So geht‘s zum Goethe/L1/Hören Flashcards
Gemeinschaftspraxis
die Gemeinschaft
محل یا چیز) همگانی عمومی
.Rauchen ist in den Gemeinschafts-räumen nicht erlaubt.
——
2 گروه جماعت، اجتماع
1.Die Dorfbewohner bildeten eine verschworene Gemeinschaft.
1. ساکنین روستا جماعتی توطئهگر را تشکیل دادند.
2.Sie war ein nützliches Mitglied unserer Gemeinschaft.
2. او یک عضو مفید از گروه ما بود.
———————-
die Praxis-en
1 مطب (دکتر)
1.Die Arztpraxis bleibt bis zum 7. Januar geschlossen.
1. مطب دکتر تا 7 ژانویه بسته میماند.
2.Die Praxis ist ab acht Uhr geöffnet.
2. مطب از ساعت 8 باز میشود.
——
2 عمل اجرا
1.Das ist die Theorie. In der Praxis ist vieles ganz anders.
1. این یک تئوری است. در عمل خیلی (چیزها) متفاوت هستند.
2.Er ist ein Mann der Praxis.
2. او مرد عمل است.
——-
3 تجربه
1.Ihr fehlt noch die Praxis in ihrem Beruf.
1. او هنوز تجربه در این حرفه را ندارد.
2.Sie hat in ihrem Beruf noch wenig Praxis.
2. او هنوز در حرفهاش تجربه کمی دارد
Sowie
Außer
Sowie همچنین
Außer بجز
die Praxis nicht besetzt
مطب کار نمیکنه
ganz dringenden
خیلی فوری
sich erreichen + telefonisch unter der Rufnummer…..
میتونید دسترسی تلفنی با ما با این شماره…..داشته باشید
Sie erreichen uns telefonisch unter der Rufnummer
Schnäppchenpreise
قیمت های مقرون به صرفه
das Schnäppchen= Sonderangebot
حراج
Greifen
griff
haben gegriffen
گرفتن به چنگ آوردن
1.Greifen Sie doch zu!
1. بگیرش!
2.zu etwas greifen
2. دست بهسوی چیزی دراز کردن
Weintrauben
die Traube-n
انگور
1.Die Trauben schmecken sauer.
2.kernlose Trauben
2. انگور بدون هسته
Bonuskartenkunden
کارت قرعه کشی
der Bonus پاداش امتیاز
erhalten
erhielt
haben erhalten
گرفتن، مشمول چیزی شدن
bekommen= empfangen= kriegen
حفظ کردن نگه داشتن (sich erhalten)
Discount.
ارزان
entgehen
entging
Sein entgangen
از دست ندادن
گریختن /در امان بودن
Es gilt solange der Vorrat reicht.
تا زمان باقیمانده موجودی معتبر است
اعتبار تا زمان موجودی
————
der Vorrat= Reserve= Inventar
موجودی
gönnen
gönnte
haben gegönnt
به خود حال دادن
چیزی خوشایند تأمین کردن
jemandem/sich etwas gِönnen
با چیزی به کسی/خود حال دادن
———
1. Am Wochenende gönnte ich mir eine Massage.
1. من در آخر هفته با یک ماساژ به خودم حال میدهم [یک ماساژ میگیرم].
2. Gönne dir doch ein paar Tage Ruhe!
2. دیگر چند روزی استراحت برای خودت داشته باش [با استراحت به خودت حال بده]!
der Gaumen
کام (دهان) سقف دهان
Die Turbinen laufen schon warm
توربین ها در حال گرم شدن هستند
wegen zu hohem Flugaufkommen noch keine Starterlaubnis erhalten.
wegen zu hohem بخاطر حجم بالای
Flugaufkommenپرواز های ورودی
Starterlaubnis اجازه پرواز،اجازه حرکت
erhalten گرفتن
Der Luftraum über Frankfurt ist überfüllt.
Luftraum فضای پرواز
überfüllt پر پر،مملو
Gegenwind
باد مخالف
Wir haben leider etwas Gegenwind
Verzögerung
تاخیر
lehnen Sie sich zurück
به عقب تکیه بدهید
بنشینید
lehnen تکیه دادن/خم شدن به بیرون
Aufenthalt
اقامت
an Bord
بر روی عرشه در عرشه
1.Das Schiff wird losfahren, wenn alle an Bord gekommen sind.
1. کشتی حرکت خواهد کرد وقتی که همه بر روی عرشه آمدند.
erhalten
du erhältst
er/sie/es erhält
Perfekt : haben erhalten
Präteritum : erhielt
دریافت کردن گرفتن، مشمول چیزی شدن
auf Gleis 6 erhält in wenigen Minuten Einfahrt:فرود
———-
etwas (Akk.) erhalten
چیزی را دریافت کردن
1. Das Geld haben wir erhalten.
1. پول را دریافت کردیم.
2. Er erhält eine SMS.
2. او یک پیامک دریافت کرد.
3. Ihr Schreiben vom 3. Januar haben wir erhalten.
3. ما نامه شما در 3 ژانویه را دریافت کردیم.
einen Tadel/eine Strafe/… erhalten
سرزنش/مجازات شدن
Er erhielt drei Jahre Gefängnis.
او مشمول سه سال حبس می.
über Bad Tolz,
از طریق Bad Tölz
der Abschnitt-e
پاراگراف قسمت، بخش
1.Hast du jeden Abschnitt des Textes genau gelesen?
1. آیا تو هر بخش متن را دقیقا خواندی؟
2.Lesen Sie bitte den zweiten Abschnitt.
2. لطفا پاراگراف دوم را بخوانید.
planmäßig
(Adjektiv)
برنامه ریزی شده
die Schiene-n
ریل
1.Sie werden neue Schienen für einen schnelleren Zug bauen.
1. آنها ریلهایی جدید برای قطاری سریعتر خواهند ساخت.
2.Züge fahren auf Schienen.
2. قطارها روی ریلها حرکت میکنند.
einsetzen
setzt ein
haben eingesetzt
استخدام کردن به کار گرفتن، استفاده کردن
eingesetzt
etwas (Akk.) einsetzen
چیزی را به کار گرفتن [به خدمت گرفتن]
————-
werden Ersatzbusse eingesetzt, die die Passagiere vom Brenner Hauptbahnhof nach Turin befördern.
اتوبوس های جایگزین برای انتقال مسافران از ایستگاه اصلی برنر به تورین استفاده خواهند شد.
befördern
1حمل کردن جابجا کردن
2 ارتقا دادن ترفیع گرفتن
3 پشتیبانی کردن کمک کردن
sich wenden
مراجعه کردن
bitten= ansprechen= angehen
sich an jemanden wenden
به کسی مراجعه کردن
—-
2. Sie können sich in dieser Angelegenheit jederzeit an mich wenden.
شما میتوانید درباره این موضوع هر موقع به من مراجعه کنید.
die Unannehmlichkeit
دردسر
مزاحمت
مشکل
registrieren
du registrierst
er/sie/es registriert
Präteritum: registrierte
Perfekt: haben registriert
ثبت کردن
1.Er hat sein Firmenlogo als Marke registriert.
2.jemandes Namen registrieren
2. نام کسی را ثبت کردن
Es fallen keine weiteren Kosten an.
هیچ هزینه دیگری وجود ندارد
anfallen : ایجاد شدن / پدید آمدن