Aggettivi Flashcards
accanito
- (spietato) pitiless, ruthless, relentless, fierce
• odio accanito - fierce hatred - (ostinato) obstinate, dogged
• con tenacia accanita - with dogged tenacity
• fumatore accanito - inveterate smoker
• accanito giocatore di golf - a keen golfer
ameno
- pleasant, pleasing, agreeable, delightful
• un luogo ameno - a pleasant spot - (divertente) amusing, funny
• tipo ameno - funny guy
• storielle amene - amusing stories
apposito
suitable, proper
beffardo
scoffing; mocking
• riso beffardo - derisive laughter
chiassoso
- (rumoroso) [persona, folla, strada] boisterous, clamourous, noisy; [bambino] rowdy; [musica, festa] loud
- (sgargiante) [colori, vestito] loud, gaudy, noisy
circostante
surrounding, neighbouring
• le popolazioni circostanti - the surrounding peoples
corazzato
- (mil.) armored, armor-plated
• treno corazzato - armored train
• truppe corazzate - armored troops - (fig.) (difeso, protetto) hardened, armed, steeled:
• essere corazzato contro le avversità - to be hardened against adversity
dedito (dèdito)
- devoted, dedicated
• dedito allo studio - devoted to study - (a un vizio) addicted, hooked
• è dedito al gioco - he is addicted to gambling
esile (èsile)
thin, slight, slender
feltro
- (tess.) felt
• un cappello di feltro, a felt hat - (oggetto di feltro) felt
• i feltri della lucidatrice - the felt pads of the floor polisher
fesso
adj
1. (incrinato) [vaso] cracked
2. (sordo) [voce] cracked; [suono] harsh
3. (spaccato in due) [piede, zoccolo] cloven
4. (colloq.) dumb, foolish
• far fesso qn - to take sb for a ride, to make a fool of sb
• quant’è fesso! - what an idiot! how stupid he can be!
noun
(colloq.) dumb cluck, blockhead, dupe, fool
forato
perforated, punched, pierced
fradicio
adj
1. (marcio) rotten, decayed, bad
• uovo fradicio, rotten egg
- (zuppo) wet (through); soaked, drenched, sodden
• levati quella camicia fradicia! - take off that soaking wet shirt!
• bagnato fradicio - soaked to the skin
• sudato fradicio - drenched in sweat
• ubriaco fradicio - blind drunk
• innamorato fradicio - head over heels in love - (fig.) (corrotto) corrupt, rotten
• una società fradicia - a corrupt society
noun
1. rotten, bad part
• il fradicio della mela - the bad part of the apple
- (terreno bagnato) wet ground, sodden ground
• camminare sul fradicio - to walk on sodden ground - (fig.) (corruzione) corruption
gregario
adj.
- (bot., zool.) gregarious, social
• I conigli sono animali gregari - rabbits are social animals - (privo di autonomia, di iniziativa) lacking initiative
• si accontenta di essere gregario in ogni iniziativa - he’s happy not taking the lead in any undertaking
noun
1. (seguace) follower
- (ciclismo) support rider
impacciato
1) hampered, hindered
2) clumsy, awkward, uneasy
indenne
- unhurt, unharmed, uninjured, unscathed; (senza danni) undamaged, intact
• uscire indenne da un incidente - to come out of an accident unhurt
• uscire indenne da un affare delicato - to come out of an awkward affair unharmed
• (law) tenere indenne qn - to hold sb harmless - (immune da contagio) immune, uncontaminated
infame
adj
- (pessimo) [cibo, tempo] abominable, dreadful, rotten
- (ignobile) [individuo] infamous, foul; [comportamento] disgraceful; [crimine] infamous, ugly, foul
noun
villain, wicked person
lercio (lèrcio)
dirty, (disgustoso) foul, filthy, grubby, mucky
• un abito lercio - a filthy suit
• un’azione lercia - (fig) a vile act
• un lercio affare - (fig) a dirty business
• mani lercie - grubby hands
• vestiti lerci - filthy clothes
lungimirante
farsighted, farseeing
• politica lungimirante - farsighted policy
• era un uomo lungimirante - he was a farsighted man.
marcio
adj
1 (= andato a male) bad, rotten, spoiled, stale, off
• frutta marcia - rotten/bad fruit
2 (= fradicio) decayed, putrescent, rotten; (= in decomposizione) decaying, rotting
• un dente marcio - a decayed tooth
• pesce marcio - putrescent fish
• un uovo marcio - a rotten egg
• rendere marcio - to decompose, to decay
• il muro è completamente marcio - the wall is completely rotten
3 (= purulento) suppurating
• un dito marcio - a suppurating finger
4 (= corrotto) corrupt, warped, rotten
• una società marcia - a corrupt society
• essere marcio sin nelle midolla - to be rotten to the core
• in questo settore sono tutti marci - they are all corrupt in this sector
5 con valore intensivo head over heels
• è innamorato marcio - he is head over heels in love
noun
1 (= parte marcia) rot, rottenness; (fig) rot, corruption
• puzzare di marcio - to smell rotten
• c’è del marcio in questa faccenda - there’s something fishy in this business
• questa pera sa di marcio - this pear tastes overripe
• dobbiamo eliminare il marcio dalla politica italiana - we must clear the rot out of Italian politics
• c’è del marcio in lui - there’s something rotten about him
2 (= pus) pus
merdoso
(vulgar) filthy, foul
ondivago
1 sea-voyaging, sea-wandering
2 (fig, rare) vague, imprecise, indefinite
prelibato
excellent; delicious
• hanno dei vini prelibati in cantina - they have choice wines in their cellar
puzzolente
stinking, bad-smelling; (fam.) smelly
• una stanza puzzolente - a smelly room
• un sigaro puzzolente - a foul-smelling cigar
reduce (rèduce)
back, returned
• è reduce da un lungo viaggio - he has just returned from a long journey
• è reduce da molte battaglie - he has been through many a battle
• sono reduce da un incontro col capo - I’ve just been through a meeting with the boss
rubizzo
lively, sprightly
• un vecchio rubizzo - a sprightly old man
saccente
adj
pedantic; conceited, arrogant
noun
know-it-all, smart aleck
• fare il saccente - to air one’s knowledge
sagomato
shaped, molded, formed, modeled
• ben sagomato - finely shaped
scalmanato
adj
1. (sudato e trafelato) hot and bothered, in a sweat
- (agitato, turbolento) hotheaded, violent
noun
hothead
scaltro
(= astuto/accorto) cunning, crafty, sly, wily, astute, shrewd
• un affarista scaltro - a crafty/astute money-maker
• un bugiardo scaltro a cuning liar
• una mossa scaltra - a shrewd move
• uno scaltro uomo politico - a sly/wily politician
smagliante
dazzling, radiant, bright, brilliant (anche fig.)
• colori smaglianti - brilliant colours
• la sua smagliante bellezza - her dazzling beauty
• un sorriso smagliante - a radiant smile
stracciato
- torn; ragged
• vestiti stracciati - torn (or ragged) clothes - (di persona) in rags (pred.); in tatters (pred.)
- (fig) (di prezzo) very low, reduced; giveaway
• comprare a prezzi stracciati - to buy at bargain prices
• vendere a prezzi stracciati - to sell at giveaway prices
strafatto
- (troppo maturo) overripe; (stracotto) overdone
- (fatto da tempo) long since done
- (slang) (drogato) smashed, doped up, high
strapieno
- (stracolmo) [treno, museo] overcrowded, packed; [armadio, borsa] crammed, packed, bulging
- (che ha mangiato troppo) having overeaten
• essere strapieno - to be stuffed, to be bloated
subdolo (sùbdolo)
devious, sneaky, deceitful, sly, slippery, (di domande e simili) loaded; (= viscido) greasy, slimy
• animo subdolo - devious mind
• comportamento subdolo - sneaky behaviour
• domande subdole - loaded questions
• un individuo subdolo - a sly/slimy character
• un male subdolo - an insidious disease
• mezzi subdoli - devious means
• un piano subdolo - an underhand plan
• un tentativo subdolo - a deceitful attempt
• un tipo subdolo - a slippery character
• agire in modo subdolo - to act deviously
svogliato
(agg) lazy, idle, indolent, listless
• un impiegato svogliato - an idle employee
• un ragazzo svogliato - a lazy boy
• uno studente svogliato - an indolent student
(noun) lazybones, idler, loafer
tetro
- (scuro) gloomy, dark; (pauroso) forbidding
• nei tetri sotterranei del palazzo - in the dark forbidding depths of the palace
• un tetro castello - a gloomy castle - (fig) gloomy, glum, dismal
• atmosfera, persona tetra - gloomy atmosphere, person
• umore tetro - gloom (or despondency, glumness)
• viso tetro - gloomy (or glum) face
tossico (tòssico)
adj
toxic
• sostanza tossica - toxic substance
• rifiuti tossici - toxic waste
noun
1. (veleno) poison, toxic, venom
• amaro come il tossico - as bitter as aloes
- (fam) (abbreviazione di tossicodipendente) junkie
viziato
- spoiled
• un bambino viziato - a spoilt child - (difettoso) faulty, defective; (rovinato) ruined, spoilt
• aria viziata - foul air - (leg) (nullo) invalidated, null
• questo contratto è viziato - this contract is invalidated
ambrato
- amber-colored
2. (odoroso d’ambra) amber-scented
asciutto
- dry
• clima asciutto - dry climate
• tenere in luogo asciutto - keep in a dry place
2. (fig) brusque, abrupt, terse, curt • tono asciutto - brusque tone • risposta asciutta - terse reply • un discorso asciutto - a dry speech • è un tipo dai modi asciutti - he’s very abrupt (or curt)
- (senza lacrime) without tears, dry
• occhi asciutti - dry eyes - (magro) thin, lean
• un viso asciutto - a thin face - (di vino) dry
attiguo
adjacent, adjoining, contiguous, next, neighbouring
• la stanza attigua - the adjacent room, the next room
• essere attiguo a - to adjoin, to border (on), to neighbor
• abitano in due appartamenti attigui - they live in two adjoining flats
• il mio ufficio è attiguo al suo - my office is next to his
balordo (balòrdo)
adj
1.1 (= sciocco/tonto) thick, dumb, crass, stupid, foolish
1.2 (= strampalato) harebrained, crackpot, daft, barmy
• un’osservazione balorda - a dumb thing to say
• un piano balordo - a harebrained scheme
2 (= intontito) numb, stunned
3 (= malfatto) bad, poor; (= inaffidabile) capricious, unpredictable, unreliable
• un affare balordo - a poor deal
• tempo balordo - unsettled weather
noun
1 (= strampalato) crackpot, nut
• non lo ascoltare, è solo un balordo - don’t take any notice of him, he’s a nut
2 (= malvivente) crook
• di notte la zona pullula di balordi - at night the place is crawling with crooks
cabrio
convertible
collaudato
tested, well-tested; (fig.) secure, stable
• una relazione collaudata - a stable relationship
deficiente
adj
1.1 (= mancante) short, deficient, lacking, defective
• un discorso deficiente di coerenza - a speech which lacked coherence
1.2 (= insufficiente) insufficient, inadequate
2 (med) subnormal, weak-minded, mentally handicapped/deficient
3 (offensive) stupid, idiotic, moronic
noun
1 mental cripple
• è un povero deficiente - he is a sad case
2 (offensive) twerp, twit, idiot, moron
• da deficiente - moronic
• sei un deficiente! - you’re an idiot!
di vimini
wicker
• un cestino di vimini - a wicker basket
• manufatti/oggetti di vimini - wickerwork
dilagante
rampant, increasing
diroccato
dilapidated
dispregiativo
disparaging, pejorative
discreto
- (non importuno; non invadente) careful, discreet
• un ospite discreto - a considerate guest - (moderato) moderate, reasonable
• fare discreto uso di alcolici - to drink in moderation - (abbastanza buono) fair, fairly good, quite good, reasonable, passable
• condizioni discrete - fair terms
• vino discreto - fairly good wine
• avere un discreto stipendio - to have a reasonable salary
• il tempo è stato discreto - the weather was fairly good
• godere di salute discreta - to enjoy reasonable (o quite good) health
• riscuotere un discreto successo - to be moderately successful
• un discreto numero di amici - a good many friends
disincantato
disenchanted, disillusioned
• una visione disincantata della vita - a disenchanted view of life
dozzinale
cheap, second-rate, poor-quality (attr.); ordinary, common
• un uomo dozzinale - an ordinary fellow
esentasse
(trib.) tax-free, tax-exempt
fiacco
limp, weak; exhausted, worn-out; (fam.) washed-out, pooped
• una stretta di mano fiacca - a limp handshake
• mi sento fiacco - I feel very weak
• una partita fiacca - a sluggish match
• fino al suo arrivo la festa era fiacca - the party was dull until he arrived
• ricevette solo un applauso fiacco - he got only weak (or half-hearted) applause
• il suo discorso è stato molto fiacco - he gave a very limp speech
• (econ) mercato fiacco - dull (or flat) market
fulvo
ginger, tawny (orange-brown or yellowish-brown)
• la fulva criniera del leone - the lion’s tawny mane
• capelli fulvi - ginger hair
• colore fulvo - fawn, ginger, sorrel.
grazioso
- (carino) pretty; (aggraziato) charming, sweet; (fatto con grazia) graceful
• un viso grazioso - a sweet face
• un oggettino grazioso - a pretty little object - (piacevole) pleasant, delightful
• un aneddoto grazioso - a delightful story - (letter.) (benevolo) gracious, kind
• la nostra graziosa Regina - our gracious Queen
guardingo
- watchful, vigilant, wakeful, careful, cautious, wary
• avanzò guardingo in punta di piedi - he tiptoed forward cautiously
• si guardava intorno con fare guardingo - he looked around warily
• in modo guardingo - gingerly, tentatively
• agire in modo guardingo - to behave cautiously
• camminare guardingo - to walk warily
• sii guardingo! - be careful! - (= diffidente) suspicious, wary
• una persona guardinga - a suspicious person
incasinato
(fam.) messed up
• è un tipo incasinato - he’s all mixed up
• che giornata incasinata! - what a chaotic day!
• lasciami stare, ora sono troppo incasinato - leave me alone, I’m in a real mess at the moment
• non riesco a leggerlo, è troppo incasinato - I can’t read it, it’s all messed up
inconfessabile
unmentionable
ingombro
cluttered, jam-packed
• una stanza ingombra di mobili - a room cluttered with furniture
• avere la mente ingombra di pensieri - to have one’s mind full of preoccupations
• ho lo stomaco ingombro - I feel bloated
• il cielo era ingombro di nuvole - the sky was overcast
irreperibile
untraceable, not able to be found
• Sai dov’è il direttore? È stato irreperibile tutta la mattina - Do you know where’s the boss? I haven’t been able to find him all morning
• i prodotti di questo tipo sono ormai irreperibili - these products can no longer be found
• rendersi irreperibile è la sua specialità - making himself scarce is his speciality
• (diritto) testimone irreperibile - unavailable witness
lauto
(abbondante) abundant, rich, large; (sontuoso) sumptuous, magnificent, splendid; (generoso) generous, lavish • lauti guadagni - large profits • lauta ricompensa - generous reward • lauto stipendio - high salary • lauto pranzo - lavish meal
mattiniero
early-rising
• persona mattiniera - early riser (or early bird)
• come sei mattiniero! - what an early bird you are!
mesto
sad; melancholy; mournful; (depresso) depressed
• mesto addio - sad farewell
• aria mesta, motivo mesto - melancholy air, tune
mignon
(fr.) miniature (attr.)
• bottiglia mignon - miniature bottle
• (cuc.) pasticceria mignon - tartlets
pacchiano
flashy, vulgar, showy
• ha un’eleganza pacchiana - he dresses flashily
• una cravatta pacchiana - a garish tie
palloso
(fam.) (noioso) really boring, really dull, really annoying
• la festa è stata pallosa - the party was a real drag
• una persona pallosa - a pain in the neck
perfido (pèrfido)
- perfidious, treacherous, nasty, maleficent form
• un perfido traditore - a perfidious traitor
• compiere un’azione perfida - to commit an act of treachery - (= molto cattivo) wicked, malicious, malign, vicious, evil-minded, spiteful
• crudeltà perfida - wicked cruelty
• una persona perfida - a malicious/a malign person, a meany
• una storia perfida - a spiteful story
• che tempo perfido! - what vicious weather!
possente
powerful, mighty, hefty
• un colpo possente - a mighty blow
• un esercito possente - a powerful army
• un fisico possente - a hefty build
• muscolatura possente - powerful muscles
• una possente tempesta si è abbattuta sulla costa - a mighty storm struck the coast
• ha una voce possente - he has a powerful voice
previdente
provident, farseeing, farsighted
• amministrazione previdente - provident administration
• uomo previdente - farsighted man
• sono stato previdente, ho portato tutto - I thought ahead, I brought everything
ramato
- copper, coppery, auburn, strawberry blonde
• capelli ramati - auburn hair - coppery, containing copper
risentito
- (irritato) resentful; angry: parole risentite, resentful words
• sguardo risentito - angry look
• me lo disse molto risentito - he told me so very angrily
• mi è parso piuttosto risentito - he seemed to be quite irritated - (sentito di nuovo) heard again
• musica sentita e risentita - music heard over and over again
salato
- salted; (eccessivamente) salty; (salino) salt (attr.)
• questa minestra è troppo salata - this soup is too salty
• acqua salata - salt water
• Gran Lago Salato - Great Salt Lake - (conservato nel sale) salt, salted, corned: carne salata, salt meat
• manzo salato - corned beef
• pesce salato - salt fish
• mandorle salate - salted almonds - (fig.) (costoso) expensive, high, stiff
• conto salato - high bill
• prezzi salati - stiff prices
• pagare salato - to pay through the nose - (fig.) (salace) salacious, saucy; cutting, biting; (piccante) risqué, earthy
• un epigramma salato - a biting epigram
• uno scherzo salato - a risqué joke
scattante
quick, quick off the mark, agile
seccato
1 (= reso secco) dried, parched, dried-up, dehydrated
• prugne - seccate prunes
2 (= infastidito/annoiato) cross, peeved, bored; (= stufo) fed up, sick and tired
• sono seccato da tutti questi contrattempi - I’m fed up with all these setbacks
slavato
- (di colore) washed out; (di colorito) pale, colourless, wan
• capelli di un biondo slavato - pale blond hair - (fig.) (scialbo) dull; uninteresting; insipid
• un racconto slavato - a dull story
sornione
sly, crafty, sneaky
• modi sornioni - crafty ways
• una persona sorniona - a sly (or crafty) person
spinoso
- thorny, spiny
2. (fig) sticky, tricky (i.e. situation)
sprovveduto
(inesperto) unprepared, incompetent, inexpert, inexperienced
• insegnante sprovveduto - inexperienced teacher
• sprovveduto com’è, si è lasciato ingannare - being inexperienced, he was taken in
stazzonato
crumpled, creased
strafottente
(fam.) arrogant; impertinent, insolent; impudent, cheeky
stravaccato
sprawled (out), sprawling
• stravaccato sul letto, in poltrona - sprawled (out) on the bed, in an armchair
svenevole (svenévole)
maudlin, over-sentimental, mawkish, (fam.) soppy; (affettato) simpering, mincing, affected
• modi svenevoli - mincing ways
• una signora svenevole - a very sentimental lady
• una coppia svenevole - a lovey-dovey couple
• un libro/un film svenevole - a mushy/soppy book/film
• una ragazza svenevole - a soppy girl
• sentimentalismo svenevole - saccharine sentimentality
targato
- (con targa) with the number(plate)
• un’auto targata Roma - a car with a Rome numberplate
• un’automobile targata AZ019XX - a car with the numberplate AZ019XX - (scherz.) typical
torbido (tórbido)
- (non limpido) turbid, cloudy, muddy
• un fiume torbido - a turbid (o muddy) river
• liquido torbido - cloudy liquid - (fosco) gloomy
• pensieri torbidi - turbid thoughts
• un’espressione torbida - a gloomy expression - (inquieto, turbato) troubled
• tempi torbidi - troubled times
truce
grim; (minaccioso) threatening, menacing; (crudele) fierce, cruel, vicious
• sguardo truce - grim look
• un truce delitto - a vicious crime
varesotto
native of the province of Varese
zeppo
packed, crammed; crowded
• una traduzione zeppa di errori - a translation packed with mistakes
• un cassetto zeppo di carte - a drawer crammed with papers
• la stanza era (piena) zeppa di gente - the room was full of people
affaticato
tired, weary, fatigued, exhausted
aleatorio (aleatòrio)
1 (= rischioso) aleatory; risky, chancy, precarious
• contratto aleatorio - wagering contract, aleatory contract
• un’impresa aleatoria - a risky undertaking/business
2 (= casuale) random, chance, aleatory
• un risultato aleatorio - a chance result
appenninico (appennìnico)
Apennine
aureo (àureo)
1 (= d’oro) gold
• moneta aurea - gold coin
2 (= simile all’oro) golden
3 (form e lett) aureate, golden • regola aurea - golden rule (fig) • età aurea - golden age; • mediocrità aurea - golden mean; • numero aureo (astron) - golden number; • stile aureo - aureate style
4 (= prezioso) (fig) precious, valuable
avviato
going, thriving, underway, running
avvincente
absorbing, engrossing, compelling, captivating, enthralling, winning
• un libro avvincente - a compelling/an engrossing book;
• un oratore avvincente - a captivating speaker;
• un sorriso avvincente - a winning smile;
• una storia avvincente - a compelling/an enthralling story
• molto avvincente - gripping, riveting, spellbinding
bruttina
kind of ugly, a bit ugly
burrascoso
rough, boisterous, (anche fig) stormy, tempestuous, turbulent
• una discussione burrascosa - a stormy discussion
• mare burrascoso - boisterous sea
• un matrimonio burrascoso - a turbulent marriage
• un periodo burrascoso - a stormy time
• una relazione burrascosa - a tempestuous relationship
• tempo burrascoso - stormy weather
• una traversata burrascosa - a rough crossing
caparbio (capàrbio)
(= cocciuto) stubborn, obstinate, dogged, headstrong
• caparbia determinazione - dogged determination
• un carattere presuntuoso e caparbio - a conceited, headstrong character
• continuò con piglio caparbio - he went on with an air of stubbornness
cartaceo (cartàceo)
paper (i.e. paper copy, paper edition)
celere (cèlere)
adj
1 (= veloce) swift, fast, prompt, quick, rapid, expeditious form
• consegna celere - express delivery
• una decisione celere - a swift decision
• un movimento celere - a quick movement
• passi celeri - rapid steps
• posta celere - express post
• una risposta celere - a prompt reply
2 (= di breve durata) crash
• un corso celere - a crash course
danaroso
wealthy, well-off, well-heeled, rich, moneyed, monied
defilato
in the background, out of sight, out of the way, off to the side
dimesso
1 (= umile) humble, modest, unassuming
• un’aria dimessa - an unassuming look
2 (= trasandato) shabby
• abiti dimessi - shabby clothes
3 (di voce) low, soft, quiet
• con voce dimessa - in a soft voice
disinvolto
1.1 uninhibited, self-assured, self-confident; (= sciolto) fluent, facile
• comportamento disinvolto - uninhibited behaviour
• un giovane disinvolto - an uninhibited youth
• un oratore disinvolto - an effortless speaker
• uno stile disinvolto - a fluent style
1.2 (= distaccato) nonchalant, insouciant (lett)
• un atteggiamento disinvolto - a nonchalant attitude
2 (= sfacciato) impudent, impertinent, cheeky, saucy
• un linguaggio troppo disinvolto - a language which is too impertinent
divaricato
wide apart, splayed
doloso
1 (leg) malicious
2 (= fraudolento) fraudulent
• con mezzi dolosi - by fraud
efferato
inhuman, barbarous, ruthless, pitiless, savage, heinous
• un efferato delitto - a heinous/a savage crime
• odio efferato - savage hatred
entusiasmante
exciting, stirring, zestful
• un discorso entusiasmante - a stirring speech
• un’idea entusiasmante an exciting idea
• una partita entusiasmante - an exciting match
• una vittoria entusiasmante - a stirring victory
equo-solidale
fair trade
facoltoso
(= abbiente) wealthy, rich, well-off, well-heeled coll
• un uomo facoltoso - a wealthy man
• viene da una famiglia facoltosa - he comes from a well-off family
fesso
- (= spaccato) split, cracked
• un bicchiere fesso - a cracked glass
• suono fesso - cracked sound - daft, stupid, foolish, silly
imbranato
oafish, awkward, clumsy
• un ragazzo imbranato - an oafish boy
immutabile
1 (= stabile) immutable, unalterable, changeless, unchangeable, set; (= costante) unchanging, unvarying; (= perenne) eternal, immutable, timeless
• un affetto immutabile - an unchanging/eternal love
• atteggiamenti immutabili - unchangeable attitudes
• bellezza immutabile - timeless beauty
• una decisione immutabile - an immutable/an unalterable decision
• una legge immutabile della natura - an immutable law of nature
• principio immutabile - eternal principle
• valori immutabili - eternal/immutable values
• essere immutabile nei propri atteggiamenti - to be set in one’s ways
2 (= stagnante) stagnant, sluggish
3 (= statico) stationary, static
• la situazione politica è immutabile - the political situation is static
impastato
to be covered in mud, to be thick (re: a voice)
imperterrito (impertèrrito)
undaunted, imperturbable, undismayed, unafraid
• continuare imperterrito - to press ahead
• ascoltò imperterrito la sentenza - he listened to the sentence imperturbably/without moving a muscle
• avanzò imperterrito sotto il fuoco nemico - he advanced undaunted in the face of enemy fire
impertinente
- (= sfacciato) forward, impertinent, insolent, cheeky, saucy
• comportamento impertinente - forward behaviour
• una domanda impertinente - an impertinent question
• un’osservazione impertinente - an insolent remark
• una ragazza impertinente - a saucy girl - (= irriverente) impertinent, impudent
• un gesto impertinente - an impertinent gesture
incensurato
uncensured, unreproved
• essere incensurato - (leg) to have a clean record
infamante
ignominious, shameful, dishonourable
• un’accusa infamante - a shameful accusation
• pena infamante - ignominious punishment
infimo (ìnfimo)
- lowermost, lowest
• gente di condizione infima - the lowest of the low - (= molto scadente) rubbishy, worthless
• articoli di infima qualità - worthless objects
intasato
congested, blocked, choked; (= otturato) plugged, blocked, stuffy
• una strada intasata - a congested road
• avere il naso intasato - to have a stuffy nose
• il tubo di scarico è intasato di rifiuti - the drain is choked with rubbish
lampante
1 shining, bright, polished
2 (= evidente) obvious, glaring, self-evident, patent, naked
• azioni lampanti - naked actions
• un errore lampante - a glaring error
• la risposta è lampante - the answer is obvious
• il loro scopo ultimo è lampante - their ultimate aim is patently clear
3 lamp (attr) • olio lampante - lamp oil
lesto
1 (= svelto; ≠ lento) quick, prompt, fast, swift
• lesto di gambe - fleet-footed
• essere lesto a capire - to be quick on the uptake, to be quick to understand
• essere lesto di lingua - to be glib
• essere lesto di mano - to be light-fingered
2 (= sbrigativo) hasty, hurried
• un commiato lesto - a hasty departure
• sei stato troppo lesto nel giudicarlo - you were too hasty in your judgement of him
madido (màdido)
wet, damp, soaked
• madido di sudore - soaked with sweat
• capelli madidi di pioggia - rain-soaked hair
malvagio (malvàgio)
1 (= cattivo) wicked, villainous, evil, evil-minded, vicious, cruel, nasty
• malvagia calunnia - vicious calumny
• un’azione malvagia - a villainous deed, a wicked action
• un governante malvagio - an evil ruler
• una persona malvagia - a villainous person, a wretch
• avere un animo malvagio - to be wicked/evil-minded
• è capace di azioni malvage - he’s capable of wicked actions
• il film non è stato malvagio - the film wasn’t bad
• l’idea non è malvagia - it’s not a bad idea
2 (= brutale) vicious, brutal, tough
• sei stato malvagio con lei - you were brutal with/towards her
malvolentieri
unwillingly, reluctantly, with reluctance, with (a) bad grace, under protest
• ci andammo malvolentieri, ma poi ci siamo divertiti - we weren’t keen to go, but then we enjoyed ourselves
• cedette malvolentieri il posto a una donna anziana - he reluctantly gave up his seat to an old lady
marchigiano
inhabitant of Le Marche
mingherlino
1 (= esile/gracile) thin, delicate
• è stato sempre mingherlino - he has always been delicate
2 (= debole) (fig) flimsy, weak, feeble
• come tesi è piuttosto mingherlina - as a thesis it is really rather feeble
morboso
- (med, disease) (attr), sick, morbid
• manifestazioni morbose - disease symptoms - (= patologico) unhealthy, unwholesome, pathological
• attaccamento morboso - pathological attachment
• curiosità morbosa - unhealthy curiosity;
• gelosia morbosa - pathological jealousy;
• letture morbose - unwholesome reading habits
• ha per i figli un affetto quasi morboso - his fondness for his children is almost pathological - (= morbido) morbid, ghoulish, macabre
• la morbosa atmosfera dei film dell’orrore - the macabre atmosphere of horror films
• fantasie morbose - morbid fantasies
netto
1 (= pulito; ≠ sporco) clean, neat, spick-and-span, spotless
• aria netta - clean air
• avere le mani nette - to have clean hands
• uscire netto da qc - to get off scotfree, to come out of sth with honor
• la sua casa era netta - her house was spick-and-span
2.1 (= preciso/esatto) clear, neat, clean-cut, definite
• una divisione netta - a neat division
• un miglioramento netto - a definite improvement
• una soluzione netta - a neat solution
• fare una netta distinzione tra due cose - to make a clear distinction between two things
• tagliare netto - to make a clean cut
2.2 (= nitido/chiaro) sharp, clear, distinct, crisp
• i contorni netti di un disegno - the clear outlines of a drawing
• una vittoria netta - a clear victory
• essere in netto svantaggio - to be in a clear disadvantage
• ho la netta sensazione di essere in errore - I have the distinct feeling that I am wrong
2.3 (= reciso) firm, flat, point-blank
• un netto rifiuto - a firm refusal
• rispose con un sì netto - she answered with a firm yes
• le oppose un netto rifiuto - he gave her a flat refusal
• ha dato un taglio netto al suo passato - he’s made a clean break with his past
2.4 clearly, openly, frankly, plainly
• parlare chiaro e netto - to speak plainly
3.1 (≠ lordo) net
• guadagni netti - net earnings
• incasso netto - net receipts
• perdita netta - net loss
• rendimento netto - net yield
• ricavi netti - net proceeds
• stipendio al netto delle imposte - salary after tax
• valore netto - net value
• valore netto contabile - net book value
• al netto - net
• ho guadagnato diecimila euro netti - I earned ten thousand euros net
3.2 (= in termini reali) real, net
• attività nette - net assets
oltreoceano (ocèano)
overseas, across the ocean
• paesi d’oltreoceano - overseas countries
• trasferirsi oltreoceano - to move overseas, to move across the ocean
partecipe (partécipe)
1 (che partecipa) participating, sharing; (che ha interessi) interested, concerned
• un dipendente partecipe degli utili - an employee with a stake in the company
• è partecipe della colpa - he has a share in the blame
• sono partecipe della vostra felicità - I share in your happiness
2 (= informato) informed, privy
• essere partecipe di un segreto - to be privy to a secret
• rendere qn partecipe di qc - to inform sb of sth
• rendere qn partecipe di un risultato - to communicate a result to sb
permaloso
(= suscettibile) touchy, sensitive, huffy, prickly, ticklish
• avere un carattere permaloso - to have a touchy character
• è molto permaloso - he is very sensitive
picchiatello (anche: picchiato)
nutty, crazy, bonkers
• è certamente è un po’ picchiatello - he is undoubtedly a little nutty
premuroso
(= sollecito) thoughtful, caring, kind, solicitous form
• un figlio premuroso - a solicitous son
• un gesto premuroso - a thoughtful gesture
• un impiegato premuroso - a solicitous clerk
• un padre premuroso - a caring father
• un pensiero premuroso - a kind thought
pressante
(= urgente) urgent, pressing, impelling
• pressanti necessità - impelling needs
• impegni pressanti - pressing engagements
• richieste pressanti - urgent requests
rampante
upwardly-mobile, yuppie
• giovane rampante - yuppie
restio (restìo)
1 (di animali) restive
• un mulo restio - a restive mule
2 (= riluttante) reluctant, loath, unwilling, disinclined, backward
• essere restio - to hesitate, to be reluctant, to shrink
• essere restio a collaborare - to be uncooperative, to be unwilling to cooperate
• essere restio a farsi avanti - to be backward in coming forward
• è restio ad approvare certe modifiche - he’s reluctant to approve certain changes
• era restia ad accettare il posto - she was loath to accept the post
sbiadito
1 (= scolorito) washed-out, faded
• colori sbiaditi - washed-out colors
• tende sbiadite - faded curtains
2 (di persone) washed-out, exhausted, pale and tired
• mi sembrò stanco e sbiadito - he looked tired and washed-out
3 (= scialbo) dreary, lifeless, dull
• un personaggio sbiadito - a lifeless character
• un racconto sbiadito - a dull story
• stile anonimo e sbiadito - anonymous and dreary style
scalcinato
1 unplastered
• un muro scalcinato - an unplastered wall
2 (= malridotto) run-down, seedy, dilapidated; (di persone) seedy, shabby
• un’auto scalcinata - a dilapidated car
• un avvocato scalcinato - a seedy lawyer
• una casa scalcinata - a seedy house
• un esercito di soldati scalcinati - an army of shabby soldiers
• un palazzo scalcinato - a run-down building
3 (= pessimo) rotten, lousy
• una compagnia teatrale scalcinata - a lousy drama company
sciupato
1 ruined, spoiled, worn, shabby, in poor condition
• mani sciupate dal lavoro - hands consumed by work
• il cappotto è un po’ sciupato ai polsi - the coat is a bit worn in the cuffs
2 (= sprecato) wasted
• parole sciupate - wasted words
• talento sciupato - wasted talent
• questo è denaro sciupato! - this is money down the drain!
3 (= deperito) wasted, run down, worn out
• un corpo sciupato - a wasted body
• ti trovo sciupato - you’re looking run down
sconsiderato
(= avventato) rash, careless; (= sbadato) thoughtless; (= incauto) imprudent, thoughtless, ill-considered, daring; (= spericolato) reckless, foolhardy, irresponsible
• un commento sconsiderato - an imprudent remark
• un gesto sconsiderato - a thoughtless gesture
• un giocatore sconsiderato - a reckless gambler
• un guidatore sconsiderato - an irresponsible/a reckless driver
• parole sconsiderate - ill-considered words
• un piano sconsiderato - a daring plan
• sei stato sconsiderato ad agire così - you were foolhardy to act like that
sfuggente
1 (= ambiguo/equivoco) ambiguous, shifty, slippery; (= evasivo) evasive, elusive
• un individuo sfuggente - a shifty character
• sguardo sfuggente - shifty look
• ha risposto in modo sfuggente alla nostra domanda - he answered our question in an evasive manner
2 receding
• fronte sfuggente - receding forehead
• mento sfuggente - receding chin
solubile (solùbile)
1 soluble
• solubile in acqua - soluble in water, water-soluble
• caffè solubile - instant coffee
2 (= risolvibile) solvable
• un problema solubile - a soluble/solvable problem
spregiudicato
1 (= libero da pregiudizi) unbiased, impartial, unprejudiced
• un critico spregiudicato - an impartial critic
• un discorso spregiudicato - an unbiased speech
2 (= senza scrupoli) unscrupulous, unprincipled, buccaneering
• un affarista spregiudicato - an unscrupulous entrepreneur
• una ragazza spregiudicata - an unscrupulous girl
• un venditore spregiudicato - an unscrupulous salesman
3 (= anticonformista) non-conformist, unconventional
• atteggiamento spregiudicato - unconventional behavior
spiccio (spìccio)
1 quick, swift
• alle spicce - quickly, rapidly, swiftly
• andare per le spicce - to waste no time/words
• usare modi spicci - to be brusque
• spero che sia una cosa spiccia - I hope it’s something quick
2 (uso locale, di persone) free; (di luoghi) tidy, clean, in order
stempiato
with a receding hairline
stentato
1.1 (= difficile/pieno di stenti) difficult, hard
• procedere con passo stentato - to walk falteringly
• conduce una vita stentata - he has a hard life
1.2 (= ottenuto a fatica) hard-won, hard-earned
• risultati stentati - hard-earned results
1.3 (= risicato) slender, narrow, small
• una maggioranza stentata - a narrow majority
• vincere con margine stentato - to win by a slender margin
2.1 (≠ spontaneo) forced, affected, unnatural
• sorriso stentato - forced smile
• la recitazione è stata un po’ stentata - the acting was rather unnatural
2.2 (= artificioso) fine-spun, laboured, overelaborated, mannered
• prosa stentata - mannered prose
3 (= cresciuto a stento) stunted, (bot) scrubby
• vegetazione stentata - scrubby vegetation
stravolto
1 (= sconvolto) frantic, distraught, unstrung
• stravolto dal dolore - distraught with grief
• stravolto per la fatica - all in from the effort/strain
• mente stravolta - unstrung mind
• arrivò col viso stravolto - he arrived looking distraught/frantic
2 (= distorto) (fig) distorted, twisted
strozzato
1 strangled, throttled; (med) strangulated
2 choked
• voce strozzata dal pianto - voice choked/choking with tears
titubante
indecisive, hesitant, vacillating
• essere titubante - to hesitate, to vacillate
traboccante
overflowing (with), loaded (with), brimming (with), heaped (with)
• occhi traboccanti di lacrime - eyes brimming with tears
• la botte era traboccante di vino - the cask was overflowing with wine
• ha la testa traboccante di idee - he is brimming with ideas
trafelato
breathless, out of breath
• essere trafelato - to be out of breath
• era alquanto trafelato per la corsa - he was rather short of breath from the run
• ero trafelato per la salita - I was out of breath from the climb
volitivo
volitive (denoting a mood that expresses a desire); strong-willed
zeppo
full (up), packed, packed-out, crammed, (di contenitori) bursting; (fig) riddled (with), rife (with)
• un armadio zeppo di abiti - a wardrobe packed with clothes
• un autobus zeppo di pendolari - a bus crammed with commuters
• un compito zeppo di errori - a composition rife with mistakes
• un discorso zeppo di allusioni - a speech packed with allusions
• un paniere zeppo di uva - a basket bursting of grapes
• una teoria zeppa di errori - a theory riddled with fallacies
• essere pieno zeppo di - to be stuffed with, to overflow with
• essere zeppo - to be bursting at the seams
• il portabagagli è già zeppo, non c’entra più nulla the trunk is already full, there is no more room
• il teatro era zeppo - the theatre was packed
modico
moderate, modest, cheap, low
• interessi modici - ban low interest rates
• prezzo modico - moderate/cheap price
• quantità modica - moderate quantity
• l’ha pagato la modica cifra di centomila euro - he paid the modest sum of one hundred thousand euros for it
provvisorio
temporary
arrugginito
rusty
tracotante
arrogant, self-opinionated, high and mighty
• un tracotante uomo d’affari - a high and mighty businessman
allettante
(= invitante/attraente) attractive, tempting, alluring, inviting, enticing
• un’idea allettante - an attractive idea
• un odorino allettante - an enticing smell
• un prezzo allettante - a tempting price
• una proposta allettante - an attractive proposition
• una prospettiva allettante - an inviting prospect
allibito
(= esterrefatto) dumbfounded, bewildered, flabbergasted
• la notizia mi lasciò allibito - the news left me dumbfounded
araldico (aràldico)
heraldic, armorial
• insegna araldica - heraldic device, charge
• stemma araldico - (coat of) arms
assorto
1.1 (= intento) absorbed, engrossed, intent, wrapped up; (= pensieroso) reflective, thoughtful, pensive
• un’espressione assorta - an intent expression
• essere assorto in qs - to have one’s mind on sth
• era assorto nei suoi pensieri - he was absorbed in his own thoughts
• sembra sempre assorto - he always looks deep in thought
1.2 (= impensierito) preoccupied (with), absorbed (in)
• era assorto nei problemi familiari - he was preoccupied with family matters
2 (= occupato) busy, engaged
• tenere assorto - to engage
3 (= proteso) set, intent
• essere assorto nel lavoro - to be intent on one’s work
attendibile
1 (= degno di fede) credible, reliable
• un teste attendibile a reliable witness
2 (= affidabile) trustworthy
• non mi sembra un tipo attendibile - he doesn’t seem trustworthy to me
3 (= plausibile) possible, plausible
• una risposta attendibile - a plausible answer
• essere attendibile - to hold water
baldo
brave and strong, daring
benefico
1 (= vantaggioso) beneficial, profitable, advantageous
• un effetto benefico - a beneficial effect
2 (= caritatevole) charitable, benevolent, beneficent
• istituti benefici - charitable institutions, charities
• un uomo benefico - a benevolent man
bulgaro (bùlgaro)
Bulgarian
candido (càndido)
1 (= bianco) white, spotless, (anche fig) lily-white
• bianco candido - pure white, snow-white
• una giacca candida - a spotless white jacket
2 (= innocente) pure, spotless, unsullied
• un’anima candida - a pure soul
3 (= sincero) candid, frank, open
• una candida ammissione - a frank admission
4 (= ingenuo) naive, dewy-eyed, wide-eyed
• candida ammirazione - wide-eyed admiration
carrabile
motorable, carriageable, practicable
• passo carrabile - driveway, passageway for vehicles
• una strada carrabile - a road one can drive on
cazzuto
1 (volg) cunning, crafty, sly
2 (gergo) sticky, hard, difficult
compiacente
1 obliging, complaisant, willing
• una persona cortese e compiacente - a polite and eager to please person
2 (spreg) unprincipled, crooked
• un politico compiacente - a crooked politician
3 (spreg) (di donna) loose, easy
• una donna compiacente - a loose woman
contorto
1 contorted, twisted, bent
• filo di ferro contorto - twisted iron wire
2 (fig) (poco chiaro) winding, twisted, sinuous
• un ragionamento contorto - tortuous reasoning
• uno stile contorto - a sinuous style
• ho fatto un sogno contorto - I had a convoluted dream
crudele (crudèle)
1 (anche fig) cruel, merciless, ruthless
• non essere così crudele! - don’t be so cruel!
• dittatore crudele - ruthless dictator
2 cruel, bitter, painful
• destino crudele - cruel fate
• una morte crudele - a painful death
• una privazione crudele - (fig) a bitter pill to swallow
dilettante
1 amateur (attributive)
2 (pejorative) amateur (attributive), dilettante (attributive)
• un fotografo dilettante - an amateur photographer
dirotto
abundant, copious
• scoppiare in un pianto dirotto - to burst into tears
• piove a dirotto - it’s pouring rain, it’s raining cats and dogs
esoso
- (prezzo) exorbitant
2. (detestabile) detestable, disgusting, repellent)
esterrefatto
1 (costernato) horrified, terrified
2 (sbalordito) astounded, shocked, gobsmacked
estraneo (estràneo)
(gen) extraneous
• corpo estraneo - foreign body
• estraneo a (tema, argomento) - unrelated to
• sentirsi estraneo a (famiglia, società) - to feel alienated from
• mantenersi o rimanere estraneo a - (litigio, complotto) to take no part in
fantomatico (fantomàtico)
1 (fantastico, irreale) mythical, unreal, ethereal
2 (inafferabile, imprendibile) elusive, uncatchable
fasullo
1 fake
2 (dichiarazione, persona) false
3 (pretesto) bogus
fiero
1 (= feroce/crudele) fierce, cruel, ruthless
• un fiero tiranno - a ruthless tyrant
2.1 (= audace) brave, bold, daring
2.2 (= altero) proud, haughty
• avere un atteggiamento fiero - to be high and mighty
2.3 (= orgoglioso) proud
• andare fiero di - to pride oneself on, to be proud of
• essere fiero di - to take/to have pride in, to be proud of
• siamo fieri di lui - we are proud of him
3 (= veemente) fierce, vehement
flessuoso
1 (elastico) supple, lithe
2 winding, pliable, bending
3 (corpo femminile) graceful
4 (movimenti) flowing, graceful
folto
1 (capelli, pelo, bosco) thick
2 (schiera) dense
frastornato
1 deafened
2 (vedi vt) dazed, confused, fuzzy
3 bewildered
funebre (fùnebre)
1 (gen, corteo, cerimonia) funeral (attributive)
2 (atmosfera) gloomy, funereal
3 (voce, sguardo) funereal, mournful
futile (fùtile)
futile, vain, pointless, trivial
• Hanno litigato per un futile motivo. - They got into an argument over a trivial matter.
guardingo
wary, cautious
imbattibile
(invincibile) invincible, unbeatable
• una squadra imbattibile - an unbeatable team
immane
1 (literary, anche fig) (fuori misura) huge, enormous, gigantic
• statura immane - gigantic height
• potenza immane - enormous power
• uno sforzo immane - an enormous effort
2 (gravissimo) terrible, dreadful, disastrous
• un’immane tragedia - a dreadful tragedy
inaudito
1 (crudeltà, ferocia) unheard-of, unprecedented
2 (somma, prezzo) outrageous
incasinato
1 (informal) (gen) messy, messed up
• una stanza incasinata - a messy room
2 (mentalmente) screwed up
• in questo periodo sono proprio incasinata - I’m in a real mess at the moment
3 confused, complicated
• un discorso incasinato - a complicated discussion
4 overwhelmed
• essere incasinato col lavoro - to be swamped at work
ingenuo (ingènuo)
1 naïve, trusting
• è molto ingenua - she’s very naïve
• ma come fai ad essere così ingenuo? - how can you be so naïve?
2 innocent
• un bambino ingenuo - an innocent child
• gesto ingenuo - ingenuous act
inoffensivo
inoffensive, harmless, innocuous
• un animale inoffensivo - a harmless animal
• una persona inoffensiva - an inoffensive person
intoccabile
1 (che non si tocca) untouchable, not to be touched, off limits
2 (di argomento tabù) taboo, no go
3 (che non si può rimuovere) irreplaceable, untouchable
4 (paria indiano) untouchable
irreprensibile
irreproachable, impeccable, blameless, innocent
• un impiegato irreprensibile - an irreproachable employee
• reputazione irreprensibile - impeccable reputation
• comportamento irreprensibile - impeccable behavior
ispido (ìspido)
1 (barba) bristly, shaggy, prickly
• capelli ispidi - bristly hair
• barba ispida - shaggy beard
2 (figurative) (carattere) prickly, touchy
livido (lìvido)
1 discolored, black and blue, bluish
• braccio livido - black and blue arm
• labbra livide dal freddo - lips blue with cold
2 (pallido) deathly pale
• volto livido di terrore - face pale with fear
3 (fig) green (strong emotion)
• livido di collera o rabbia - livid with rage
• livido di invidia - green with envy
madornale
enormous, huge
• un errore madornale - a huge mistake
malfermo
1 (anche fig, voce, mano, passo) shaky, unsteady
• camminare con passo malfermo - to walk with an unsteady stride
2 (salute) poor, delicate
perfido (pèrfido)
perfidious, wicked, malicious
• animo perfido - wicked mind
• comportamento perfido - perfidious behavior
pietoso
1 compassionate, merciful, sympathetic
• mostrarsi pietoso nei confronti di chi soffre - to be sympathetic to the suffering of others
2 moving, touching, pitiable
• Ci ha raccontato la sua storia pietosa. - He told us his touching story.
3 (brutto) miserable, pathetic, wretched
• avere un aspetto pietoso - to look miserable
• La sua interpretazione è stata pietosa. - Her performance was pathetic
precario
1 precarious
• in precarie condizioni economiche - in a precarious financial state
2 (ambito scolastico, insegnante) temporary, without tenure
prevenuto
biased, prejudiced, partial
• È prevenuto verso tutti gli stranieri. - He’s prejudiced against all foreigners.
previdente
1 prudent, cautious
• dimostrarsi previdente - to show oneself to be prudent
2 far-sighted
• essere previdente - to think ahead
rauco
1 (affetto da raucedine) hoarse
• il freddo di ieri mi ha reso rauco - the cold yesterday left me hoarse
2 (basso) husky, raspy/rasping
• emettere un lamento raucoto - emit a rasping cry
• il verso rauco di un pappagallo - the husky voice of a parrot
riconoscente
(= grato) thankful, grateful, appreciative, obliged, indebted
• essere riconoscente verso qn - to be thankful to sb, to be in sb’s debt
• essere riconoscente verso i genitori - to be grateful to one’s parents
risaputo
(noto) well-known, common knowledge
• sono cose risapute - it’s common knowledge
• È risaputo che ha fatto due anni di carcere. - It’s common knowledge that he spent two years in prison.
riverito
revered, respected, honored
• essere servito e riverito - to be waited on hand and foot
rozzo
1 (gen) rough, raw, coarse
• lana rozza - coarse wool
• superficie rozza - rough surface
2 (persona, modi) uncouth, coarse, rough
• persona rozza - uncouth person
• avere modi rozzi - to have coarse manners
ruspante
1 (pollo) (che razzola sul terreno) free-range
• uova di galline ruspanti - eggs from free-range chickens
cibo
2 simple, natural, genuine, unsophisticated
• cucina ruspante - simple food
sconcertato
disconcerted, upset, baffled/bewildered
• rimanere sconcertato - to be baffled
• avere uno sguardo sconcertato - to have a bewildered look
scucito
1 (con scuciture) unstitched
• orlo scucito - unstitched hem
2 (fig) (non coeso) incoherent, disjointed, rambling
• discorso scucito - rambling speech
sedicente
1 (che dice di essere) self-styled, so-called, professed
• il sedicente dottore è stato arrestato per truffa - the so-called doctor was arrested on a fraud charge
2 (= aspirante/mancato) would-be
• un sedicente scrittore - a would-be writer
sfacciato
brash, brazen, impudent, insolent, cheeky, bold, shameless
• comportamento sfacciato - impudent behavior
• una ragazza sfacciata - a brazen woman
• è la ragazza più sfacciata della classe - she’s the cheekiest girl in the class
• avere una fortuna sfacciata - to have crazy luck
sgargiante
1 (= intenso/vivo) bright, glaring, lurid
• colori sgargianti - bright/glaring colours
• vetrine sgargianti di luci - shop windows ablaze with lights
2 (= appariscente) loud, gaudy, garish, flashy
• indumenti sgargianti - loud clothes
• indossava un abito sgargiante - she was wearing a garish dress
• alla festa era tutta sgargiante - she was looking particularly flashy at the party
sobrio
1 (persona) sober, moderate
• essere sobrio nel mangiare - to eat moderately
2 (non ubriaco) sober
• restare sobrio - to stay sober
3 (colore, stile) sober, simple
• vestire in modo sobrio - to dress plainly
4 (vita) moderate, simple
sodo
1 (duro) hard, firm, solid
• muscolo sodo - firm muscle
• uovo sodo - hard-boiled egg
• costruire sul sodo - to build on solid ground
2 hard, soundly, with force/effort
• picchiare sodo - to hit hard
• lavorare sodo - to work hard
• dormire sodo - to sleep soundly
3 (fig)
• venire al sodo - to come/get to the point
• Basta con le chiacchiere, vieni al sodo! - Enough talking, get to the point!
solerte
diligent, industrious, hard-working
• un impiegato solerte - a diligent employee
sonnacchioso
sleepy, drowsy
specchiato
1 (con specchio) mirrored
• una porta specchiata - a mirrored door
• vetro specchiato - two-way mirror
2 (fig) exemplary, remarkable
• un uomo di specchiata onestà - a man of great honesty
spettrale
(di spettro) spectral, ghostly
• immagine spettrale - spectral image
• pallore spettrale - ghostly pallor
• luce spettrale - ghostly light
spossato
(= esausto) exhausted, worn-out, drained, dead tired, washed-out, run-down, tired out, burnt-out
• aveva un aspetto spossato - he looked worn-out
• dopo il lungo viaggio mi sentivo spossato - after the long journey I felt exhausted
• la malattia lo lasciò spossato - the illness left him drained
sprezzante
contemptuous, derogatory, scornful, disdainful; (= arrogante) superior, haughty, disdainful; (= beffardo) sneering, snide, sniffy • atteggiamento sprezzante - brush-off, contemptuous attitude
• un commento sprezzante - a derogatory comment
• un’osservazione sprezzante - a scornful/a derogatory remark
• riso sprezzante - scornful laughter
• uno sguardo sprezzante - a withering look
• riso sprezzante - sneering laughter
• un sorriso sprezzante - a superior/a disdainful smile
• mostrarsi sprezzante verso qn - to be contemptuous of sb
• si rivolse a me con fare sprezzante - he approached me with a scornful air
straziante
1 heartbreaking, distressing, piercing, excruciating, harrowing
• dolore straziante - excruciating pain
• notizie strazianti - heartbreaking news
• un racconto straziante - a harrowing tale
• un urlo straziante - a piercing cry
• una vista straziante - a distressing sight
2 (= sgradevole) (coll) appalling, very bad
• un film straziante - an appalling film
• una musica straziante - ghastly music
stremato
exhausted, worn-out, weary, washed-out
• stremato dalla fatica - exhausted by/from the effort/strain
• arrivò stremato per la lunga corsa - he arrived worn-out from the long run
• ero stremato dal caldo - I was exhausted by the heat
stridulo (strìdulo)
1 shrill, harsh, raspy, cracked, squeaky, (di suoni, anche) brassy, brazen
• il canto stridulo delle cicale - the shrill melody of the cicadas
• note stridule - shrill notes
• un suono stridulo - a harsh sound
• una voce stridula - a cracked/a shrill/a strident voice
• dire con voce - stridula to say in a raspy voice
• diventare stridulo (di voce) - to crack
• emettere un suono stridulo - to shriek
turbato
upset; disturbed, distressed; anxious, worried
villano (villàno)
rude, ill-mannered, loutish, boorish
• modi villani - bad manners
vistoso
1 (= appariscente) showy, flashy, loud, garish, gaudy, flamboyant; (di colori) lurid, brash, extremely bright
• un abito dai colori vistosi - a lurid dress
• un braccialetto vistoso - a showy bracelet
• una cravatta vistosa - a loud/a brash tie
• una vistosa auto sportiva - a flashy sports car
• veste in modo vistoso - he dresses flashily
• l’insegna è troppo vistosa - the sign is too garish
2 (= ingente) considerable, substantial, conspicuous
• una vistosa eredità - a substantial legacy
• un vistoso esborso di denaro - a considerable outlay of money
zuccherino
1 (che contiene zucchero) sugary
• contenuto zuccherino - sugary ingredients
• soluzione zuccherina - sugary solution
2 (dolce) sweet
• frutto zuccherino - sweet fruit
tosto
1 (colloquial) hard, tough, difficult
• un lavoro tosto - a tough job
2 (persona) (cocciuto) hard-nosed, stubborn
• È un tipo tosto, non sarà facile convincerlo. - He’s pretty hard-nosed, it won’t be easy to convince him.
3 (persona) determined, dynamic
• È davvero un tipo tosto, che sa il fatto suo. - He’s really determined and knows what he wants.
4 (coll) (maleducato) (impudente) rude, impudent, insolent (sempre “faccia tosta” con questo significato)
• avere faccia tosta - to be rude
• Sei la solita faccia tosta. - You’ve got a lot of nerve.
abusivo
1 (= non autorizzato) unauthorized
• caccia/pesca abusiva - hunting/fishing without a permit
• è un parcheggiatore abusivo - he’s an unauthorized parking attendant
2 (= illecito) illicit, illegal, unlawful
• traffico di armi abusivo - illegal arms trade
alquanto
1 (indef) some, a certain amount of
• dopo alquanto tempo - after a good while
2 (alquanti pr indef pl) some, quite a few, many
• alquanti di noi credono nella sua innocenza - a good many of us believe he is innocent
altrettanto
as/so much, as/so many (pl)
• mangiate pure, ci sono altrettanti panini in cucina - eat up!, there’s plenty more where that came from
• ci vogliono due etti di farina e altrettanto zucchero - you need 200 grams of flour and the same again of sugar
assicurato
1 (leg) insured
• assicurato a pieno - fully insured
2 (= sicuro/garantito) secure, guaranteed, assured
• un lavoro assicurato - a secure job
3 (= immancabile) sure, sure-fire, guaranteed
bacato
1 worm-eaten, worm-holed, wormed, wormy
• una mela bacata - a wormy apple
2 (fig) warped, rotten, corrupt
• una mente bacata - a warped mind
• avere una mente bacata - to have a screw loose
bisbetico (bisbètico)
(= lunatico) cantankerous, bad-tempered, waspish, old-maidish
consueto
(= solito/abituale) usual, customary, habitual, accustomed, old
• ha avuto la consueta ramanzina dal direttore - he had the usual dressing-down from the director
• tornò al suo consueto ritmo di vita - he went back to his old routine
• rispose con il suo consueto cinismo - she replied with her customary cynicism
• era consueto aspettarla qui - he was accustomed to waiting for her here
2 (= avvezzo, raro) used, accustomed
• non sono consueto a questo linguaggio - I am not used/accustomed to this language
contrariato
annoyed, upset, cross, displeased
• essere/sentirsi contrariato per - to feel chagrined at
• era contrariato a causa di tutti i contrattempi verificatisi - he was annoyed because of all the setbacks that had happened
• mi guardò con espressione contrariata - he looked at me crossly
dispregiativo
1 derogatory, disparaging
• un commento dispregiativo - a derogatory comment
• parlò con tono dispregiativo - he spoke in a disparaging tone of voice
2 (ling) pejorative
encomiabile
commendable, praiseworthy, meritorious
• comportamento encomiabile - praiseworthy behavior
• condotta encomiabile - commendable behavior
• coraggio encomiabile - commendable courage
• servizio encomiabile - meritorious service
facinoroso
disorderly, rowdy, turbulent, riotous
• commettere un’azione facinorosa - to commit an act of vandalism/of violence
fragoroso
noisy, roaring, thunderous, explosive, loud, plangent, (di risate) uproarious
• applausi fragorosi - thunderous/explosive applause
• riso fragoroso - uproarious laughter
• uno scoppio fragoroso - a loud explosion
• una voce fragorosa - a plangent voice
frettoloso
1 (≠ lento) hasty, hurried, rash
• lavoro frettoloso - hurried work
• un pasto frettoloso - a hasty/hurried meal
• scuse frettolose - a hasty apology
• uno studente frettoloso - a rash student
2 (= affrettato) cursory, perfunctory, hasty, hurried
• una perquisizione frettolosa - a perfunctory search
• uno sguardo frettoloso - a cursory glance
gettonato
popular
• in questo periodo le mie idee sono molto gettonate - my ideas have been very popular recently
goffo
1 (= impacciato) awkward, clumsy, gauche
• è goffo nei movimenti - he’s clumsy in his movements
• è un uomo un po’ goffo - he’s a somewhat awkward man
2 (= sgraziato) ungainly, clumsy
• abiti goffi - shapeless clothes
3 (= maldestro) blundering, inept, clumsy, maladroit form
• un complimento goffo - a clumsy compliment
gregario
1 (biol) gregarious, social
• un insetto gregario - a social insect
• istinto gregario (psicol) - herd instinct
• uccelli gregari - gregarious birds
2 submissive, humble
illeso
1 (= incolume) safe (and sound), scot-free, unhurt, unharmed, unscathed
• è uscito illeso dall’incidente - he escaped the accident unhurt
• restò illeso nel crollo dell’edificio - he escaped unharmed when the building collapsed
2 (= intatto) undamaged, untouched
• il suo onore ne uscì illeso - he emerged with his honor unsullied
• il terremoto non lasciò nessun edificio illeso - the earthquake didn’t leave a single building undamaged
incallito
1 (= calloso) horny, callous
• mani incallite - horny hands
2 (= insensibile) insensitive, callous, case-hardened, unfeeling
• avere il cuore incallito - to have a hardened heart
3 (= impenitente) hardened, hardboiled, incorrigible; (= accanito) heavy, inveterate, confirmed
• un bugiardo incallito - an inveterate liar, an incurable liar
• criminale incallito - hardened criminal
• un fumatore incallito - a heavy/an inveterate smoker
inconsueto
(= insolito) unusual, strange, odd, unwonted (form)
• comportamento inconsueto - peculiar behavior
• la giornata si svolse in modo inconsueto - the day passed unusually
• è inconsueto da parte sua comportarsi così - it’s unusual for him to behave like that
• mi diede un appuntamento a un’ora inconsueta - he gave me an appointment at an odd time
• accadde un fatto inconsueto - something strange happened
• mi accolse con inconsueto entusiasmo - he welcomed me with unwonted enthusiasm
intimidito
intimidated, browbeaten, overawed
• era intimidito per la presenza di tanta gente - he was intimidated by the presence of so many people
• il testimone era intimidito dalla corte - the witness was overawed by the judges
invaghito
smitten, infatuated
lamentoso
plaintive, plangent, whining, complaining
• un tono lamentoso - a plaintive tone
lapidario
1 (di lapide) lapidary, lapidarian
2 (fig) lapidary, pithy, concise
• un giudizio lapidario - a pithy judgement
• è sempre lapidario nelle sue osservazioni - his remarks are always most concise
malandato
(= malridotto) shabby, tatty, run-down, broken-down, dilapidated
• abiti malandati - tatty clothes
• un’area malandata della città - a run-down area of the town
• una casa malandata - a shabby house
• un edificio malandato - a broken-down/a dilapidated building
• essere malandato in salute - to be in poor health
• è malandato nel vestire - he dresses shabbily
malcelato
ill-concealed, ill-disguised
• rispose con malcelato risentimento - he replied with ill-concealed resentment
maleducato
(= screanzato) ill-bred, ill-mannered, impolite, rude, coarse
• una risposta maleducata - an ill-mannered reply
• a volte è maleducato con i genitori - sometimes he is rude to his parents
• non fare gesti maleducati - don’t make coarse gestures
medesimo
1 (= stesso) same, very, selfsame lett
• alla medesima ora - at the same time
• nel medesimo giorno - on the same day
• hanno dato tutti la medesima spiegazione - they all gave the same explanation
• faccio il medesimo lavoro da due anni - I’ve been doing the same job for two years
• è la stessa medesima cosa - it’s exactly the same thing
• è la medesima persona che cercavamo - he’s the very person we were looking for
2 (con valore rafforzativo, è reso dal pronome riflessivo)
• io medesimo - I myself
perenne
1 (= perpetuo) perennial, endless, perpetual, continual, eternal, immortal, everlasting, deathless
• fama perenne - immortal/deathless fame
• una fonte perenne di trovate divertenti - an endless source of amusing tricks/remarks
• ghiacciai perenni - perpetual glaciers
• una lotta perenne - a continual struggle
• un problema/una disputa perenne - a perennial problem/dispute
• lasciare un perenne ricordo di sé - to leave an eternal memory of oneself
• la sua vita è un perenne alternarsi di alti e bassi - his life is a never-ending series of ups and downs
• sei in un perenne stato di nervosismo - you are in a perpetual state of nerves
• è noto per la sua perenne indecisione - he is famous for his eternal indecisiveness
2 (bot) perennial
• pianta perenne - perennial (plant)
pignolo
1 (= pedante) pedantic, hair-splitting, nitpicking, demanding
• un professore pignolo - a demanding/a pedantic professor
2 (= cavilloso) choosy, fussy, fastidious, meticulous
• essere pignolo in fatto di igiene - to be fussy about hygiene
3 (= preciso) rigorous, scrupulous
• una lettura attenta e pignola - a scrupulous reading
• un restauro pignolo - a rigorous restoration
profumato
1 scented, fragrant, perfumed, sweet, sweet-scented, sweet-smelling
• aria profumata - fragrant air
• un fazzoletto profumato - a scented/a perfumed handkerchief
• fiori profumati - sweet-smelling flowers
• sapone profumato - scented soap
2 (= generoso) generous, handsome
• un compenso profumato - a handsome reward
puerile
1 (= fanciullesco/infantile) adolescent, childish
• età puerile - childhood
• passatempi puerili - childish pastimes
• umorismo puerile - adolescent humour
2 (= immaturo) disap immature, juvenile, childish, puerile, schoolboy
• comportamento puerile - juvenile/puerile behavior
• osservazioni puerili - childish/puerile remarks
• una persona puerile - an immature person
• reazione puerile - childish/puerile reaction
• fare un discorso puerile - to make a puerile speech
raffinato
1 (= colto/elevato) refined, educated, accomplished, cultivated, cultured
• un artista raffinato - an accomplished artist
• un lettore raffinato - an educated reader
2 (= ricercato) refined, sophisticated, genteel; (di gusto, stile, ecc) tasteful, delicate; (= elegante) fig elegant, refined, polished, (di indumenti) chic, natty
• un’atmosfera raffinata - a refined atmosphere
• gusto raffinato - sophisticated taste
• modi raffinati - elegant manners
• una persona raffinata - a refined/a polished person, a person of refinement
• pubblico raffinato - sophisticated audience
• un ristorante raffinato - an elegant restaurant
• stile raffinato - tasteful style
• tessuto raffinato - chic material
3 (chim) refined
• zucchero raffinato - refined sugar
raro
1 (= insolito/singolare; ≠ comune) rare, singular
• una rara interpretazione di un testo - a singular interpretation of a text
• un raro pezzo da collezione - a rare collector’s item
• un libro raro - a rare book
2 (= infrequente; ≠ frequente) rare (anche chim) infrequent, unusual
• bestia rara - unusual or exceptional person or thing, rarity
• una malattia rara - a rare disease
• terra rara - rare earth
• è raro assistere a scene del genere - it’s unusual to see scenes like this
• le rapine a mano armata ormai non sono più rare - armed robberies are no longer infrequent
• lo vedo rare volte - I hardly ever see him
3 (= eccezionale) rare, uncommon, unique
• una donna di rara bontà - a woman of uncommon generosity
• è un avvenimento raro, da non perdere - it’s a unique event, not to be missed
rimosso
1 (= allontanato) removed, dismissed
2 (= represso) repressed
• un sentimento rimosso - a repressed feeling
rincoglionito
(volgare) a fucked-up, punch-drunk, screwed-up, fubar (slang, US)
rissoso
quarrelsome, unruly, turbulent, rowdy
• gente rissosa - turbulent people
• temperamento rissoso - unruly temperament
sbadato
1 (= distratto) absent-minded, inadvertent, inattentive, scatterbrained (coll)
• come sono sbadato, non ho chiuso la porta! - how absent-minded of me, I didn’t shut the door!
2 (= trascurato) careless, thoughtless
• ha buona volontà, ma è sbadato - he is willing but careless
scarso
1 (= insufficiente/inadeguato) scarce, scanty, insufficient, poor, short (anche comm)
• scarsa conoscenza di un argomento - poor knowledge of a subject
• scarso di comprendonio - lacking in intelligence
• informazioni scarse - scanty information
• un oggetto di scarso valore - an object of little value
• risorse scarse - scarce resources
• scorte scarse - scarce stocks/supplies
• diventare/farsi scarso - to be running short
• essere scarso - to be in short supply, to be short
• essere scarso a quattrini - to be hard up
• prestare scarsa attenzione a qn/qs - to pay little attention to sb/sth
• il personale specializzato è scarso - skilled staff are scarce
• i rifornimenti sono scarsi - supplies are scarce
• i collegamenti tra le due città sono scarsi - the links between the two cities are insufficient
• il servizio di trasporti pubblici è scarso - public transport is insufficient
• ha finto di avere scarsi ricordi in proposito - he pretended not to remember much about the matter
• è scarso in matematica - he is poor at mathematics
• il raccolto è stato scarso - the harvest was scanty
2 (= mancante) short
• un chilo scarso - one kilo short
3 (= stretto/corto) skimpy, tight, short
• la gonna è scarsa di vita -the skirt is tight in the waist
schizzinoso
fastidious, faddy, finicky
• è un tipo schizzinoso nel mangiare - he is a finicky eater
• come sei schizzinoso! non ti inviterò mai a pranzo - how fussy you are! I’m never going to invite you to lunch
• sei troppo schizzinoso nel fare amicizia - you are too finicky in making friends
scocciato
(= annoiato) bored, fed up; (= seccato) peeved, brassed off, annoyed
• essere scocciato - to be bored, to be at a loose end (coll)
• rispose con tono scocciato - he answered in a peeved tone of voice
scontroso
intractable, surly, grumpy, peevish, (di animali) skittish
• un bambino timido e scontroso - a shy, peevish child
• ha un carattere scontroso - he has a surly nature
• non essere scontroso - don’t be grumpy/don’t mope
sconvolto
1 (= turbato) upset, disturbed, shocked, shaken; (= stravolto) frantic, distraught
• sconvolto dalla paura - frantic with fear
• sentirsi sconvolto - to feel disturbed
• il paese è sconvolto dalla guerra - the country is shaken by war
• il suo viso era sconvolto dall’ira - his face was distorted by rage
2 (= affranto) devastated
• restare sconvolto - to be devastated
• fu sconvolta quando apprese - la notizia she was devastated when she heard the news
sfarinato
powdery, floury
• patate sfarinate - floury potatoes
• terreno sfarinato - powdery soil
sfigato
jinxed, cursed, ill-starred, unlucky
spinoso
1 (con spine) thorny, prickly, spiny, spiniferous, spinose, spinous
• aralia spinosa (bot) - devil’s walking stick
• cespuglio spinoso - thorny bush
• una pianta spinosa - a thorny plant
2 (= difficile) thorny, prickly, knotty; (di situazioni) sticky, awkward, tricky; (= scabroso) sensitive, delicate, prickly
• un argomento spinoso - a thorny subject
• un caso spinoso - an awkward case
• un problema spinoso - a tricky problem
• una situazione spinosa - a sticky situation
squilibrato
1 (= sbilanciato) unbalanced, off balance
• un carico squilibrato - an unbalanced load
• mangiare in modo squilibrato - to have an unbalanced diet, to eat badly
2 (= strambo/lunatico) cracked, crackers, potty; (= alienato) unbalanced, disturbed, unhinged, deranged
• una mente squilibrata - an unbalanced mind
• il vecchio zio è un po’ squilibrato - my old uncle is a bit off
stizzito
annoyed, irritated, cross, in a huff, huffy, huffish, piqued
• mostrarsi stizzito - to look piqued
• andò via tutto stizzito - he left in a big huff
• rispose molto stizzito - he replied very irritably
tirchio
mean, mingy, stingy, miserly, tight, niggardly, tight-fisted, cheese-paring
• essere tirchio - to be stingy
tracotante
arrogant, self-opinionated, presuming, overweening, high and mighty
• un tracotante uomo d’affari - a high and mighty businessman
vigliacco
1 cowardly, craven, pusillanimous, lily-livered, yellow-bellied (coll)
• un vigliacco rifiuto - a cowardly refusal
• un soldato vigliacco - a cowardly soldier
2 ignoble, despicable
• un vigliacco tradimento - an ignoble betrayal
• un’azione vigliacca - a despicable action
viziato
1 (= diseducato) spoilt, spoiled, pampered
• un bambino viziato - a spoilt/a pampered child
2 (leg) vitiated, invalid
• un contratto viziato - an invalid contract
3 (= corrotto) corrupt, depraved
• un uomo viziato - a corrupt man
4.1 (= inquinato) polluted
• acqua viziata - polluted water
4.2 (di aria, atmosfera) close, stuffy, frowsty, stale
• aria viziata - stuffy air
parassita (parassìta)
(anche fig) parasitic(al)
• un’istituzione parassita - a parasitic institution
• organismi parassiti - parasitic organisms
azzardato
unconsidered, reckless, far-fetched
• un investimento azzardato - a reckless investment
• un’ipotesi azzardata a far-fetched hypothesis, a long shot
famigerato
notorious, infamous
• un famigerato criminale- a notorious criminal
bellino
good, not great
turgido
firm, hard, tumescent
palestrato
in shape
sgarrupato
dilapidated