Sentence Endings 1-6 - Practice Flashcards

1
Q

Translate the following sentence using -아/어 버리다:

Today I lost my wallet on the subway.

A

오늘 지하철에서 지갑을 잃어 버렸어요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Translate the following sentence using -곤 하다:

When I studied Korean I used to drink coffee sometimes

A

한국어를 공부할 때 가끔씩 커피를 마시곤 했어요

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Is the following sentence correct?

초등학교 때 친구들과 함께 공원에 갔곤 해요

A

No, if an action happened in the past, 하다 is conjugated in the past:

초등학교 때 친구들과 함께 공원에 가곤 했어요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Translate the following sentence using -곤 하다:

When I eat food from my hometown I think of my mother.

A

고향 음식을 먹을 때는 어머니가 생각나곤 해요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Is the following sentence correct?

건강이 나쁘고 말았어요.

A

No. -고 말다 can only be used with action verbs to express regret about that action.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Translate the following sentence using -아/어 버리다 and -고 말다:

I was so angry that I ended up storming out.

A

너무 화가 나서 밖으로 나가 버리고 말았어요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Translate the following sentence using -고 말다:

I was so sad that I ended up crying

A

너무 슬퍼서 울고 말았습니다.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Translate the following sentences using -(으)ㄴ/는 편이다:

  1. I tend to eat a lot
  2. I tend not to eat a lot
A
  1. 저는 많이 먹는 편이에요
  2. 저는 만히 먹는 편이 아니에요
    OR 저는 많이 안 먹는 편이에요.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Translate the following sentence using -(으)ㄴ/는 편이다:

He is neither on the fat side nor the skinny side

A

그 사람은 뚱뚱한 편도 아니고 마른 편도 아니에요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Translate the following sentence into Korean using -곤 하다

I often go to the art gallery (미술관) because I’minterested in painting.

A

그림에 관심이 많아서 미술관에 가곤 해요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Translate the following sentence into Korean using -고 말다

A

그 나쁜 소식이 모든 사람에게 알려지고 말았어요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Translate the following sentence into Korean:

Yesterday I was doing homework but then I was so tired that I fell asleep.

A

어제 숙제를 하다가 너무 피곤해서 잠이 들고 말았어요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Translate the following sentence into Korean:

Can you recommend any places worth visiting in Korea?

A

한국에서 가 볼 만한 곳을 좀 추천해 주시겠어요?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Translate the following sentence into Korean:

This food was made a few days ago, but it still seems edible

A

며칠 전에 만든 음식인데 아직은 먹을 만한 것 같아요.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Is the following sentence correct?

이 책을 읽을 만해요

A

No, 만하다 is used to describe the subject of the sentence as being worth doing

Instead it should be:
이 책은 읽을 만해

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Which is stronger in meaning:

  • 은/는 것 같아요
    or
  • (으)ㄴ나/가 보다?
A

것 같아요 - saying a guess (subjective)

(으)ㄴ 나/가 보다 - saying a guess that you think must be true

17
Q

Translate the following sentence into Korean:

The customers eat the Kimchi well. I guess the Kimchi is worth eating

A

손님들이 김치를 잘 드시네요. 김치가 먹을 만한가 봐요.

18
Q

Is the following sentence correct?

시험이 어려웠가 봐요.

A

No. It should be 시험이 어려웠나 봐요.

19
Q

Translate the following sentence into Korean:

  1. The movie must be interesting
  2. The movie must have been interesting
A
  1. 영화가 재미있나 봐요.

2, 영화가 재미있었나 봐요

20
Q

Conjugate 걸 보니까 with:

a) 가다
b) 갔다
c) 먹다
d) 먹었다
e) 많다
f) 피곤하다
g) 멀다

A

a) 가는 걸 보니까

b) 간 걸 보니까

c) 먹는 걸 보니까

d) 먹은 걸 보니까

e) 많은 걸 보니까

f) 먼 걸 보니까

21
Q

Is the following sentence correct:

그 식당에서 먹어 봤는데 음식이 괜찮은 모양이에요.

A

No, 모양이다 cannot be used to talk about oneself

Instead: 그 식당에서 먹어 봤는데 음식이 괜찮은 것 같아요.

22
Q

Is the following sentence correct?

제 생각에 저 여자는 공부를 잘할 모양이에요.

A

No, 모양이다 cannot be used with subjective opinions. The basis for the supposition must be a fact.

23
Q

What’s the difference between 아/어 보이다 and 는/(으)ㄴ 모양이다? (2)

A

아/어 보이다 can only be used with adjectives, whereas 모양이다 can also be used with verbs

모양이다 can be used with things you can hear and read but 보이다 can only be used to make guesses about things that you can see

24
Q

Translate the following sentence using 모양이다:

Seeing as there are a lot of people in the department store, there must be a discount.

A

백화점에 사람이 많은 걸 보니까 할인을 하는 모양이에요

25
Q

Translate the following sentence into Korean using 모양이다:

Since he doesn’t keep in touch these days, Sujin must be really busy

A

요즘 연락이 없는 걸 보니(까) 수진 씨가 많이 바쁜 모양이에요.

26
Q

Translate the following sentence using 모양이다:

Since she told me not to wait but start eating, I guess she will come late.

A

기다리지 말고 먼저 먹으라는 걸 보니까 늦게 올 모양이네요.

27
Q

Translate the following sentence into Korean:

I heard that you got sick working all night?

A

밤을 새워 일을 하느라 병이 나셨다면서요?

28
Q

Translate the following sentence into Korean:

Is it true that you broke up with your boyfriend?

A

남자 친구랑 헤어졌다면서요?

29
Q

Conjugate the following verbs with -다면서요

  • 하다
  • 크다
  • 잤다 (자다 past tense)
  • 않다
A
  • 하다 -> 한다면서요
  • 크다 -> 크다면서요
  • 자다 -> 잤다 -> 잤다면서요
  • 않다 -> 않는다
30
Q

Translate the following sentence into Korean:

I heard that Suji is a lawyer, is that so?

A

수지 씨가 변호사라면서요?

31
Q

Translate the following sentence into Korean:

I heard you don’t eat seaweed soup before exams in Korea?

A

한국에서는 시험 전에 미역국을 먹지 않는다면서요?

32
Q

Translate the following sentence into Korean:

I heard that you are not supposed to give things to adults using one hand in Korea?

A

한국에서는 어른한테 한 손으로 물건을 드리면 안 된다면서요?

33
Q

Translate the following sentence into Korean:

Misun might have left to eat lunch.

A

미선 씨가 점심을 먹으러 갔을지도 몰라요.

34
Q

Translate the following sentence into Korean:

The teacher may not be at the school, how about wait for the teacher here?

A

아마 선생님이 학교에 안 계실지도 모르는데 여기서 기다릴까요?

35
Q

Translate the following sentence into Korean:

Other people may listen so please talk quietly.

A

다른 사람이 들을지도 모르니까 조용히 이야기하세요.

36
Q

Translate the following sentences into English:

  1. I don’t know if it is raining outside now.
  2. I don’t know if it will rain outside tomorrow
A
  1. 지금 밖에 비가 오는지 몰라요.
  2. 내일 밖에 비가 올지(도) 몰라요.
37
Q

Translate the following sentences into Korean:

A: Why are you buying so much?
B: (Because) It’s is a lot cheaper here than other places.

A

나: 왜 이렇게 많이 사세요?

가: 여기가 다른 데(=곳)보다 훨씬 더 싸거든요.

38
Q

Translate the following sentence into Korean:

A: Why is she crying?
B: It’s because her older brother made her cry

A

A: 동생이 왜 울어요?
B: 오빠가 동생을 울렸거든요.

39
Q

What’s the difference between these two sentences?:

A: 지민 씨가 간 곳은 미국이에요.

B: 지민 씨가 갔던 곳은 미국이에요.

C: 지민 씨가 가던 곳은 미국이에요.

A

A: Jimin went to the U.S, but he may still be there

B: Jimin went to the U.S in the past, and he is not still there.

B: Jimin went to the U.S frequently in the past, and he is not still there.

(았/었 indicates completion, and 던 indicates recollection)