• dare/lasciare in custodia - to trust, to entrust
• lasciare qc in custodia a qn - to entrust sth to sb’s keeping
1.2 (leg) custody
• custodia cautelare/preventiva - preventive detention/custody
• tenere qn in custodia preventiva - to hold sb on remand
• trattenere in custodia cautelare - to remand in custody
• ordinare la custodia cautelare di qn - to remand sb in custody
2 (= astuccio) case, casing, box, (= fodero) sheath, (di disco) sleeve; (di calcolatore tascabile, ecc) wallet; slip-case
• custodia per occhiali - glasses case
la danza del ventre
belly dancing
la fedina
(dir., burocr.) criminal record, police record
• avere la fedina (penale) pulita - to have a clean record
• avere la fedina (penale) sporca - to have a criminal record
la felpa
sweatshirt, hoodie
la fibbia
buckle
la ghirba
- (otre di pelle) leather flask, water bag, wineskin
- (fam.) (vita) skin
• portare a casa la ghirba - to save one’s skin
la guerriglia (guerrìglia)
guerrilla warfare, guerrilla activity
• guerriglia urbana - street fighting, urban guerrilla warfare
la leccapassera (pàssera)
(vulgar) carpetmuncher
la pàssera
(region.) (genitali femminili) pussy
la leggerezza
1.1 (di peso) lightness
1.2 (= agilità) agility, lightness, nimbleness
• muoversi con leggerezza - to move nimbly
2.1 (= frivolezza) levity, frivolity, flippancy, fatuity, fatuousness, skittishness
• agire con leggerezza - to act frivolously
• comportarsi con leggerezza - to flirt
2.2 (= avventatezza) foolhardiness, imprudence
• una imperdonabile leggerezza - an unforgivable imprudence
la macchinazione
machination, intrigue, plot
• le macchinazioni dei nostri avversari - the machinations of our opponents
• scoprire una macchinazione politica - to discover a political plot (or intrigue)
la marchetta
- (in case di tolleranza) prostitute’s token; (la prestazione) prostitute’s session, trick (slang)
• fare una marchetta - to turn a trick
• fare marchette to be a prostitute - to walk the streets, to hustle - (= prostituta) prostitute, whore, streetwalker; (omosessuale che si prostituisce) bumboy
la mazzata
- blow with a bludgeon
• gli diedero una mazzata sul capo - they gave him a blow on the head - (fig) blow, sudden disaster, shock
• il fallimento fu una vera mazzata - the failure was a real blow
• che mazzata la bolletta del gas! - the gas bill was a real killer
la menata
- (non com.) (l’agitare, il muovere) stir; shake
- (fam.) (batosta) hiding, beating
- (region.) (noiosa lamentela) moan [U], moaning [U]; (seccatura) pain in the neck, nuisance; (cosa noiosa) bore
• smettila con queste menate e fai qualcosa - stop moaning and do something
la mezza calzetta
(fig) a nobody
la mezza sega
a weak, ineffectual person
la minchia
- (volg. region.) prick
2. (inter.) fuck!, shit!
la pallina
little ball, pellet; (bilia) marble
la palude (palùde)
marsh, swamp, bog; (pantano) quagmire
• per le forti piogge il campo si è trasformato in una palude - the heavy rains have turned the field into a quagmire
• bonificare una palude - to reclaim marshland
• prosciugare una palude - to drain a marsh
• palude salmastra - salt marsh
la pattumiera (pattumièra)
garbage can, trash can
la pedina (pedìna)
(dama) piece; (scacchi) pawn (anche fig.)
• mi hai mangiato una pedina - you’ve taken one of my pieces (or pawns)
• muovere una pedina - to make a move; (fig.) to pull strings
• essere una pedina nelle mani di qn - (fig.) to be a pawn in sb’s hands
la pennichella
(region.) snooze, nap, doze
• farsi una pennichella dopo pranzo - to have a snooze after dinner
la porcheria (porcherìa)
- (roba sporca) dirt, filth
- (azione disonesta) swindle, dirty trick
• gli hanno combinato una bella porcheria - they played a dirty trick on him - (atto, detto indecente) obscenity; filth [U]
• dire delle porcherie - to talk filth - (cosa malfatta) rubbish [U], trash [U]
• che porcheria quel film! - that film is rubbish! - (cibo cattivo) disgusting stuff; revolting stuff
• la minestra era una vera porcheria - the soup was really disgusting
• smettila di mangiare tutte quelle porcherie! - stop eating all that rubbish!
la portineria (portinerìa)
porter’s lodge, porter’s desk
• è vietato sostare in portineria - it is forbidden to loiter in the porter’s lodge
• in questa casa non c’è portineria - there is no porter in this house
la prelibatezza
- choiceness, deliciousness
2. (cosa prelibata) delicacy
la prudenza
1 (= previdenza) prudence, foresight avere molta/poca prudenza to be endowed with much/scant foresight
• per prudenza non spese tutta la somma - as a matter of prudence he did not spend the whole amount
2 (= cautela) prudence, caution, circumspection, carefulness, cautiousness
• prudenza finanziaria - financial prudence
• prudenza fiscale - fiscal prudence
• abbandonare ogni prudenza - to throw caution to the wind
• avere prudenza to be prudent/cautious
• dimostrare prudenza - to show caution
• guidare con prudenza - to drive carefully
• la prudenza non è mai troppa - you can never be too careful
• meglio eccedere in prudenza - better safe than sorry
• è guarito, ma per prudenza non esce ancora - he is fully recovered, but to be on the safe side he does not go out yet
• in sua presenza bisogna parlare con prudenza - when you’re with him you must speak with circumspection
3 (= moderazione) moderation
• bere con prudenza - to drink with moderation
la rissa
brawl, punch-up; scuffle; riot
• ieri sera al bar è scoppiata una rissa - a brawl broke out in the bar last night
la sberla
- slap, smack, backstroke, backhanded slap, smack, slap
• dare una sberla in faccia a qn - to slap sb in the face
• dare una sberla a qn - to smack/to slap sb
• prendere a sberle qn - to slap sb
• prendersi una sberla - to get a smack - (fig. fam.) blow
la sbobba
slop, swill, pigswill
• non riesco a mandar giù questa sbobba - I can’t swallow this pigswil
la schermaglia
- skirmish
2. (fig.) (discussione polemica) controversy, polemic
la seccatura
bother, nuisance, bore
• che seccatura! - what a nuisance!
la soffiata
1 blow
• darsi una soffiata al naso - to blow one’s nose
• spense le candeline con una sola soffiata - he put the candles out with one blow
2.1 (= dritta) tip
• fare una soffiata a qn - to give sb a piece of secret or private information that might bring an advantage to them
2.2 (= spiata) tip-off
• fare una soffiata a qn - to tip sb off
3 (alla dama) huff
la solfa
(same) old story, rigmarole
• è sempre la stessa solfa - it is always the same old story
la stiva
(mar.) hold • mettere nella stiva - to stow • stiva di poppa - afterhold • stiva di prua, di prora - forehold • stiva refrigerata - refrigerated hold
la stizza
anger; irritation
• se gli prende la stiva - if he gets angry
• si rodeva di stizza - he was fretting with irritation
• provare stizza per qc - to be angry about sth
• un gesto di stizza - an angry gesture
la svanzica (svànzica)
- zwanziger (old Austrian silver coin)
- (informal) sheckels, coin, dough
• mi ha costato più di un paio di svanziche - it cost me more than a few sheckels
la svendita (svèndita)
(comm.) sale, clearance sale
• svendita di fine stagione - end-of-season sale
• svendita di liquidazione - clearance sale
• svendita per cessazione di attività - going out of business sale
• prezzo di svendita - closeout price
la tangenziale
ring road (road or series of roads allowing cars to bypass heavier traffic, especially in urban environment)
la tessera (tèssera)
- card, ticket; (lasciapassare) pass
• tessera d’abbonamento - season ticket
• tessera d’ingresso - admission card
• tessera d’iscrizione, di socio - membership card
• tessera di riconoscimento - identity card
• tessera magnetica - smart card
• tessera di giornalista - press card
• tessera di partito - party membership card
• tessera ferroviaria - railway pass
• tessera di libera circolazione - free pass
• tessera annonaria - ration card
• formato tessera - passport-size
• foto formato tessera - passport-size photo - (di mosaico) tessera
- (nel domino) domino
la traversa
(anche: via traversa) side-street, side-road
la voluta
1.1 (= spira) volute (anche zool), twist, coil, convolution, (anche di impronta digitale) whorl, (di fumo, ecc) wreath
• una voluta di fumo nero - a twist of black smoke
• le volute di una conchiglia - the whorls of a shell
• a voluta - voluted
• muoversi a volute - to wreathe
1.2 (= spirale) spiral
2 (= riccio) (archit) volute, (spiral) scroll, swirl
• voluta del tagliamare - (mar) scroll, scroll-head, fiddlehead
3 (di violino) scroll
la zietta
auntie
lo schedario
- card index, card file, file; catalogue
• schedario dei clienti - customers file
• consultare lo schedario di una biblioteca - to look up the catalogue of a library
• schedario della polizia - police records
• schedario alfabetico - index cards - (mobile) filing cabinet
lo scovolino
pipe cleaner
lo spiraglio
1.1 chink, crack
• uno spiraglio di luce - a chink of light;
• lo spiraglio della porta - the crack in the door
• aprire uno spiraglio - to let in a little light and air
1.2 (= soffio d’aria) draught, breath of air
• qui c’è qualche spiraglio - here there’s a breath of air
2 (= barlume/indizio) trace, hint; (= possibilità) chance, opportunity
• uno spiraglio di speranza - a faint ray of hope
• uno spiraglio di verità - a hint of truth
• pare che si sia aperto uno spiraglio nelle indagini - it seems something new has emerged in the inquiries
lo stipite (stìpite)
- jamb, post (i.e. of a door)
• stipite di finestra - window jamb
• stipite di porta - door jamb
lo stravizio
excess (in drinking and eating), intemperance, dissoluteness; debauchery
• fare stravizi nel mangiare, nel bere - to overeat, to overdrink
lo strozzino
- usurer, money lender, (fam.) loan shark
• è caduto in mano agli strozzini he has fallen into the hands of moneylenders - bloodsucker
• mi ha dato pochissimo per il mio anello, è un vero strozzino - he gave me very little for my ring, he’s a real bloodsucker
lo svincolo (svìncolo)
- (il liberare) release, freeing, disengaging
- (riscatto) redemption; release
• (dir.) svincolo da ipoteca - redemption from a mortgage - (sdoganamento) clearance
• svincolo dalla dogana - customs clearance
• svincolo dei bagagli - collection of one’s luggage - (stradale) junction; interchange
• un nuovo svincolo autostradale - a new motorway junction
• svincolo a quadrifoglio - cloverleaf
l’abitacolo (abitàcolo)
- (di autovettura) driver and passenger compartment; (di auto da corsa, imbarcazione da competizione) cockpit; (di autocarro) cabin, cab
- (aer.) cockpit, cabin
l’ammontare
(comm.) amount, sum, figure • ammontare a credito, a debito - credit, debit amount • ammontare delle vendite - sales figure • ammontare delle spese - total expenses • ammontare globale - aggregate amount • ammontare lordo - gross amount • ammontare presunto - amount expected • ammontare netto - net amount
l’amplesso
- (letter.) embrace
2. (rapporto sessuale) sexual intercourse, intimacy
l’effrazione (fem)
(law) housebreaking; burglary, break-in
l’impugnatura
- (mànico) handle; (di spada, pugnale) hilt; (di coltello, ascia) haft, handle
- (modo di impugnare) grip; hold
• impugnatura ferma, molle - firm, loose grip
l’organigramma
- organization chart, organigram, table of organization
2. flow chart
l’oste
host, innkeeper, landlord
• fare i conti senza l’oste - to count one’s chickens before they are hatched
il miliardario (miliardàrio)
(noun) multimillionaire; (amer.) billionaire
• alla morte di suo padre, si trovò miliardario - when his father died, he found he was multimillionaire
• una villa da miliardari - a palatial villa
(adj) multimillionaire (attr.); (amer.) billionaire, worth millions (pred.)
il mirino
- (di arma da fuoco) foresight, sight; (a cannocchiale) telescopic sight
- (fot., cinem.) finder, viewfinder
lo scampo
escape, way out; (= rimedio) help; (= riparo) refuge, shelter; (= salvezza) safety
• un male senza scampo - a fatal illness
• cercare scampo - to seek refuge
• trovare scampo - to take refuge/shelter
• trovare scampo in montagna - to take to the hills
• trovare una via di scampo - to find a way out
• non c’è via di scampo - there’s no help for it, there’s no way out of it
• trovò scampo nella fuga - he took refuge in flight
il club privé
private club (ranges from night club to sex club)
la sproporzione
lack of proportion, disproportion
• c’è una certa sproporzione fra le varie parti dell’opera - there is a certain disproportion between the different parts of the work
• c’è una sproporzione enorme fra quello che guadagna e quello che spende - there is a great disproportion between what he earns and what he spends
la celere (cèlere)
(solo singolare) riot police
il habitué
habitué / habituée
frequenter, habitué, regular
• habitué dell’opera - opera buff/aficionado
• i soliti habitué - the regulars
il bagnoschiuma
body wash, shower gel, bath foam
il basista
1 (polit) supporter and follower of grass-roots politics
2 (gergo) mastermind
il beverone
1 (per animali) mash
• beverone medicinale - (veter) drench (oral medicine)
• somministrare un beverone medicinale - to drench
2 (spreg) slop, swill; potion
3 rambling, long and inconclusive talk or writing
il broncio (bróncio)
pout, sulk, the sulks (pl)
• avere/tenere il broncio - to sulk
• fare il broncio - to pout
• terrà il broncio per giorni - he’ll sulk for days on end
il camino
fireplace
il canovaccio
1 (= strofinaccio) cloth, tea cloth, tea towel
2 (per ricamo, arazzi, ecc) canvas
3.1 (traccia schematica) skeleton, skeleton draft, sketch, outline
• imbastire un canovaccio - to put together a sketch
• realizzeranno un film da questo canovaccio - they’ll make a film from this sketch
3.2 (= trama) plot
• il canovaccio di una commedia - the plot of a play
il capezzale
(fig) bedside
• vegliare al capezzale di qn - to sit at sb’s bedside
il capezzolo (capèzzolo)
nipple
il carrozziere
auto bodyworker
il cece
1 chickpea, garbanzo (bean)
• minestra di ceci - chickpea soup/broth
• non saper tenere un cece in bocca - to be unable to keep anything to oneself
2 (fig, scherz) dandy, fop
il cerimoniere
master of ceremonies
il colabrodo (colabròdo)
colander
• ridurre qn come un colabrodo - to riddle sb with bullet holes
il cordame (cordàme)
1 cordage, ropes (pl)
2 (mar) cordage, running rigging
il corteo (cortèo)
1 (= seguito) train, cortège, procession
• corteo funebre (funeral) cortège - funeral procession
• un corteo nuziale - a bridal/a wedding procession
• sfilare in corteo - to march in procession
2 (di dimostranti) parade, march
• un corteo contro l’aborto - an anti-abortion parade
• andare in corteo - to process, to march
3 (di auto) motorcade; (spec di cavalli) cavalcade
il dettame (dettàme)
dictate, principle
• i dettami della propria coscienza - the dictates of one’s conscience
• agire secondo i dettami del proprio cuore - to follow the prompting of one’s heart
• attenersi ai dettami della scienza - to keep to the principles of science
• seguire i dettami della moda - to follow fashion dictates
il dépliant
(fr.) brochure, leaflet
il falò
bonfire (anche fig), beacon (spec per segnali)
• notte dei falò - Bonfire Night
• fare un falò - to make a bonfire
il fesso
fool, twit
• far fare la figura del fesso a qn - to make monkeys/a monkey (out) of sb, to make a fool of sb
• fare il fesso - to act/play the fool
• fare fesso qn - to cheat/to dupe sb
il foro
1 bore, borehole; (mecc) port
2 (= buco) hole; (di cintura, scarpa, ecc) punch hole; (per le dita, in strumenti a fiato) ventage, finger-hole
• foro d’uomo - manhole
• foro filettato - threaded hole
• fare un foro in - to punch, to make/to drill a hole in
• questo è il foro del proiettile - this is the bullet hole
3 (= sfiatatoio) vent, vent-hole
il giglio
lily
• i Gigli di Francia (stemma dei re di Francia) - Fleurs-de-lis
il gommone (gommóne)
(mar) rubber dinghy, inflatable dinghy
• fare una gita in gommone - to go for a sail in a rubber dinghy
il grattacapo
(= cruccio) trouble, worry, headache
• dare un grattacapo a qn - to give sb a headache
• abbiamo grossi grattacapi in questo periodo - we have big worries at the moment
il guardone
peeping Tom
il lagnone / la lagnona
whiner, whinger, whimperer
il litorale
noun
littoral, coast, seaboard, shoreline, coastline
• il litorale meridionale di un’isola - the south coast of an island
• un litorale sabbioso - a sandy coastline
adj
coastal, littoral, seaside, seaboard
• fauna litorale - coastal fauna
il manganello
(= sfollagente) truncheon, bludgeon, baton, cosh
• colpire con un manganello - to bludgeon
il manicomio (manicòmio)
1 mental hospital, mental institution, madhouse, asylum, nut-house
• andare/finire al manicomio - to go to the madhouse, to end up in the madhouse
• rinchiudere qn in manicomio - to put sb into an asylum
• manicomi criminali - asylum for the criminally insane
• questa faccenda la manderà al manicomio - this affair will drive her insane
• questa è roba da manicomio - this is lunacy
2 (fig) bedlam, madhouse
• ieri la stazione era un manicomio - the station was a madhouse yesterday
il marmocchio (marmòcchio)
kid, nipper (slang), brat (spreg)
• è madre di due marmocchi - she’s the mother of two kids
il marsupio (marsùpio)
1 (zool e med) marsupium, pouch
2 (per portare bambini) sling
3 (la borsetta) belt pouch, waist-bag, fanny belt/pack, money belt
4 (= gruzzolo) (scherz) nest-egg
il motivetto
ditty, catchy tune
il musetto
pretty/lovely little face
il pannello
panel
il pappone
pimp
il paracadutista
- parachutist, parachuter
• paracadutista in caduta libera - sky-diver
• paracadutista sportivo - sky-diver - (mil) paratrooper
il passo carraio
passageway for carriages/cars
il pentitismo
phenomenon of former criminals turning State’s evidence
il percorso
1 (anche fig) path, pathway, (= pista) trail, (= strada) road, (di fiumi e simili) course, (= tragitto) route, (= via) way,
• percorso a ostacoli - (fig) obstacle course
• percorso a piedi - walk
• percorso critico - critical path
• percorso di linea - line haul
• percorso di spareggio (equitazione) - jump-off
• percorso in discesa (fig) - plain sailing
• per tutto il percorso - all the way
• non essere lungo il proprio percorso - to be out of one’s way
• scegliere il percorso - to navigate
• scegliere un percorso alternativo - to choose an alternative pathway
• seguire percorsi diversi - to follow different paths
• quale percorso vuoi fare? - which route do you want to take?
• c’era gente lungo tutto il percorso - there were people all along the route
2 (= viaggio) journey, trip, (a piedi) walk
• il percorso da Milano a Bolzano è stato piacevole - the journey from Milan to Bolzano was pleasant
3 (= percorrenza) haul, distance
• breve percorso - short haul
• di/a/su breve percorso - short-haul/-distance;
• di lungo percorso - long-haul/-distance
4 percorso di guerra - assault course, obstacle course
il piroscafo (piròscafo)
steamship
• piroscafo da carico - cargo steamship
• piroscafo misto - passenger and cargo steamship
• piroscafo passeggeri - passenger steamship
• perdere il piroscafo - to miss the steamship
• prendere il piroscafo - to take the steamship
il pistolotto
- (= fervorino) pep talk
2. tirade
il pizzetto
goatee
il pizzo
1.1 (= estremità) end, edge, tip
• il pizzo di un foulard - the edge of a scarf
• lo afferrò per un pizzo della camicia - he seized him by his shirt
1.2 (dialet) peak, mountain top
2 (= merletto) lace
• pizzo a trama - larga torchon (lace)
• un fazzoletto di pizzo - a lace handkerchief
• una tovaglia di pizzo - a lace tablecloth
3 (= barbetta a punta) goatee, pointed beard
• farsi crescere il pizzo - to grow a pointed beard
4 (= tangente) protection money, protection, shake-down
pagare il pizzo - to pay protection money
il protettore / la protettrice
noun
1 (= difensore) protector, champion, guardian; (= sostenitore) sponsor, patron
• un protettore delle belle arti - a patron of the fine arts
• ha qualche protettore in direzione - he has some guardian angel among the management
• si erge a protettore dei diseredati - he sets himself up as the champion of the dispossessed
2 (= santo patrono) patron saint
• il protettore d’Italia - the patron saint of Italy
3 (di prostitute) pimp
• fare il protettore - to pimp
adj
protective, saving
• un farmaco protettore del fegato - a drug which protects the liver
• santo protettore - patron saint
il reduce / la reduce (rèduce)
(= veterano) veteran, vet, ex-serviceperson; survivor
• un reduce dalle patrie galere - an ex-convict
• un reduce di guerra - a war veteran
• un raduno di reduci - a reunion of war veterans
• i due reduci hanno avuto una medaglia - the two veterans received a medal
il resoconto
1 (= relazione) report, account, exposition; (= ragguaglio) run-down
• fare un resoconto su - to give a run-down on
• il documento contiene un resoconto dettagliato della situazione - the document contains a detailed account of the situation
• fammi un rapido resoconto degli eventi - give me a run-down on the events
2 (= cronaca) story, narrative
• mi fece il resoconto della sua vita - he gave me a short version of his life story
3 (= rendiconto) statement, accounts (pl)
il ricettatore / la ricettatrice
(leg) receiver, recipient
• ricettatore di refurtiva - recipient of stolen goods/property
il rubinetto
faucet
il gabinetto
toilet
il salatino
snack, savory cracker, pretzel, (US) saltine
• salatino al formaggio - cheese cracker
il secchiello
bucket, tub (i.e. for ice)
il seguace / la seguace (seguàce)
1 follower, disciple, adherent, (spesso spreg) camp-follower
• un seguace di Giotto - a follower of Giotto
• seguace servile - minion, servile agent
2 al pl (= seguito) following (sing), followers, (= discepoli) disciples
• i seguaci di Cristo - the followers of Christ
• il ministro e i suoi seguaci - the minister and his acolytes/entourage
il seminterrato
basement, lower ground floor; (adibito ad abitazione) basement flat
il servigio
favor, service
• rendere servigi al Paese - to serve one’s country
• mi ha reso un gran servigio - he did me a great favour
il supplizio (supplìzio)
- torture, torment
• il supplizio della flagellazione - the torment of flagellation
• supplizio di Tantalo - torment of Tantalus
• il concerto è stato un supplizio - the concert was terrible
• fu sottoposto a un atroce supplizio - he was subjected to atrocious torture
• queste scarpe sono un vero supplizio - these shoes are sheer torment/murder - (anche supplizio capitale, estremo supplizio) execution; death penalty, capital punishment
• fu condotto al supplizio - he was led to his execution
il tettuccio
(autom) roof, top, hood; (aeron) canopy • tettuccio apribile - sun-roof • tettuccio di vetro o trasparente - moon-roof • tettuccio rigido - hard-top • tettuccio scorrevole - sliding roof
il toscano
type of Italian cigar
il tovagliolo
napkin
il trancio
slice
il trolley
suitcase with wheels
il tuffo
1 dive (anche sport), plunge
• tuffi dal trampolino - dives from the springboard
• tuffo all’indietro - backward dive
• tuffo carpiato - jackknife (dive)
• tuffo con avvitamento - twist dive
• tuffo di testa/a capofitto - header
• tuffo in avanti - forward dive
• un tuffo in mare - a dip in the sea
• un tuffo nel vuoto - a leap into space
• tuffo ritornato - inward dive
• tuffo rovesciato - reverse dive
• tuffo semplice in avanti - swallow-dive, swan-dive
• fare un tuffo di testa - to have a dive head first
• lanciarsi in tuffo to dive, to plummet, to go into a dive
• parare in tuffo - to make a diving save
2 (= nuotata) dip, quick swim
• fare un tuffo - to have a dip
• vado a fare un tuffo e torno - I’ll have a quick dip and be right back
3 (di aerei) nosedive; (di uccelli) dive
4 (= salto/slancio) dive, jump
• fare un tuffo per afferrare qc - to dive for sth
• gettarsi a tuffo su un’opportunità - (fig) to jump at an opportunity
5 (= trasalimento) (fig) jolt, start
• un tuffo al cuore - a start, a shock, a heartquake
il vano
1 (= spazio vuoto) hollow, vacant space, (di ascensore, scale) well, shaft
• vano scala - stairwell
• il gatto si nascose in un vano del tronco - the cat hid in a hollow in the trunk
2 (= apertura) opening, way, passage
• vano della porta - doorway
• vano di accesso - entrance
• vano d’ingresso - entrance way, doorway, door
3 (= ambiente) room
• un appartamento di cinque vani - a five-room(ed) flat
4 (= spazio) room, space, (= scomparto) bay
• vano bagagli - luggage compartment, (autom) trunk
• vano portaoggetti (autom) glove compartment
l’agrume (agrùme) (masc)
1 (frutto) citrus fruit
• un giardino di agrumi - a citrus fruit orchard
2 (albero) citrus, citrus tree
• pianta di agrumi - citrus tree
l’analista
- analyst
2. (in this context) abbreviation for psychoanalyst
l’angheria (angherìa)
1 (= vessazione) harassment, oppression, vexation
• fare angherie - to harass
• era stufa di subire le angherie del marito - she was tired of putting up with her husband’s harassment
2 (= ingiustizia) injustice
3 oppressive tax
l’anticoncezionale (masc)
contraceptive
l’asprezza
1 (al gusto) sourness, sharpness, acerbity, (anche fig) tartness; (di odori) pungency
2 (ling) discordance
3 (= ruvidezza) roughness, ruggedness
• non sopporto l’asprezza di questa lana - I can’t bear the roughness of this wool
4.1 (= durezza) severity, harshness, gruffness, acridity, acerbity
• parlò con grande asprezza - he spoke with great harshness
4.2 (= crudezza) crudeness
4.3 (= acredine) acrimony, acerbity, asperity
• agì con evidente asprezza - he behaved with unmistakable acrimony
l’astuccio
case (for tools, etc.)
l’autocoscienza (fem)
self-consciousness
l’imbottitura
1 (azione di imbottire) stuffing
2 (di abiti o isolante) lining; (= cuscinetto) pad, padding, wadding
• imbottitura sintetica - synthetic lining
3 (di cuscini, ecc) filling, stuffing, innards; (di poltrone e simili) upholstery
• l’imbottitura di un cuscino - the stuffing of a cushion
4 (di panini) filling, (= farcia) stuffing; (di carne tritata e spezie) forcemeat (i.e. stuffing)
l’imposta
1) shutter (window)
2) tax, due, duty
l’intrallazzo
wheeling and dealing, skulduggery, shady deal
• fare intrallazzi - to wheel and deal
• chissà che intrallazzi per essere eletto - who knows what goes on behind the scenes to get elected
l’istantanea (istantànea)
snap, snapshot
l’occhiaia
1 eye socket, orbit
2 (al pl) rings, dark shadows (under the eyes)
• occhiaie di stanchezza - rings of fatigue
• avere le occhiaie - to have bags under one’s eyes
l’orma
1 (= pesta/pedata) footmark, footprint, track
• le orme del cane - the dog’s tracks
• imprimere le proprie orme nella sabbia - to leave one’s footprints in the sand
• ritornare sulle proprie orme - to retrace one’s steps
2 (= impronta/traccia/segno) fig print, mark, track, trace, trail
• non lasciare orme - to leave no tracks
• seguire le orme di - to track, to follow the prints of, to follow in the footsteps of
• i cani fiutarono le orme - the dogs scented the trail
• l’investigatore era sulle orme dell’assassino - the investigator was on the killer’s tracks
• si vede la sua orma in tutta l’opera - his mark can be seen throughout the whole work
3 (al pl) (= vestigia) remains, remnants
• le orme di una grande civiltà - the remains of a great civilization
l’ovvietà
obviousness, plainness, self-evidence, patency
l’èsule (èsule)
exile, (per ragioni politiche) émigré
• era esule in Germania - he was an exile in Germany
la polemica (polèmica)
polemic, controversy, debate
la barella
stretcher
la battona
streetwalker, street girl, hooker, hustler
• fare la battona - to walk the streets, to hustle
la benda
1 (med) bandage, dressing, band • benda arrotolata - roller bandage • benda elastica - elastic bandage • benda gastrica - gastric/stomach band • benda gessata - plaster bandage • coprire di bende - to bandage up
2 (stor, relig) band
• le sacre bende - the holy bands
3 (portata attorno al capo) headband; (per impedire di vedere) blindfold, bandage; (su un occhio malato) patch, eye-patch
• avere una benda sugli occhi - (fig) to be blind (to st)
• avere una benda su un occhio - to have a patch over an eye
• coprire gli occhi a qn con una benda - to blindfold sb
• togliere le bende dagli occhi a qn - (fig) to open sb’s eyes
• l’amico gli fece cadere la benda dagli occhi - his friend revealed the truth to him
4 (abbigl) veil
• bende vedovili - widow’s veil
la bibita (bìbita)
beverage, drink
• bibita al sapore d’arancia - orangeade
• bibita alcolica - strong drink, hard drink, drink, spirit
• bibita analcolica - soft drink
• una bibita forte/molto alcolica - a stiff drink
• bere una bibita - to have a drink
la bisboccia (bisbòccia)
fling, revelry, binge, carousal, debauchery
• compagni di bisboccia - drinking companions
• fare bisboccia - to carouse, to revel; to make merry, to paint the town red
la bollicina
bubble
• acqua con le bollicine - fizzy water
la bustarella
- small envelope
- bribe, backhander, undercover payment, payoff
• dare una bustarella a qn - to grease sb’s palm
• intascare una bustarella - to pocket a bribe
• prendere bustarelle - to take bribes, to be on the take
la cantina
wine cellar, cellarca
la carrucola (carrùcola)
sheave, pulley, truckle, deadeye
• carrucola fissa - fixed pulley
• carrucola mobile - movable pulley
• ungere la carrucola a qn - (fig) to grease sb’s palm
la chioccia (chiòccia)
1 hen, brood-hen
2 (fig) mother hen, very protective mother
la cinghia (cìnghia)
- (cintura) belt, strap
- (di portabagagli, zaino) strap
- (technical) belt
- (horse riding) girth
la cittadina
small town, small city
la colletta
collection (collecting for a cause)
• fare una colletta - to hold a collection (donating for a cause or to help somebody)
la commozione cerebrale
concussion
la concitazione
excitement, fluster
la cornetta
receiver (of a corded telephone)
la farneticazione
raving, ranting, rambling, delirious talk
la fesseria (fesserìa)
1 (= stupidaggine) (coll) nonsense, rubbish, garbage; ballocks, balls, shit
• un mucchio di fesserie - a load of shit
• dire un mucchio di fesserie - to drivel on
• non dire fesserie! - don’t talk rubbish!
2 trifle, trifling matter, nothing
• si è arrabbiato per una fesseria - he got upset over nothing
3 (= svarione) blunder, boob
• fare una fesseria - to blunder
4 (= azione sciocca) stupidity, foolery, silliness, foolish act/thing
la foggia
1 (= modo) way, manner, fashion
2 (= stile) style, cut
• una pettinatura di foggia moderna - a modern hairstyle
• veste con abiti di foggia antiquata - he wears old-fashioned clothes
3 (= forma) shape
• a foggia di piramide - pyramid-shaped
• dare a qc una foggia particolare - to work sth into a particular shape
la forbice (fòrbice)
1 scissors (pl)
• forbici da chirurgo - surgeon scissors
• forbici da sartoria - dressmaking shears
• un paio di forbici - a pair of scissors
• tagliare con le forbici - to cut with scissors
• la sua lingua taglia come forbici - she has a sharp tongue
2 (zool, popol) pincer, nipper, claw
la forcella
cradle, rest, hook (of a telephone)
la fregnaccia
1 (volg) crap, rubbish, nonsense
• dire fregnacce - to talk crap
2 bother, trouble, inconvenience, annoyance
la frusta
whip
la frustata
1.1 (= colpo di frusta) whip, lash, whiplash
• fu condannato a dieci frustate - he was sentenced to ten lashes
• lo farò studiare a suon di frustate - I’ll whip him into studying
1.2 (= fustigazione) flogging, whipping, lashing
2 (= stimolo intenso) burst
3 (fig) whiplash, lash
• i suoi commenti sono come frustate - his comments are like whiplashes
la galleria (gallerìa)
1 (= traforo) tunnel, min (anche) gallery, drift, heading
• scavare una galleria - to bore/to excavate a tunnel
• i minatori rimasero intrappolati nella galleria fino all’arrivo dei soccorsi - the miners remained trapped in the gallery until help arrived
• non riuscivamo a trovare lo sbocco della galleria - we were unable to find the tunnel mouth/exit
2 (mil) gallery
3 (= via coperta) arcade, gallery
• una galleria di negozi - a shopping arcade
4 (archit) passageway
5 (= condotto) (tecnol) tunnel, gallery
• galleria acustica - whispering gallery
• galleria aerodinamica/del vento - wind tunnel
• galleria dell’asse dell’elica - shaft tunnel/alley
• galleria idrodinamica - water-tunnel
6 (per esposizioni) gallery
• galleria d’arte - art gallery
• galleria di esposizione - exhibition gallery
• una galleria di ritratti - a portrait gallery
• galleria nazionale - national gallery
• il pittore espone presso una galleria d’arte moderna - the painter is exhibiting in a modern art gallery
• la sua casa è una galleria di begli oggetti - his house is a gallery of beautiful objects
7 (cinem, theatre) balcony, circle, gallery
• prima galleria - dress circle, first gallery US
• seconda galleria - upper circle
• abbiamo trovato solo due posti in galleria - we found only two seats in the circle
la goffaggine
- awkwardness, clumsiness, gaucheness, maladroitness form
• goffaggine di movimenti - awkwardness of movement - (= azione goffa) blunder, gaffe, faux pas
la legatura
1 (il punto) binding point; mar seizing, belay, stop
2 (di libri) binding, bookbinding
• legatura a spirale - spiral binding
• legatura perfetta - perfect binding
3 (mus) ligature, bind, slur, tie
4 (alpinismo) belay
5 (med) ligature, ligation
la legnata
blow with a stick; thrashing, beating
• dare un fracco di legnate a qn - to give sb a good thrashing
la mandorla (màndorla)
almond
la manica (mànica)
1) sleeve
2) gang, pack, bunch
la mattanza
1 (pesca) slaughter of tuna fish
2 spree killing, series of bloody killings
la mattonella
1 (= piastrella) tile
• mattonella da pavimento - floor tile
• mattonella da pavimentazione - paving tile
• mattonella da rivestimento - wall tile
• rivestimento esterno di mattonelle - tile-hanging
• quanto costa la posa in opera delle mattonelle? - how much will it cost to have the tiles put in?
2 (= pezzo rettangolare) brick
• mattonella di gelato - block of ice-cream
• mattonella frigorifera/refrigerante - freezer pack
3 (= sponda di biliardo) cushion, cushioned ledge
4 (di combustibile) briquette, patent fuel
la mazzetta
1 (di tessuti) fabric sample book
2 wad/bundle of banknotes
3 (popol) bribe, kickback, undercover payment
la miscela (miscèla)
1 (= miscuglio) mixture
2 fig mix, mixture, cocktail, pastiche
• una miscela pericolosa (fig) - a dangerous cocktail
• la casa è una miscela di stili diversi - the house is the result of a pastiche of different styles
3 (di caffè, whisky, tabacco, ecc) blend
• una miscela di caffè - a blend of coffee
4 (= surrogato di caffè, datato) coffee substitute, ersatz coffee
la mistura
blend, mixture, concoction
• una mistura di colori - a mixture of colors (se ancora distinti), a blend of colors (se indistinti)
• bevve una strana mistura che sembrava caffè - he drank a strange concoction that resembled coffee
la molletta da bucato
clothespin
la natica (nàtica)
buttock, cheek /coll)
• battere le natiche - to fall on one’s behind
la pallottola (pallòttola)
1 (di carta, ecc) pellet
• una pallottola di carta - a paper pellet
2 (= proiettile) bullet, shot, pellet, slug
• pallottola a punta cava - hollow-point bullet
• una pallottola esplosiva - an explosive bullet
• pallottola incendiaria - incendiary bullet
• pallottola tracciante - tracer bullet
• una pallottola vagante - a stray bullet
• una scarica di pallottole - a hail of bullets
• si è preso una pallottola in un braccio - he got a bullet in one arm
3 (di pallottoliere) ball
la quarta
book cover
• la prima di copertina - front cover
• la seconda di copertina - inside front cover
• la terza di copertina - inside back cover
• la quarta di copertina - back cover
la rastrelliera
1 (di stalla) crib, rack
2 (= scolapiatti) plate-rack
3 rack
• rastrelliera per bottiglie di vino - wine-rack
4 (per asciugare mattoni) hack, hake
la scenata
(= chiassata) scene, fuss
• fare una scenata - to make a scene
• mi fece una brutta scenata - he made a nasty scene/he cut up rough
la scorza
1 (= corteccia) bark (of a tree)
2 (di frutto) skin, peel, rind
• scorza d’arancio/di limone - orange/lemon peel/rind
3.1 (= pelle) skin; (= spoglia) slough
3.2 (umana) skin, hide coll
• essere di scorza dura - to be thick-skinned
4 (di formaggi, salumi) rind
• scorza di formaggio - cheese rind
5 (= esteriorità) rind, surface, appearance
• sotto la scorza ha un cuore tenero - under the surface he has a kind heart
la segreteria telefonica
answering machine; (il servizio) (telephone) answering service; (in cui lasciare messaggi) voice mail
la sfilata
1 (= corteo) parade, march past, cavalcade, procession
• sfilata di atleti - parade of athletes
• sfilata di moda - fashion show/parade
2 (= fila) line, string
• una sfilata di cipressi - a line of cypresses
• una sfilata di insulti - a string of insults
la sfilza
1 (= fila) bank, row
• una sfilza di case - a row of houses
• una sfilza di cipressi - a row/line of cypresses
• una sfilza di interruttori - a bank of switches
2 (= sequela) string, succession, volley, barrage
• una sfilza di domande - a volley of questions
• una sfilza di errori - a string of mistakes
• una sfilza di ingiurie - a barrage of insults
• una sfilza di nomi - a succession of names
• abbiamo ricevuto una sfilza di reclami - we have received a string of complaints
la strada sterrata
dirt road
la sveltina
quickie (sex)
la tappa
1.1 (luogo in cui fermarsi) stopover
1.2 (= sosta) stopover, stop, break, rest
• fare tappa - to break one’s journey, to stop off, to stop over
• la nostra prossima tappa è Parigi - our next stop is Paris;
• faremo due tappe lungo il viaggio - we’ll break our journey twice on the way
2 (parte di un lungo viaggio) lap, leg, stage
• l’ultima tappa del viaggio - the last leg of the journey
• procedere per tappe - to proceed in stages
3 (fig) breakthrough, milestone, major advance
4 (= fase) phase, stage
la tifoseria (tifoserìa)
partisan crowd, support group, supporters (pl), fans (pl)
• la tifoseria locale - the home supporters
la trama
1 (tess) weft, woof, weave, texture
• trama larga/rada - loose texture, open weave
• trama stretta/fitta - close texture, tight weave
2 (= intrigo) intrigue, scheme, plot, manoeuvring, machination
• trame politiche - political manoeuvrings
• ordire una trama - to hatch a plot
3 (= intreccio) plot, story line
• trama secondaria - sub-plot, under-plot
• scrivere/ideare una trama - to plot (out), to make a plot
• mi racconti la trama del film? - will you tell me the story line of the film?
• la trama si infittisce - the plot thickens
4 (fig) web
• una trama di inganni/di menzogne - a web of deceit/of lies
la tresca
1 plot, scheme
• ordire una tresca - to weave a plot, to scheme
• smascherare una tresca - to uncover a plot
2 (illicit love) affair
• avere una tresca con qn - to have an affair with sb
la verifica (verìfica)
1 (= revisione) verification, control, check, inspection; (di voti) recount; (spec cont) auditing, audit
• verifica contabile - accounting control
• verifica dei poteri - verification of election requisites and returns
• verifica delle procedure - procedural review/audit
• verifica dettagliata - detailed audit
• verifica di cassa - cash inspection
• verifica di ipotesi attuali usando dati del passato - back casting
• verifica fiscale - tax audit
• verifica generale - general audit
• chiedere una verifica dei voti - to call for a recount
• fare una verifica del lavoro - to check/to inspect work
• l’auto fu lasciata entrare nel paese dopo la verifica dei documenti da parte della dogana - the car was allowed into the country after verification of the documents by the customs
2 (= spunta) tallying, tally
• la verifica dei presenti - the head count
• fare la verifica delle spese - to check expenditure, to see if the expenses tally
3 al pl (in pubblici registri) searches, inquiries
• verifiche catastali e ipotecarie - inquiries before contract, preliminary enquiries, title search
4 (di testamenti) probate
5 (= collaudo/prova) test, trial
• la verifica dei freni - the brakes test
• la verifica di un nuovo prodotto - the trial of a new product
6 (scol) (oral) test
la vestaglia
dressing gown, robe, bathing-robe
• vestaglia da camera (da donna) - housecoat
• una vestaglia da camera imbottita - a quilted housecoat
la violenza carnale
(leg) rape
le macerie (macèrie)
(in Italian: nf pl)
wreckage, debris, rubble
• estrarre qn/qc dalle macerie - to extract sb/sth from the wreckage
• restare sepolto sotto le macerie - to remain (buried) beneath the rubble
• ridurre una città a un cumulo di macerie - to reduce a town to rubble
• scavare tra le macerie - to dig amongst the rubble
il lercio (lèrcio)
(sporcizia) dirt, filth
lo chignon
(fr.) bun, knot, topknot (hair)
lo screzio (scrèzio)
(= disaccordo/dissapore) disagreement, difference, breach, rupture, misunderstanding
• ci sono stati screzi tra i due soci - there have been disagreements between the two partners
• a parte qualche screzio andiamo d’accordo - apart from the occasional difference of opinion we get on well
• fra noi non è mai sorto uno screzio - there has never been a rupture between us
lo spacco
1 (= fenditura) split, crack, slit, fissure
• uno spacco nella chiglia - a crack in the keel
• c’è uno spacco nella tenda - there is a slit in the curtain
si è aperto uno spacco nel muro - a crack has opened up in the wall
2 abbigl cut, slit, slash, vent, cutaway; (di tasche, ecc) placket
• spacco laterale - side vent, side split
• fare spacchi in - to slash
• la gonna ha uno spacco vertiginoso - the skirt has a tantalizing slit
• non mi piacciono le giacche con gli spacchi - I don’t like jackets with vents
• il suo vestito aveva spacchi sui lati - her dress had cutaways at the sides
3 (= strappo) slit, tear, rip
• farsi uno spacco nei pantaloni - to get a tear in one’s trousers
4 (= intervallo) (coll) break
• un’ora di spacco - (scol) a free period
• ho uno spacco di mezz’ora, potremmo vederci - I have a half-hour break, we could meet up
lo stabile (stàbile)
(in this context)
(= edificio) building; (= casa) house
• nello stabile - on the premises
• fuori dallo stabile - off the premises
• lo stabile ospita due consolati - the building houses two consulates
lo stemma
crest, coat of arms, arms
• lo stemma dei Borbone - the Bourbon crest/coat of arms
• lo stemma di Firenze - the crest of Florence
l’accortezza
1 (= scaltrezza) shrewdness, slyness, canniness
• ci vuole sempre un buon grado di accortezza per restare a galla nel mondo degli affari - a fair amount of shrewdness is required to survive in the business world
2 (= avvedutezza) foresight, forethought, vision; (= circospezione) wariness, cautiousness; (= abilità) skill; (= tatto) tact
• avere l’accortezza di fare qc - to have the forethought to do sth
• mostrò molta accortezza nel trattare la faccenda - he showed great skill in dealing with the matter
• manca di accortezza - he lacks vision
l’allievo / l’allieva
1 pupil, student; (= discepolo) disciple
• allieva infermiera - student nurse
• gli allievi del primo corso - the pupils of the first course
• gli allievi dell’ultimo anno - the final year students
• ex allievo - former student, old boy, US alumnus
• ex allieva - female former student, old girl, US alumna
• essere allievo di qn - to sit at sb’s feet fig
2 (= cadetto) cadet
allievo ufficiale - (US, mil, mar) midshipman
3 (sport) colt
4 (bot) offshoot
l’arnese (arnése)
1 (= strumento) tool, instrument, implement
• arnese da taglio - (mecc) edge tool
• gli arnesi del mestiere - the tools of the trade
• una borsa degli arnesi - a tool bag
• uno strano arnese - a strange implement
2 (= aggeggio) gadget, contrivance, contraption
• arnesi da cucina - kitchen gadgets
3 (= modo di vestire) get-up, rig
• non uscirai in quell’arnese! - you’re not going out in that get-up!
4 condition, situation
• male in arnese - ragged, tattered, in bad shape
• l’ho trovato male in arnese - I found him in bad shape
5 (fig, coll) disreputable person, crook, untrustworthy person
• un arnese da galera - a jail-bird
6 (al pl) furnishings
l’uccisione (fem)
elimination, liquidation, (con arma da fuoco, anche) shooting, (= esecuzione) execution, (spec di animali) kill, (= assassinio) murder, killing, (di personaggio pubblico) assassination
• un’efferata uccisione - a brutal killing
• era colpevole dell’uccisione dell’amico - he was guilty of his friend’s murder
• una catena di uccisioni insanguinò la città - a string of murders caused a bloodbath in the city
l’uvetta
raisin, currant
il / la rampante
1 (di scala) flight
2 (di sci) edge
3 (fig) yuppie, yuppy
la senape (sènape)
mustard (plant and condiment)
il termosifone (termosifòne)
radiator
il cassetto
drawer
il piano terra
ground floor
le persiane
window blinds
le imposte
window shutters; tax
armadio
closet; wardrobe
attaccapanni
hanger; coat rack
il camino
fireplace
la presa elettrica
outlet
le tende
curtains; drapes
l’adattatore
adapter
gli scarponcini
hiking boots (Timberland style)
i bigoli (bìgoli)
a type of extruded pasta in long, thick strands
i posteri
(discendente) descendants, heirs
• tramandare qc ai posteri - to pass sth on to later generations
il / la geometra
surveyor
il / la malvivente
criminal, crook, delinquent, gangster, hoodlum
• banda di malviventi - gang of criminals
il / la perdigiorno
slacker, loafer, lazybones
• fare il perdigiorno - to be a slacker
il / la piagnone
whiner, blubberer, grizzler, sniveller, whinger, whimperer
• fare il piagnone - to be a whiner
• quel bimbo è un gran piagnone - that child is a perpetual sniveller
il bagliore
1 (= baleno) flash, glow, glare
• bagliore del fuoco - firelight
• un bagliore di luce - a glow of light
• bagliore residuo - (fis) persistence, afterglow
2 (fig) splendor, blaze
3 (fig) flash, brief outburst
• un bagliore di speranza - a flash of hope
• i bagliori dell’alba - the first light of dawn
• i primi bagliori della civiltà - the dawning of civilisation
• gli ultimi bagliori del tramonto - the last rays of sunset
• gli ultimi bagliori di una folgorante carriera - the last triumphs of an outstanding career
• vidi un bagliore nei suoi occhi - I saw her eyes shine
4 (med, foto) flare
il bavero (bàvero)
lapel, (= colletto) collar
• prendere/tenere qn per il bavero fig - to grab/hold sb by the collar
il briciolo (brìciolo)
(fig) shred, scrap, ounce, grain, morsel, iota
• un briciolo di buon senso - a morsel of sense
• un briciolo d’intelligenza - an ounce of intelligence
• un briciolo di saggezza - an ounce of wisdom
• un briciolo di verità - a grain of truth, a shred/a speck of truth
• non hai un briciolo di altruismo - you haven’t an ounce of unselfishness in you
• non ha un briciolo di possibilità di vincere - he hasn’t the slightest hope of winning
il burattino
1 (= fantoccio) puppet, glove puppet, hand-puppet (US)
• spettacolo di burattini - puppet play/show
• teatro dei burattini - puppet theatre
2 (= strumento) (fig) tool, puppet, stooge, pawn
• è un burattino nelle mani della moglie - he’s a puppet in his wife’s hands
il cane sciolto
1 maverick
2 loose cannon
il ghiaccio tritato
crushed ice
il ben di dio
good stuff, goodies, booty
il benché minimo / la benché minima
the slightest, the least
il capannone
shed, warehouse
• capannone industriale - industrial warehouse
il cartoccio
1 bag
• un cartoccio di ciliege - a bag of cherries
2 (culin) tinfoil, baking foil
• al cartoccio - in tinfoil
3 (arma) propellant
4 (di mais) shuck, husk
5 (archit) cartouche, scroll, roll
6 (di lume) chimney, lamp-chimney
il casale
1 hamlet, group of houses
2 country house, farm house
il casello
toll booth
il cavallone
1 large horse; (fig) reckless or clumsy person
• si muove come un cavallone - he moves like an elephant
2 (mar) breaker, big wave
• fu travolto da un cavallone - he was knocked over by a huge breaker
il ciocco
1 (= ceppo) log,
• dormire come un ciocco - to sleep like a log
• rimanere come un ciocco - to stand rooted to the spot
2 (fig) chump
il criceto
hamster
il crociato
(storica, anche fig) campaigner, crusader
• le spedizioni dei crociati - crusader expeditions
• un crociato dell’ecologismo - an environmental campaigner
• credeva di essere un crociato della giustizia - he saw himself as a crusader for justice
il crotalo (cròtalo)
rattlesnake
il datore
1 giver, donor
2 employer
il denaro sonante
ready money (money in the form of cash that is immediately available)
il desco
dining table
il diverbio
dispute, quarrel, altercation (formal)
il faggio
(albero, legno) beech
• mobili di o in faggio - beech(wood) furniture
il giubbotto di pelle
leather jacket
il gonzo
simpleton, dolt, fool
il grissino
bread-stick
il latore / la latrice
(business) bearer
• il latore di una lettera - the bearer of a letter
il lattice
latex
• guanti in lattice - latex gloves
il malloppo
1 bundle
• un malloppo di stracci - a bundle of rags
2 (gerg.) loot, booty
• spartirsi il malloppoto - to divvy up the loot
il manubrio
1 (gen) handle
2(di bicicletta) handlebars
3 (attrezzo da ginnastica) dumbbell
il merlo
1 blackbird
• stormo di merli - storm of blackbirds
2 (persona) sucker, chump, simpleton
• Bravo merlo! - Way to go sucker!
il mestolo (mèstolo)
culinary (attrezzo) ladle
• servire la minestra con il mestolo - to dish out soup with a ladle
il mogano (mògano)
(legno) mahogany
• tavolo di mogano - mahogany table
il monile
(gioiello) necklace, jewel
• monili d’oro - gold necklace
il monte
1 mountain, (in nomi di monti) mount • Monte Bianco - Mont Blanc • Monte Everest - Mount Everest • una catena di monti - a mountain range • a monte - up-river, upstream • andare a monte di un fiume - to go up stream • promettere mari e monti - to promise the moon • tenere del monte - to be stubborn
2 (= mucchio) mountain, heap, mass, lot
• far monte - to heap up
• abbiamo ricevuto un monte di reclami - we have received a mass of complaints
• arrivarono lettere a monti - letters arrived by the sackful
• mi disse un monte di bugie - he told me a pack of lies
3 (in giochi di carte) discards (pl), discarded cards (pl)
• andare a monte - to abort, to come to nothing, to come unstuck, to fall through
• mandare a monte - to abort, to sink, to torpedo, to scrub, to short-circuit
• mandare a monte un piano - to sink/to scrub a plan
• mandare a monte i programmi di - to queer the pitch for
• mandare a monte la realizzazione di un progetto - to short-circuit the realization of a project
• purtroppo è andato tutto a monte - unfortunately it has come to nothing
4 (= gruppo di valori) pool, fund
• monte lavori in corso - goods in process/in progress, work in process/in progress, in-process inventory
• monte ore - total of hours
• monte premi (vedi montepremi)
5 (= banca) bank
• monte dei pegni/di pietà/di credito su pegno - pawn agency, pawnshop, pawnbroker, pawnbroker’s (shop)
6 (chiromanzia) mount
• monte di Apollo/Giove/Mercurio - Mount of Apollo/Jupiter/Mercury
7 monte di lancio (baseball) mound
il mozzicone
1 (di sigaretta) stub, end, butt
2 (di candela) end
3 (di matita) stub
il paraurti / i paraurti (paraùrti)
(automobili, protezione) bumper, fender
• paraurti anteriore / posteriore - front/rear bumper
il passeggino
stroller
il piede di porco
crowbar
il pizzino
encoded Mafia message
il portatovaglioli
napkin holder
il porticciolo
marina (harbor where people can keep private boats and yachts that are used for pleasure)
il posacenere
ashtray
il pretino
altar boy, priestling, young priest
il rammarico (rammàrico)
regret, remorse, sorrow
• Ho ancora il rammarico di non avergli chiesto scusa. - I still regret not having apologized to him.
il rampollo (rampòllo)
(discendente) descendant, offspring, scion
• l’ultimo rampollo di una nobile famiglia - the last descendant of a noble family
il reticolo (retìcolo)
(rete) grid, lattice, network
• un reticolo di strada - a road network
• il reticolo di un foglio - the grid on a piece of paper
• reticolo di vasi sanguigni - network of blood vessels
il ruolino di marcia
1 (figurative) schedule, timetable
2 (military) marching orders
il simpaticone
funny guy, joker, smart ass, fine fellow, scream, very amusing person
il taccuino
(quaderno) notebook/notepad
• annotare sul taccuino - to write down in a notebook
il tamarro
(uso locale, italiano meridionale) boor, rustic, bumpkin, yokel
il tentennamento
1 wobble, shake
• “no”, disse con un tentennamento del capo - “no”, he said with a shake of his head
2 (fig) hesitation, wavering, vacillation
• dopo molti tentennamenti accettò - after much hesitation, he accepted
il tornaconto
personal advantage, self-interest, profit, benefit
• pensa solo al proprio tornaconto - he thinks only of his own interest
• prestarsi per un tornaconto - to sing for one’s supper
• quale sarebbe il nostro tornaconto? - what would our profit be?
il tracciato
1 (grafico) graph, chart
• il tracciato di un cardiografo - cardiograph chart
2 (anche sport) (percorso) layout, plan, route
• il tracciato di una corsa - race route
• seguire il tracciato - to follow a route
• strada dal tracciato irregolare - winding road
il troiaio
(volg)
1 (= porcile) sty, pigsty
2 (fig) sty, pigsty, dump
3 (= bordello) brothel, whore-house
il vertice (vèrtice)
1 vertex/apex, summit, top
• il vertice della scala - the top of the ladder
2 (fig) apex, peak, top
• raggiungere il vertice della fama - to reach the peak of one’s fame
3 (fig) (organo dirigente) top management
• il vertice di un partito - the party leadership
• dopo una rapida carriera, ha raggiunto il vertice - after a rapid career, he reached the board
4 (politics) summit
• incontro/conferenza al vertice - summit meeting/conference
5 (geometry) (incontro di due lati) vertex
• il vertice di un triangolo - the vertex of a triangle
il vezzo
1 habit, mannerism
2 whim
3 affectation
4 charm, grace
il viottolo (viòttolo)
(= sentiero) path, walk, lane, track
• un viottolo di campagna - a country lane
• un viottolo fangoso - a muddy track
• essere fuori del viottolo - (fig) to be on the wrong track
il viscere (vìscere)
1 (organi interni) viscera, innards
• estrarre i visceri del pollo - to remove chicken innards
2 bowels, guts
• dolori alle viscere - pain in the guts
3 (fig) (parte interna) bowels, depths
• le viscere della terra - the bowels of the Earth
• le viscere di un vulcano - the bowels of a volcano
l’acciacco
1 ailment, affliction, trouble
• pieno di acciacchi - full of aches and pains
2 (= disgrazia, raro) trouble, misfortune
l’agiatezza
1 (= benessere) luxury, wealth
• vivere nell’agiatezza - to live in the lap of luxury
2 (= comodità) comfort
l’alzataccia
very early rising
• fare un’alzataccia - to get up at the crack of dawn
l’anticaglia
old-fashioned thing, old junk
l’appiglio
1 (= presa) purchase; (= punto d’appiglio) hold, handhold, foothold
• appiglio per il piede - hold, foothold
• punto d’appiglio - hold, handhold
• trovare un appiglio - to get/to gain (a) purchase
• non mollare l’appiglio! - don’t let go of your purchase!
2 (= pretesto) handle, excuse, peg, pretext
• aveva l’appiglio di dover lavorare fino a tardi - he had the excuse of having to work late
l’equipaggio
(nautical, aeronautics) crew
• l’equipaggio dell’aereo the cabin crew
l’eroinomane (eroinòmane)
heroin addict
l’estraneità
1 non-involvement
• ha tentato di dimostrare la propria estraneità alla faccenda - he tried to prove that he had nothing to do with it
2 irrelevance, unrelatedness, extraneousness
3 unfamiliarity
l’inceneritore
incinerator
l’inezia (inèzia)
trifle, nothing, bagatelle, thing of no importance
• litigare per un’inezia - to fight about nothing
l’insenatura
inlet, cove, bay, creek
• insenatura del mare / di un lago - inlet of a sea/lake
• una profonda insenatura - a deep inlet
l’intenditore / l’intenditrice
expert, connoisseur, aficionado
• un intenditore di vini - a wine connoisseur
l’interpellanza
interpellation
• rivolgere un’interpellanza a - to interpellate
• interpellanza parlamentare - (parliamentary) question
• presentare un’interpellanza - to ask a (parliamentary) question
l’ipotesi (ipòtesi)
1 hypothesis, theory
• formulare un’ipotesi - to formulate a hypothesis
• esistono più ipotesi sull’origine dell’universo - there are many theories as to the origin of the universe
• le ipotesi degli inquirenti - investigative theories
• ipotesi assurda - absurd hypothesis
2 event, circumstance, possibility
• le ipotesi sono due - there are two possibilities
la belva
1 wild animal, wild beast, beast
2 (fig) beast, brute, wildcat (spec donna)
• se viene contrariato diventa una belva - he goes mad if you disagree with him
la berlina
1 (= gogna) pillory, stocks (pl)
• mettere in/alla berlina - to pillory
2 (fig) ridicule, derision, mockery
3 (la carrozza) berlin
4 (autom) saloon, saloon car, sedan (US)
• berlina a quattro porte - four-door saloon, town car
5 (min) tram
• trasporto su berline - tramming
la cagnara
(coll) fuss, kerfuffle, hubbub, rumpus, ruckus
• fare cagnara - to kick up/to make a fuss; to make too much noise, to be very noisy
la caldarrosta
roasted chestnut
la cancelleria (cancellerìa)
1 (leg) office of the clerk of the court; chancery
• diritti di cancelleria - clerical charges
2 (polit) chancellery
• personale di cancelleria - chancellery
• le cancellerie europee si incontreranno domani - the chancelleries of Europe are meeting tomorrow
3 (= materiale per scrivere) stationery
• trattare articoli di cancelleria - to deal in stationery
la capigliatura
hair, tresses (pl)
• capigliatura folta - thick hair, abundant hair, a thick head of hair
la casata
descent, lineage
la cassetta delle lettere
la cassetta della posta
mailbox
la circospezione
circumspection, prudence, caution
la colf
home help
• colf a ore - daily help
la cupola (cùpola)
(archit) dome, cupola
• la cupola di una basilica - the dome of a basilica
la dabbenaggine
(pejorative) simple-mindedness, credulity
la destrezza
dexterity, skill, finesse
la diavoleria (diavolerìa)
- (azione) act, piece of mischief, deviousness
- (aggeggio) weird contraption, gadget
- (plurale) crazy ideas, strange ideas, devilish ideas
la diffidenza
1 (sfiducia) distrust, suspicion
• con diffidenza - suspiciously
2 caution, prudence
la fessura (fessùra)
1 (gen) crack, split
2 (per gettone, moneta) slot
3 (mountaineering) crack
la foresteria (foresterìa)
(di convento, palazzo) guest rooms, (plural) guest quarters plural
• appartamenti uso foresteria - apartments for residential use, apartments for company use
la frotta
1 crowd, swarm, horde, throng
• in frotta, a frotte - in hundreds, in droves
2 (insects) swarm; (sheep, birds) flock; (fish) shoal/school; (cattle) herd
la gentaglia
(pejorative) rabble, scum
la guerra intestina
civil war
la leccornia (leccornìa)
delicacy, tidbit
• una leccornia per i buongustai - a delicacy for gourmets
la manata
1 (colpo) slap
• dare una manata sulla spalla - to give a slap on the back
2 (quantità) handful
• a manate - by the handful
• una manata di farina - a handful of flour
la mania (manìa)
1 (sindrome) mania
• mania di grandezza - delusions of grandeur
2 mania, obsession, fixation
• Ha la mania dell’ordine. - He is anal-retentive.
3 (passione) mania, passion, enthusiasm
• avere la mania del calcio - to be a soccer fanatic
4 (abitudine) quirk, idiosyncrasy, odd habit
• Ha la mania di parlare da solo. - He’s in the habit of talking to himself.
la mascella
jaw, jawbone
• mascella superiore / inferiore - lower/upper jaw
• la mascella inferiore è comunemente detta mandibola - the lower jaw is commonly known as the mandible
la microspia (microspìa)
(dispositivo elettronico) hidden microphone, bug
• stanza piena di microspie - bugged room
la morsa
1 (technical) vice (British), vise (US)
• serrare in una morsa - to lock in a vise
2 (fig) (stretta) grip
• stretto in una morsa d’acciaio - (fig) held in an iron grip
• nella morsa della miseria - in the grip of poverty
la pacchia
fun, good times, gravy train
• Che pacchia! - What a hoot!
• La pacchia è finita, giù al letto! - The party’s over, get to bed!
• è stata una pacchia! - we had a great time!
la panca
(sedile) bench, pew
la panzana
lie, fib, tall tale
• Sono solo panzane. - It’s all lies.
la parvenza
1 appearance, aspect
• di bella parvenza - good-looking
2 semblance, trace, shade
• una parvenza di normalità - a semblance of normality
la paturnia (patùrnia)
(coll) bad mood
• avere le paturnie - to be down in the dumps
la pelata
(testa calva) bald head/spot
• avere la pelata - to have a bald head
la pendice (pendìce)
slope, side, (di collina) hillside
• le pendici di un vulcano - the slopes of a volcano
• la villa si trova sulle pendici del monte - the villa is on the side of the mountain
la prigionia (prigionìa)
imprisonment, incarceration, captivity, confinement
• campo di prigionia - prison camp
la puttanata
1 bullshit, crap
• dire delle puttanate - to talk bullshit
2 dirty trick, foul deed
• Questa è una grossa puttanata da parte sua. - This is a dirty trick he played.
la recinzione
1 (azione) fencing, enclosing
• provvedere alla recinzione di un campo - to fence in a field
2 (struttura) fence
• recinzione metallica - metal fence
la riva
(lembo di terra) shore, bank
• la riva di un fiume - river bank
• in riva al mare - on the sea shore
• giungere a riva - to reach the shore
la rogna
1 (medicine) scabies singular
2 (di animale) mange
3 (figurative) (guaio) trouble, bother, nuisance
• cercar rogne - to be looking for trouble / to be asking for it
• ha avuto rogne con la polizia - he got into trouble with the police
4 (persona) pain in the neck/ass, pest
• Suo zio è una vera rogna! - Your uncle is a real pain in the neck!
la rotella (rotèlla)
1 (gen) small wheel
• una valigia con le rotelle - a case with wheels
• gli manca una rotella (figurative) (informal) - he’s got a screw loose
• sedia a rotelle - wheelchair
2 (di pattini) roller
• pattini a rotelle - roller skates
3 (di mobili) castor
4 (ingranaggio) cog wheel
5 (cucina) (per la pasta) pastry wheel
la rubrica (rubrìca)
1 (quaderno) telephone/address book, index notebook, list
• rubrica telefonica - telephone book
• rubrica dei clienti - list of clients
2 (sezione) column/section, feature, program
• rubrica radiofonica - radio program
• rubrica editoriale - editorial column
• tenere una rubrica in un giornaleto - write a column for a newspaper
- (radio, televisione) (parte di un programma) spot, time
• “rubrica sportiva” - “sports time”
la ruspa
(macchina) bulldozer
• sfondare una parete con la ruspa - to knock down a wall with a bulldozer
la ruvidezza
1 roughness, coarseness
• la ruvidezza della buccia d’arancia - the roughness of an orange peel
2 roughness, coarseness, rudeness
• ruvidezza di carattere - coarseness of character
la sporta
1 (borsa) shopping bag
• la sporta della spesa - shopping bag
2 (contenuto)
bagful
• una sporta di mele - a bagful of apples
3 (fig)
• dirne un sacco e una sporta a qn (insultare) - to give sb a mouthful
la spruzzata
1 (sostanza) spray, squirt
• una spruzzata di limone - a squirt of lemon
• una spruzzata di profumo - a spray of perfume
2 meteorology (precipitazione) sprinkle/sprinkling
• una spruzzata di neve - a sprinkling of snow
• una spruzzata di pioggia - a sprinkle of rain
la spugna
(scheletro animale) sponge
• lavare con la spugna - to wash with a sponge
• spugna artificiale - synthetic sponge
• dare un colpo di spugna su qc - (fig) to let bygones be bygones
• bere come una spugna - (fig) to drink like a fish
(tessuto) terry cloth
• asciugamano di spugna - terry cloth towel
• accappatoio di spugna - terry cloth bathrobe
• gettare la spugna - (fig) to throw in the towel
la squadra di salvataggio
rescue team
la staffilata
1 (anche fig) lash, lashing
• dare/ricevere una staffilata - to give/to receive a lash
• la critica non gli risparmiò le sue staffilate - the critics laid into him freely
2 (calcio) hard shot, rocket
la stranezza
1 (= bizzarria/eccentricità) eccentricity, strangeness, oddity, peculiarity, weirdness
• stranezza del modo di vestire - eccentricity of dress
• stranezza di comportamento - eccentricity of behaviour
2 (atto/comportamento strano) oddity, eccentricity, strange act/behaviour
• di stranezze ne fa a iosa - he does any number of strange things
• le sue stranezze non mi meravigliano più - his oddities no longer surprise me
la stravaganza
1 extravagance, eccentricity, whimsicality
• la stravaganza degli artisti - the eccentricity of artists
2 (= comportamento stravagante) vagary, whimsy, whimsicality, eccentricity
• le stravaganze della moda - the vagaries of fashion
• è noto per le sue stravaganze - he is notorious for his eccentricities
la stufa a fungo
outdoor heat lamp
la teca
1 showcase, glass case
• custodire qc in una teca - to keep sth in a glass showcase
2 (= reliquario) shrine, reliquary
la teleferica (telefèrica)
cableway, zipline
• veicolo di teleferica - cable-car
• trasportare per teleferica - to transport by cableway.
la troiata
(volg)
1 (cosa sudicia) muck, filth, crap, shit
2 (atto riprovevole) dirty trick, monkey business
• che troiata! - what a cheap trick!
3 botched job
le esequie (esèquie)
(sempre plurale) funeral rites, obsequies
le posate
flatware, silverware
lo sbando
disorientation, confusion
• giovani allo sbando - young dropouts
• allo sbando - adrift, gone/fallen to pieces, come unstuck
• il partito è allo sbando - the party is going to the dogs
lo scagnozzo
(spreg) henchman, lackey, minion
• squadra di scagnozzi - gang of henchmen
• inviare il proprio scagnozzo - to send one’s lackey
lo scannatoio
1 slaughterhouse
2 (fig, coll) bachelor pad
lo scantinato
basement, cellar
• conservare gli abiti vecchi nello scantinato - to store old clothes in the basement
lo scossone
1 shake, jerk, jolt
• procedere a scossoni - to jerk along
• evitare gli scossoni - to avoid jolts
2 (fig) (sconvolgimento) shake, shock
• dare uno scossone all’economia - to shake up the economy
• la notizia mi ha dato un forte scossone - the news gave me a big shock
lo sgabuzzino
1 storage closet, storage room
• Rimetti l’aspirapolvere nello sgabuzzino. - Put the vacuum cleaner back in the broom closet.
2 cubbyhole, a very small room, cupboard, etc
lo sgarro
1 slip-up, mistake, blunder, inaccuracy
• è un lavoro che non ammette sgarri - it’s work in which there’s no room for blunders
• non ammetto sgarri - I won’t allow anyone to step out of line
2 (gergo) offence, insult, sell-out, betrayal
• fu eliminato per uno sgarro he was taken out because of an insult
3 (coll) lapse, shortcoming, transgression
• sgarro alla deontologia - lapse of ethics
4 (gerg.) (infrazione) breach of the criminal code
• commettere uno sgarro contro la mafiato - breach the mafia code of silence
lo spione
(spreg.) tattle-tale, tell-tale, sneak
• fare lo spione - to be a tattle-tale
lo zerbino
(tappeto) doormat, welcome mat
• pulire le scarpe sullo zerbino - to wipe one’s shoes on the doormat
lo zigomo (zìgomo)
(osso) cheekbone
• avere gli zigomi sporgenti - to have protruding cheekbones
l’accappatoio
robe
• (da bagno) - bathrobe
• (da spiaggia) - beach robe
l’accozzaglia
(anche spreg)
1 (= farragine) hotchpotch, jumble, rag-bag, mishmash (coll, spreg), hodge-podge
• un’accozzaglia di cose inutili - a rag-bag of useless objects
2 (= miscuglio) medley, mixture, congeries (inv, form)
• un’accozzaglia di idee - a mixture of ideas
• una strana accozzaglia di gente - a strange mixture of people
l’andatura
- (modo di camminare) gait, walk
- (sport) pace
• imporre l’andatura - to set the pace - (nautical) tack
l’apparecchio
- (gen) instrument, device, piece of equipment, appliance
• un complicato apparecchio elettronico - a complex electronic device
• apparecchio telefonico / fotografico - telephony/photography equipment
• apparecchio ortodontico - braces - (per denti) brace
• porta l’apparecchio - he wears a brace - (radio, television) set
- (aeronautics) aircraft (invariable)
l’erede (erède)
heir (or heiress)
l’ingordigia (ingordìgia)
greed, gluttony, avidity
• mangiare con ingordigia - to eat greedily
• ingordigia di denaro - greed for money
l’aia
barnyard, farmyard
l’afa
hot, humid, suffocating air
l’arachide (fem)
peanut
l’armadio
closet, wardrobe
gli averi
possessions, belongings
l’avventore
customer, patron
il bacino
bowl, basin
la barra
bar, slash (computer keyboard)
il bastardo
bastard, mutt
i battibecchi
bickering
la battuta
joke, witty remark
il bersaglio
target, mark, butt (literal and figurative)
il bidone
can, container
• bidone dei rifiuti - trash can
la bisca
gambling house (clandestine)
la botta
knock, bang; bruise; fuck, sex
la bozza
draft
la breccia
(apertura) breach
il buco
hole, gap
la bufera (bufèra)
storm, blizzard; onslaught (figurative)
il cacciatore di frodo
la cacciatrice di frodo
poacher
il calcagno / le calcagna
heel / heels
il calcio di rigore
penalty kick
la canna
reed; fishing pole; (coll) marijuana joint
la cannuccia
drinking straw
il capoluogo (della provincia)
principal city (of a province)
il capro espiatorio
scapegoat
la carestia (carestìa)
famine, food shortage
il centro storico
historic center
il cetriolo (cetriòlo)
cucumber
la chiocciola (chiòcciola)
snail; @ symbol
• scala a chiòcciola – spiral staircase
la cittadina
small city/town
il cittadino modello
model citizen
il clacson
car horn
il cocomero (cocómero)
watermelon
il commercialista
accountant (for taxes)
il / la consorte
spouse (formal)
il contrattempo
setback, hitch
il copione
script (TV)
il cosetto
little thingamajig
la cotta
crush (on someone)
il dettame (dettàme)
dictate
il disinteresse
disinterest
il divieto d’accesso
no entry road
l’erta
steep slope, steep incline
la faida
feud
la fandonia (fandònia)
fib, fable, tale
il fango
mud, muck
il fascicolo
file, dossier
il fascio
bouquet; bundle; beam
• il fascio di fiori - bouquet of flowers
• il fascio di legna - bundle of wood
• il fascio di luce - beam of light
il fenomeno da baraccone (fenòmeno)
freak, circus act
il feretro (fèretro)
coffin
la figata
(colloquial) cool shit, dope, rad
la fonatura
act of blow drying
il frangente
juncture, situation
il fratellastro
half-brother
il gabinetto
toilet
il gambero
shrimp
il gioco a tavolo
board game
il giorno festivo
holiday
la goffaggine
clumsiness, awkwardness
il groviglio
tangle
il grumo di sangue
blood clot
il guinzaglio
il guinzaglio
l’indizio
clue
i lumini (lumìni)
candles in red covering used to mourn the dead on 2 novembre
il lungomare
seafront, boardwalk, promenade
il luogo comune
cliché, platitude
la malora
ruin
la manciata
handful, bunch
la maniglia
handle, doorknob
la matrigna
stepmother
la mazzetta
piton hammer; (bills/cash) wad, roll, bundle; bribe, kickback
la meta
goal, destination; purpose, aim, objective
la movida (movìda)
nightlife
l’onda
wave
l’ondata
big wave
l’onta
shame, humiliation
l’organizzatore / l’organizzatrice
organizer
il paese
1 (grande estensione di terreno) land, region
2 (= nazione) country, nation
3 (= terra/suolo/patria) land, soil, country, homeland
4(= villaggio) village; (= piccola città) town
il parco a tema
theme park
il parco giochi
playground
il patrigno
stepfather
la pennellessa
paint brush
il periodo di prova (di lavoro)
trial period
il peto
fart
la porta a scorrimento
sliding door
le previsioni del tempo meteorologiche
weather forecast
il profugo (prófugo)
refugee
la puerpera (puèrpera)
woman who has just given birth
il punto esclamativo
exclamation point
il punto interrogativo
question mark
la raccolta differenziata
waste separation
la radice (radìce)
root
il rastrello
rake
la resa
surrender
la ricevuta
receipt
la rotta
route; break, rout
il rottame (rottàme)
wreck, piece of crap
il rutto
burp, belch
il sacco d’immondizia (immondìzia)
garbage bag
il saputello
know-it-all, wiseass
il sasso
stone, rock
lo sbirro
(pejorative) cop
la sbornia
drunkenness
la sbronza
drunkenness
lo scampo
langoustine (type of large shrimp)
la scappatoia
way out, loophole
la scia
wake (waves)
lo scontrino
ticket, slip, claim check, receipt, bill
lo scopettone
push broom
la scorciatoia
shortcut
lo sdegno
scorn
la siccità
drought
il siepe
hedge
la sigla
abbreviation; acronym; opening tune to TV/radio show
il simulatore / la simulatrice
faker (ie. soccer)
il sondaggio
poll, opinion, survey
la sorellastra
half-sister, step sister
lo spasso
pleasure; hoot, scream (colloquial)
la spia verde
indicator light (in a car)
lo spinello
(informal) joint of marijuana
lo spunto
cue (ie. music); idea; sprint, pick-up (of an automobile), sourness (of a wine)
il tafferuglio
brawl
il tessuto
fabric
la testuggine
tortoise
il tizio
guy, man, dude (also tizia)
il toccasana
cure-all, panacea
la torcia
torch; flashlight
la tosse
cough
il trampolino di lancio
(fig) stepping stone
l’uomo di paglia
straw man (front man, figurehead)
la vanga
spade, shovel
il vascello (vascèllo)
vessel, ship
la vernice (vernìce)
paint, varnish
la vigliaccheria (vigliaccherìa)
cowardice
la virgola (vìrgola)
comma
le virgolette
quotation marks
la zozzeria (zozzerìa)
(a bit vulgar) (una schifezza) rubbish, something disgusting/nasty/foul
la zucca
pumpkin; (coll) brain
alcunché
1 (in frasi affermative) something
• c’era alcunché di ambiguo nella sua voce - there was something ambiguous in his voice
2 (in frasi neg) nothing, (not) anything
• trovo che non ci sia alcunché di sbagliato nel rendiconto trimestrale - I find that there is nothing wrong in the quarterly statement
l’alluce (àlluce) (masc)
big toe
il parassita (parassìta)
1 (biol) parasite, pest, gen tick
• parassiti di giardino - garden pests
• il cane è infestato dai parassiti - the dog is crawling with ticks
2 (= succhione) (fig) parasite, sponger, scrounger, leech, hanger-on, sucker US
• attorniarsi di parassiti - to surround oneself with hangers-on
• fare il parassita - to be a sponger/a scrounger
• è un parassita della società - he is a sponger on society
il baluardo
1 (mil) bastion
2 (= difesa/sostegno) (fig) bastion, bulwark, rampart, stronghold; (di persone) protector, champion
• un baluardo del capitalismo - a bastion of capitalism
• si ersero a baluardo degli antichi valori - they set themselves up as the protectors of ancient values
• cedettero anche gli ultimi baluardi - even the last strongholds surrendered
la scorza
1 (= corteccia) bark
2 (di frutto) skin, peel, rind
• scorza d’arancio/di limone - orange/lemon peel/rind
3.1 (= pelle) skin; (= spoglia) slough
3.2 (umana) skin, hide (coll)
• essere di scorza dura - to be thick-skinned
4 (di formaggi, salumi) rind
• scorza di formaggio - cheese rind
5 (= esteriorità) rind, surface, appearance
• sotto la scorza ha un cuore tenero - under the surface he has a kind heart
il taglione
retaliation, talion
il tipo / la tipa
(= si riferisce ad una persona già conosciuta)
guy/gal, individual, fellow; (= persona originale) character
• un tipo equivoco - a shady guy
• un tipo strano - an oddball, an eccentric
• sei proprio un bel tipo! - you are a one!
• è un tipo in gamba! -he’s a great guy!
• è proprio un bel tipo! - he’s a real character!
• è un tipo generoso - he’s a generous sort
il tizio / la tizia
(= si riferisce ad una persona sconosciuta)
1 (persona qualunque) fellow, bloke, guy/gal, man
• un tizio chiedeva di te - some guy was asking for you
2 (persona indeterminata) so-and-so, somebody
• Tizio, Caio e Sempronio - Tom, Dick and Harry
il pollice (pòllice)
1 (anat) thumb
• pollice di ferro (tipo di braccio di ferro) - wrist-wrestling
• pollice verde - green fingers, green thumb (coll, US)
• pollice verso - thumbs-down
• girare/girarsi i pollici - to twiddle one’s thumbs
2 (misura di lunghezza) inch
• pollice-colonna - column inch
• pollice quadrato - square inch
• un televisore da 22 pollici - a 22-inch television set
• non ha ceduto di un pollice (fig) - he didn’t budge/give an inch
l’elemosina (elemòsina)
alms (pl), almsgiving, handout, charity
• chiedere in elemosina - to beg
• chiedere l’elemosina - to beg
• fare l’elemosina - to give charity
• ridursi/essere ridotto all’elemosina - to be on the scrounge, to be reduced to begging
• non ha bisogno della tua elemosina - he doesn’t need your charity
• diede tutto in elemosina - he gave away everything to the needy
la cucitura
1.1 (il cucire) sewing; (con graffette) stapling
1.2 (= costura) seam, stitching • cucitura a filo - thread-stitching • cucitura a punti metallici - wire-stitching • cucitura di rinforzo - stay stitching • cucitura provvisoria - tack
2 (tipog) sewing
la quota
1 (= parte di somma globale) share, part; (= somma dovuta) fee, due; (= rata) installment
• quota annuale - annual due
• quota aurea (econ) gold tranche
• quota associativa/di iscrizione - membership (fee), subscription
• quota di abbonamento - subscription dues
• quota di capitale - capital share, stock, shareholding
• quota di eredità - share of an inheritance
• quota di ingresso - entrance fee
• quota di mercato - market share, share of the market
• quota di partecipazione (di società per azioni) - stake
• (in fondi d’investimento aperti) - unit
• (in fondi d’investimento immobiliari) - property bond
• quota di partecipazione azionaria - equity stake
• quota di profitti - profit share
• quota-parte (di proprietà indivisibile) - share; (di fondo comune aperto) unit; (di fondo comune immobiliare) property bond
• quota pensionabile - pensionable earnings, pensionable component of the salary
• quota riservata agli investitori istituzionali (fin) - institutional pot, selling group lot
• quota sindacale - check-off, union due/subscription
• quota sociale (di società di capitali) - stock, capital share
• (di società di persone) - partnership share
• quote di terzi (nei bilanci) - minority shareholders’ interest, minority shareholdings
• ho investito solo una piccola quota in quella società - I have invested only a small share in that company
• divideremo la somma in dodici quote mensili - we’ll divide the sum in twelve monthly installments
2.1 (= contingente) quota, allowance; (= razione) quota, ration, share
• quota aperta - open-ended quota
• quota assoluta - absolute quota
• quota commerciale - trade quota
• quota di ammortamento (cont) (anche in relazione a imposizione fiscale) - writing down allowance; (imputata a un determinato periodo contabile) depreciation expense; (fin) amortization quota
• quota di esportazione/importazione - export/import quota
• abolire/imporre una quota su qs - to lift/to impose a quota on sth
• protestò perché la sua quota gli sembrava inferiore alle altre - he protested because he thought his share was less than the others’
2.2 (= percentuale) percentage, proportion, rate
• quota dei costi generali - overheads rate
• quota di tempo (elab) - time slice
3 (banco, borsa) quotations (pl)
4 (math) z-axis, z-coordinate
5 (geog) level, altitude, height, elevation
• in quota (meteor) - upper
6 (aeron) altitude, height • quota di tangenza dinamica - ceiling • quota massima dinamica - ceiling • bombardare/mitragliare da bassa quota - to strafe • perdere quota - to lose height • prendere quota - to climb, to gain height, (fig) to take off • volare a bassa quota - to fly low • volare ad alta quota - to fly high
7 (= profondità) (mar) depth, level
• navigare a quota periscopio - to navigate at periscope depth
8 (tecnol, archit) dimension
9 (in scommesse, spec ippica) price, odds (pl)
l’albume (albùme) (masc)
egg white (anche la chiara)
il tuorlo
egg yolk
• dividere il tuorlo dalla chiara - to separate an egg
• mescolate due tuorli con la farina - mix two egg-yolks with the flour
il materassino
mat (yoga, etc)
lo spiffero
(coll) draught
• pieno di spifferi - draughty
• entra uno spiffero dalla finestra - a draught comes in through the window
la bozza
1 (= abbozzo) draft, outline, rough, minute, rough copy
• la bozza di un programma - the outline of a programme
• in bozza - in rough draft
• stendere un contratto in bozza - to draw up a draft contract
2 (tipog) proof • bozza con correzioni - foul proof • bozza impaginata - page proof • bozza in colonna/incolonnata - galley (proof), slip, slip proof • correttore di bozze - proof-reader • correzione di bozze - proof-reading; proof correction • prima bozza - foul proof • seconda bozza - revise • ultima bozza - press proof • in bozza - in proof • correggere le bozze - to correct proofs, to proof-read, to read through the proofs • tirare una bozza di - to proof
la stesura
1 (= compilazione) writing out/up, drawing up, wording
• la stesura del contratto fu fatta in pochi minuti - drawing up the contract took only a few minutes
• la stesura del verbale richiese molto tempo - writing up the minutes took ages
2 (= redazione) version, redaction (form) • stesura finale - final version • prima stesura - draft • in prima stesura - in rough • scrivere in prima stesura - to draft
3 (atto di stendere) spreading
lo schizzo
1.1 (lo schizzare) spatter(ing), splashing, sprinkling
• gli schizzi della pioggia - the spattering of rain
1.2 (di liquido) squirt, spurt, splash; gush, jet
• uno schizzo d’acqua - a splash/a jet of water
1.3 (= macchia) splash, spot, stain
• gli schizzi di vino sono difficili da far andar via - wine stains are difficult to remove
• hai uno schizzo di olio sul colletto - you’ve got a spot of oil on your collar
1.4 (piccola quantità di liquido) splash, drop, dash, di bevande, spec caffè, popol lace
• uno schizzo di cognac - a dash of cognac
• caffè con lo schizzo - coffee with a dash of liqueur, coffee laced with liqueur
2.1 (= disegno frettoloso) sketch, draft
• uno schizzo a carboncino - a charcoal sketch
• fare uno schizzo di - to draw/to make a sketch of, to sketch
• feci uno schizzo della casa - I drew a sketch of the house
2.2 (di opere e simili) plan, draft, outline
• fare uno schizzo di un progetto - to make an outline of a project
2.3 (= descrizione sommaria) outline, sketch
• delineò uno schizzo della situazione politica - he gave an outline of the political situation
il primario
medical department head, head physician
• il primario di cardiologia - the head of cardiology
la deontologia (deontologìa)
deontology, ethics
• deontologia professionale - professional ethics
• codice di deontologia medica - medical code of ethics
la disavventura
misadventure, mishap, misfortune
• Ci ha raccontato la sua disavventura. - He told of us of his misfortune.
lo scassone
“hoopdy” (piece of junk, referring to a car)
il baldacchino
covering, tent
il bricolage
do-it-yourself
il manovale
laborer
il piegamento
bending, folding; push-up
l’intonaco
plaster, plasterwork
lo sciaguattio (sciaguattìo)
running water (scroscio)