Scottish Gaelic Class-Year 2-Second Semester Flashcards
‘S e dùthaich Cheilteach a tha ann an Alba agus ‘s e sluagh Ceilteach a tha anns na h-Albannaich.
Scotland is a Celtic country and the Scots are Celtic people.
‘S e ‘Gàidheal’ an t-ainm a tha air duine ma tha a’ Ghàidhlig aige.
They are called Gaels because they speak Gaelic. (Gàidheal’ is the name of a person if he speaks Gaelic.)
Tha Gàidheil a’ fuireach ann an Alba (anns na h-eileanan, anns na bailtean beaga agus anns na bailtean mòra air feadh Alba).
Gaelic people live in Scotland (in the islands, in the small towns and in the big cities throughout Scotland).
Tha Gàidheil a’ fuireach ann an Eirinn agus ann an Eilean Mhanainn agus tha Gàidhlig aig na h-Éireannaich agus na Manannaich cuideachd.
Gaelic people live in Ireland and the Isle of Man and the Irish and the Manx also speak Gaelic.
‘S e sluagh Ceilteach a tha a’ fuireach anns a’ Chuimrigh, anns a’ Chòrn agus anns a’ Bhreatainn Bhig agus tha an cànan fhèin aca.
They are a Celtic people who live in Wales, Cornwall and Brittany and they have their own language.
Ach chan eil na cànanan sin coltach ris a’ Ghàidhlig agus chan eil na Gàidheil gan tuigsinn.
But these languages are not like Gaelic and the Gaelic do not understand them.
Tha Ceiltich ann an Amaireaga cuideachd: na Gàidheil ann an Alba Nuadh ann an Canada agus na Cuimrich ann am Patagòinia ann an Argentina.
There are also Celts in America: the Highlanders in Nova Scotia in Canada and the Welsh in Patagonia in Argentina.
Tha a’ Ghàidhlig agus a’ Chuimris beò ann an Amaireaga fhathast.
Gaelic and Welsh are still alive in America.
Ceilteach
Celtic, a Celt
sluagh (m)
people
air feadh (fa-oo; feck)
throughout
cànan (m)
language
Cuimris (f)
the Welsh language
beò
alive
‘S iadsan na h-Albannaich.
They are the Scots people.
Tha e ag ràdh nach e eilean beag a tha ann am Barraigh.
He is saying that Barra is not a small island.
‘S e sgrìobhaiche a tha annam.
I am a writer.
An esan am fear ris an robh thu a’ bruidhinn?
Is he the man to whom you were speaking?
‘S e dotair a tha nam bhràthair.
My brother is a doctor.
‘S ann ormsa a tha an cnatan.
I have a cold.
Tha an doras fosgailte.
The door is open.
‘S àbhaist do mo phàrantan a bhith aig an taigh roimhe seo.
My parents are usually home before this.
B’ fheàrr leam taigh beag air an dùthaich.
I would prefer a small house in the country.
Cha b’ urrainn dha a dhol dhan chèilidh.
He wasn’t able to go to the ceilidh.
Cha bu toil leis m’ fhaicinn.
He would not like to see me.
Is toil leam an taigh seo ach is beag orm am fear èile.
I like this house but I dislike the other one.
Tha mullach an dorais àrd.
The top of the door is high.
Cuir litir thuige.
Send him a letter.
Bha e ann romham.
He was there before me.
A bheil thu airson a dhol a shnàmh?
Do you want to go swimming?
B’ e sgian mhòr a bha aige na phòcaid.
It was a big knife that he had in his pocket.
Tha ionad-slàinte agus taigh-bìdh air gach taobh dheth.
There is a health center and a restaurant on each side of it.
‘S i do mhàthair nach bi toilichte.
It’s your mother who will not be happy.
Seo na tha agam de dh’airgead.
This is all the money that I have.
Tha iomadh eilean ann air nach eil daoine a’ fuireach.
There is many an island on which no one lives.
An e gainmheach òir a tha air an tràigh sin?
Is it golden sand that is on that beach?
Nach ann tric a bha thu tinn nuair a bha thu òg?
Weren’t you sick often when you were young?
A bheil thu an dòchas gur e là brèagha a bhios ann a-màireach?
Are you hoping tomorrow will be a beautiful day?
An ann a-màireach a bhios tu a’ falbh air saor-làithean?
Are you going on holiday tomorrow?
An urrainn dhut Gàidhlig a bhruidhinn? (‘S urrainn.)
Can you speak Gàidhlig? (Yes.)
Am b’ aithne dhut duine anns a’ chlas seo?
Did you know anyone in this class?
Nach bu lugha orra ceòl a chluinntinn?
Would they loathe hearing music?
Am bu toil leotha a dhol dhan taigh-dhealbh am màireach?
Would they like to go to the cinema tomorrow?
Càit’ am bi thu a’ fuireach a-nochd?
Where are you staying tonight?
Ciamar a bha thu a’ faireachdainn a-raoir?
How were you feeling last night?
Cò às a tha thu?
Where are you from?
Carson nach toil leat an sealladh bhon taigh agad?
Why don’t you like the view from your house?
Cuin’ a bhios tu a’ dol air saor-làithean?
When will you be going on holiday?
Am b’ aithne dhut do sheanair? (Incomplete verb)
Did you know your grandfather?
Nach toil leat tì? (Incomplete verb)
Don’t you like tea?
An àbhaist dhut a bhith a’ coiseachd tràth anns a’ mhadainn? (Incomplete verb)
Is it usual for you to be walking early in the morning?
An urrainn dhut Gàidhlig a bhruidhinn? (Incomplete verb )
Can you speak Gàidhlig?
Am b’fheàrr leat taigh beag air an dùthaich? (Incomplete verb)
Would you prefer a small house in the country?
An ann anns a’ choille a tha thu ag obair? (Relative pronoun)
Do you work in the forest?
An e purpaidh an dath a tha air an taigh agad? (Relative pronoun)
Is the color of your house purple?
An e gainmheach a tha air an tràigh sin? (Relative pronoun)
Is it sand that is on that beach?
Am b’e sgian mhòr a bha aige na phòcaid? your father (Relative pronoun)
Was it a big knife that he had in his pocket?
An tusa nach eil ag iarraidh seinn? (Relative pronoun)
Is it you who does not want to sing?
An i do mhàthair nach bi toilichte? if you don’t visit (Relative pronoun)
Is it your mother who will not be happy?
An e sin na tha agad de dh’airgead? that’s in your pocket (Relative pronoun)
Is that all the money that you have?
A bheil fhios agad na tha agam anns a’ bhaga? (Relative pronoun)
Do you know what I have in the bag?
A bheil iomadh eilean ann air nach eil daoine a’ fuireach? (Relative prep pron)
Is there many an island on which people don’t live?
An esan am fear ris an robh thu a’ bruidhinn? Bill Gates (Relative prep pron)
Is he the man to whom you were talking?
Dè seòrsa de dh’àite anns a bheil thu a’ fuireach? (Relative prep pronoun)
What type of place do you live in?
An e Alba an t-àite dhan deach thu an-uiridh? (Relative prep pronoun)
Was it Scotland the place to which you went last year?
Càit’ am bi thu a-màireach? (Interrogative/question words)
Where will you be tomorrow?
Cuin a bhios tu a’ tilleadh dhachaigh? from work (Interrogative & relative future)
When will you be returning home?
Ciamar a bhiodh tu a’ siubhal a Ghlaschu? (Interrogative)
How would you travel to Glasgow?
Cò às a tha thu? (Interrogative)
Where are you from?
Dè bha thu a’ dèanamh an-dè? (Interrogative)
What were you doing yesterday?
Carson as toil leat a bhith ag ionnsachadh na Gàidhlig? (Interrogative)
Why do you like studying Gaelic?
Cò nach eil ag iarraidh deoch? (Interrogative)
Who doesn’t want a drink?
Cuin’ a bhios tu a’ falbh air saor-làithean? (Interrogative & relative future)
When will you be going on holidays?
Dè tha dhìth ort a-nis? (Interrogative)
What do you need now?
Ciamar a bha thu an-dè? (Interrogative)
How were you yesterday?
Càit’ an robh thu an-raoir? (Interrogative)
Where were you last night?
Carson a bhios e ag reic a’ chàir aige? your friend (Interrogative & relative future)
Why will he be selling his car?
A bheil thu airson seinn? (Want)
Do you want to sing?
An robh thu airson a dhol a shnàmh an-dè? (Want)
Did you want to go to swim yesterday?
Am bi thu ag obair gu mu cheithir uairean? (About)
Do you work until about four o’clock?
An e an Gearran a’ chiad mhìos den bhliadhna? (Ordinal number/ “first”)
Is February the first month of the year?
An robh sibh air falbh air saor-làithean am-bliadhna? Bha / Cha robh
Did you go on holiday this year?
Cha robh sinn air falbh as t-Samhradh idir.
We did not go away in the summer at all.
Bha Daibhidh air a dhòigh a’ cluich goilf a h-uile latha.
David was happy playing golf every day.
Cha robh e cho toilichte a’ dol timcheall nam bùithean.
He was not pleased going around to the shops.
Bha iad ag ràdh gun robh e math fhèin.
They were saying that he was excellent.
Bha Màiri ag ràdh nach robh e ro theth idir.
Mairi was saying he was not too hot at all.
Dè rinn sibh?
What did you do?
Shnàmh sinn.
We swam.
An do chòrd e riutha? Chòrd / Cha do chòrd.
Did they like it? Yes / No
Chòrd e riutha uabhasach math.
They like it very much.
Cha do chòrd e riutha idir.
They didn’t like it at all.
An deach sibh a-null thairis air na saor-làithean? Deach / Cha deach
Did you go abroad over the holidays?
Chaidh sinn gu Inbhir Nis.
We went to Inverness.
Chaidh iad cuairt gu na bailtean.
They went visiting the towns.
Laigh sinn anns a’ ghrèin.
We laid in the sun.
Choisich sinn na mìltean a h-uile latha.
We walked miles every day.
Càit’ an deach sibh fhèin air na làithean-saora?
Where did you go on holiday?
Chaidh sinn gu Lunnainn.
We went to London.
Bha mi trang.
I was busy.
Cha robh Sìm ann.
Simon wasn’t there.
An robh thu anns a’ bhaile? Bha / Cha robh
Were you in town? Yes / No
Dhùin mi an uinneag.
I closed the window.
Sheinn i òran.
She sang a song.
Ghabh e biadh.
He took/had a meal.
Laigh sinn anns a’ ghrèin.
We laid in the sun.
Nigh i na soithichean.
She washed the dishes.
Ruith Seumas dhachaigh.
James ran home.
Stad a’ bhan aig a’ bhùth.
The van stopped at the shop.
Dh’ith mi an t-aran.
I ate the bread.
Dh’òl sinn bainne.
We drank some milk.
Dh’fhòn Donnchadh dhachaigh.
Duncan phoned home.
Dh’fhuirich iad a-staigh.
They stayed in.
Bhruidhinn sinn ris.
We spoke to him.
Chuir i air an rèidio.
She put on the radio.
Dhùisg mi tràth.
I wakened early.
Ghlan iad an càr.
They cleaned the car.
Mhol sinn an t-seinn.
We praised the singing.
Phòg Eilidh Anndra.
Helen kissed Andrew.
Thilg mi am ball.
I threw the ball.
Fhreagair i ceist.
She answered a question.
Shnàmh mi sa chuan.
I swam in the ocean.
Leugh Anna an leabhar.
Anne read the book.
Nochd iad a-raoir.
They appeared last night.
Smaoinich mi air.
I thought about it.
Dh’ainmich iad e.
They named him.
Dh’èirich a’ ghaoth.
The wind rose.
Dh’ionnsaich sinn òran.
We learnt a song.
Dh’òl sinn leann.
We drank (some) beer.
Dh’ullaich e am biadh.
He prepared the meal.
Dh’fhosgail i bùth.
She opened a shop.
Cha do dhùisg sinn gu ochd uairean.
We didn’t wake up until 8 o’clock.
Cha do leugh mi an leabhar sin fhathast.
I haven’t read that book yet.
An do dh’èirich iad tràth? Cha do dh’èirich.
Did they get up early? No.
An do bhruidhinn Coinneach riutha? Bhruidhinn.
Did Kenneth speak to them? Yes.
Root. Positive Negative Question
rach chaidh cha deach an deach?
Root Positive Negative Question
go went did not go did … go?
Root Positive Negative Question
dèan rinn cha do rinn an do rinn?
Root Positive Negative Question
do/make did/make did not do/make did … do/make?
Chaidh sinn a-null thairis as t-Samhradh.
We went abroad in the Summer.
Càit’ an deach a’ chaileag Didòmhnaich?
Where did the girl go on Sunday?
Cha deach Mìcheal a Ghlaschu idir.
Michael didn’t go to Glasgow at all.
Dè rinn sibh Diardaoin?
What did you do on Thursday?
Cha do rinn mi mòran fhathast.
I haven’t done much yet.
An do rinn thu cupa tì?
Did you make a cup of tea?
Bha i ag ràdh gun robh i fuar.
She was saying that she was cold
Bha Ceiteag ag ràdh nach robh còta aice.
Katie was saying that she didn’t have a coat.
Bha Màiri a’ smaoineachadh gun robh i fadalach.
Mary thought she was late.
Bha sinn a’ smaoineachadh nach robh sibh astaigh.
We thought that you weren’t in.
agus
and / as
ach
but / however
oir
for / because
Present Past Future Conditional
tha bha bidh bhithinn / bhiodh
chan eil cha robh cha bhi cha bhithinn / cha bhiodh
Cha bhi mi a’ dol a-mach oir tha an t-uisge ann.
I will not be going out because it is raining.
fhads
while
while
although
mar/man
as/how
ma
if
nuair
when
on/bhon
since
Present Past Future Conditional
a tha a bha a bhios a bhithinn / a bhiodh
nach eil nach robh nach bi nach bhithinn / nach biodh
Fhads a tha dòchas ann
While there is hope.
Ged a tha e beag tha e làidir
Although he is small he is strong.
Seo mar a bha e
This is as (how) It was.
Ma bhios e blàth a-màireach, bidh mi ann.
If it is (will be) warm tomorrow, I’ll be there.
Tha e mì-chàilear nuair a tha e fuar is fliuch
It is unpleasant when it is cold and wet.
Bha i mar sin on a bha in a caileig òig
She has been like that since she was a young girl.
far
where
mus, mun/mum
before
gus
until/in order that
mur/ mura
unless, if not
Suidh far a bheil thu!
Sit where you are!
Bha e na fhear-altraim mus robh e na dhotair.
He was a nurse before he was a doctor.
Fuirich gus am bi mì fhìn ann
Wait until I’m (will be) there
Cha bhi mi ann mura bi thu fhèin ann.
I will not be there unless you are (will be).
Chan eil mi toilichte mur eil thusa.
I am not happy if you aren’t.
Ciamar a tha fios agad mur an do leugh thu an litir?
How do you know unless you read the letter.
Bha m’ ad air a’ bhòrd mur an do ghluais duine i.
My hat was on the table unless someone moved it.
anmoch
late
deònach
willing
glic
wise
mì-chàilear
unpleasant, distasteful
deiseil
ready
dorch
dark
làidir
strong
càil (f)
anything
rud (m)
thing
Tha an t-uisge ann.
It is raining.
Bha an t-uisge ann.
It was raining.
Chan eil fios agam far a bheil do mhàthair.
I don’t know where your mother is.
Suidh sìos gus am bi do dhìnnear deiseil.
Sit down until your dinner is ready.
Bha uisge trom ann nuair bha iad ag iasgach air an loch.
It was raining heavy when they were fishing on the loch.
Ged a tha iad trang bhiodh iad toilichte gad chuideachadh.
Although they are busy they would be pleased to help you.
Dèan mar a tha mi ag ràdh.
Do as I say.
Bidh e dorch mus bi i dhachaigh.
It will be dark before she is (will be) home.
Cha b’ urrainn dhomh càr a cheannach on nach robh airgead agam.
I couldn’t buy a car since I hadn’t any money.
Bha i cho bòidheach nuair a bha i òg.
She was so beautiful when she was young.
Ma tha sibh sgìth suidhibh sìos.
If you are tired, sit down.
Mar as (= a + ‘s) urrainn dhut faicinn chan eil càil agam nam phòcaid.
As you can see I don’t have anything in my pocket.
Bha mi a’ bruidhinn rithe fhads a bha sinn a’ coiseachd.
I was speaking to her while we were walking.
An toil leat far a bheil thu a’ fuireach?
Do you like where you are staying?
Ged nach eil e cho mòr tha e gu math làidir.
Although he is not so big he is quite strong.
Bha mi a’ fuireach anns a’ bhaile sin nuair a bha mi nam bhalach.
I was staying in that town when I was a boy.
Sin an t-àite far am b’fheàrr leam a bhith.
That’s the place where I would prefer to be.
Na rach a-mach gus am bi an t-uisge dheth.
Don’t go out(side) until the rain is off (dheth).
On a tha e cho leisg cha bhi e deònach a dhol dhan bhùth.
Since he is so lazy he will not be willing to go to the shop.
Bidh e a’ seinn aig a’ chèilidh ged a tha e tinn.
He will be singing at the ceilidh although he is ill.
A bheil thu toilichte far a bheil thu nad shuidhe?
Are you happy where you’re sitting? Yes.
Ruith dhachaigh mus bi an t-uisge ann.
Run home before it rains.
Dèanaibh ruith nuair a tha mi ag ràdh ‘deiseil’.
Run when I say ‘ready’.
Cha bhi i a’ tighinn on nach eil i cinnteach gum bi bus dhachaigh.
She will not be coming since she isn’t sure that there will be a bus home.
An robh sibh air falbh air saor-làithean am-bliadhna?
Were you away on holiday this year?
Bha sinn air falbh as t-Earrach agus as t-Fhoghar.
We were away in the Spring and in the Autumn.
as t-Samhradh
in the Summer
an àite
anywhere
a’ Chàisg
Easter
cha robh sinn
we were not
cho trang
so busy
luchd-turais
tourists
anns an luchar
in July
a’ chlann againne
our children
campa
(a) camp
na Crìochan
the Borders
An do chòrd e riutha? O chòrd
Did they enjoy it? Oh, yes.
Bha iad ag ràdh gun robh e math fhèin.
They were saying that it was excellent.
Chaidh iad cuairt no dhà
They went on a trip or two
An deach sibh a-null thairis? Cha deach.
Did you go abroad? No.
anns a’ Mhàrt
in March
a dh’fhaicinn mo phàrantan
to see my parents
Cill Rìmhinn
St Andrews
anns an Dàmhair
in October
Bha Daibhidh air a dhòigh.
David was happy.
a h-uile latha
every day
Cha robh e cho toilichte.
He wasn’t so happy.
a’ dol timcheall nam bùithean
going round the shops
choisich sinn na mìltean
we walked miles
a’ tilleadh dhachaigh
returning home
Càit’ an deach sibh fhèin?
Where did you go yourselves?
cola-deug
(a) fortnight
anns an Dùbhlachd
in December
Lunnainn
London
seachdain
(a) week
anns a’ Ghiblean
in April
an dà thuras
the two trips
fìor mhath
very good
an duine aice
her husband
an-uiridh
last year
… nach robh e ro theth idir.
…. that it wasn’t too hot at all.
sgoinneil
terrific, great, brilliant
Dè rinn sibh?
What did you do?
dh’ith sinn
we ate
dh’òl sinn
we drank
shnàmh sinn
we swam
chluich sinn
we played
Laigh sinn anns a’ ghrèin.
We laid in the sun.
Na can an còrr!
Say no more!
Bha mi a’ smaoineachadh gun robh mi fadalach.
I was thinking that I was late.
Chaidh sinn a-null thairis as t-Samhradh.
We went abroad in the Summer.
Bha sinn a’ smaoineachadh nach robh iad a-staigh.
We thought that they were not in.
Cha bhi mi a’ dol a-mach oir tha an t-uisge ann.
I will not be going out because it is raining.
Ged a tha e beag tha e làidir.
Although he is small he is strong.
An do bhruidhinn iad riutha an-dè?
Did they speak to them yesterday?
Bha an ad agam air a’ bhòrd mur an do ghluais duine i.
My hat was on the table unless someone moved it.
Nigh i na soithichean.
She washed the dishes.
Sin an t-àite far am b’ fheàrr leam a bhith.
That is the place where I would prefer to be.
Dèanaibh ruith nuair a tha mi ag ràdh “deiseil”.
Run when I say “ready”.
Bha i ag ràdh nach robh còta aice.
She was saying that she didn’t have a coat.
Bha am màthair cho bòidheach nuair a bha i òg.
Their mother was so beautiful when she was young.
Am bi e dorch mus bi i aig an taigh?
Will it be dark before she will be home?
On a tha e cho leisg cha bhi e deònach a dhol dhan bhùth.
Since he is so lazy he will not be willing to go to the shop.
Dèan mar a tha mi ag ràdh.
Do as I say.
Nach deach iad a Ghlaschu idir?
Didn’t they go to Glasgow at all?
Ruith dhachaigh mus bi an t-uisge ann.
Run home before it rains.
Càit’ an deach thu Latha na Sàbaid?
Where did you go Sunday?
An do dh’èirich thu tràth anns a’ mhadainn?
Did you get up early in the morning?
An do smaoinich thu gun robh duine a’ tighinn gu clas?
Did you think anyone was coming to class?
An do dh’òl thu fìon le dìnneir?
Did you drink wine with dinner?
An e sin an t-àite far am b’fheàrr leat a bhith?
Is that the place where you would rather be?
An toil leat far a bheil thu a’ fuireach?
Do you like where you live?
Am biodh tu a’ seinn aig cèilidh ged a bhiodh tu tinn?
Would you sing at a ceilidh although you were sick.
Fhads a tha dòchas ann, am bi thu toilichte?
While there is hope, will you be happy?
An robh e na fhear-altraim mus robh e na dhotair?
Was he a nurse before he was a doctor?
An do dh’ fhuirich thu ann an Toronto nuair a bha thu òg?
Did you live in Toronto when you were young?
Ciamar a tha fios agad mur an do leugh thu an leasan?
How do you know if you haven’t read the lesson?
An do leugh thu an leabhar sin fhathast?
Did you read that book yet?
Latha na Bliadhn’ Ùir
New Year’s Day
Oidhche Challainn
New Year’s Eve or Hogmanay
Latha Buidhe Bealltainn
May Day
Ràithean
Seasons
An Geamhradh
anns a’ Gheamhradh or sa Gheamhradh
Winter
in Winter
An t-Earrach
anns an Earrach or as t-Earrach
Spring
in Spring
An Samhradh
anns an t-Samhradh or as t-Samhradh
Summer
in Summer
Am Foghar
anns an Fhoghar or as t-Fhoghar
Autumn
in Autumn
Mìosan
Months
am Faoilleach
anns an/san Fhaoilleach
January
in January
an Gearran
anns a’/sa Ghearran
February
in February
am Màrt
anns a’/sa Mhàrt
March
in March
an Giblean
anns a’/sa Ghiblean
April
in April
an Cèitean
anns a’/sa Chèitean
May
in May
an t-Ògmhios
anns an/san Ògmhìos
June
in June
an t-Iuchar
anns an/san Iuchar
July
in July
an Lùnastal
anns an/san Lùnastal
August
in August
an t-Sultain
anns an/san t-Sultain
September
in September
an Dàmhair
anns an/san Dàmhair
October
in October
an t-Samhain
anns an/san t-Samhain
November
in November
an Dùbhlachd
anns an/san Dùbhlachd
December
in December
Saor-làithean
Làithean saora
Holidays
cola-deug
fortnight
Ro
too
fìor
very
Cha robh am baile ro thrang.
The town wasn’t too busy.
Bha iad fìor thoilichte.
They were very happy.
Bha e a’ cluich anns a’ phàirc fad an là an-dè.
He was playing in the park all day yesterday.
Bhuail iad
Cha do bhuail iad
An do bhuail iad?
Nach do bhuail iad?
They hit.
They didn’t hit.
Did they hit?
Didn’t they hit?
Leugh iad
Cha do leugh iad
An do leugh iad?
Nach do leugh iad?
They read.
They didn’t read.
Did they read?
Didn’t they read?
Sheas iad
Cha do sheas iad
An do sheas iad?
Nach do sheas iad?
They stood.
They didn’t stand.
Did they stand?
Didn’t they stand?
Thog iad
Cha do thog iad
An do thog iad?
Nach do thog iad?
They lifted.
They didn’t lift.
Did they lift?
Didn’t they lift?
Dh’fhàg iad
Cha do dh’fhàg iad
An do dh’fhàg iad?
Nach do dh’fhàg iad?
They left.
They didn’t leave.
Did they leave?
Didn’t they leave?
Ruith iad
Cha do ruith iad
An do ruith iad?
Nach do ruith iad?
They ran.
They didn’t run.
Did they run?
Didn’t they run?
Sgrìobh iad
Cha do sgrìobh iad
An do sgrìobh iad?
Nach do sgrìobh iad?
They wrote.
They didn’t write.
Did they write?
Didn’t they write?
Dh’òl iad
Cha do dh’òl iad
An do dh’òl iad?
Nach do dh’òl iad?
They drank.
They didn’t drink.
Did they drink?
Didn’t they drink?
Tha e ag ràdh gun do bhuail iad e.
He says that they hit him.
Tha e ag ràdh nach do bhuail iad e.
He says that they didn’t hit him.
Tha e ag ràdh gun do dh’fhàg iad.
He says that they left.
Tha e ag ràdh nach do dh’fhàg iad.
He says that they didn’t leave.
‘S iadsan a bhuail mi.
It’s they who hit me.
‘S iadsan nach do bhuail mi.
It’s they who didn’t hit me.
Dè leugh thu anns an sgoil an diugh?
What did you read in school today?
Cò sgrìobh an litir?
Who wrote the letter?
Carson a bhuail thu am balach?
Why did you hit the boy?
Ciamar a sheas i?
How did she stand?