Scottish Gaelic Class-Year 2-First Semester Flashcards
Am biomaid a’ tilleadh dhan chlas a-màireach? (Conditional)
Would we be returning to the class tomorrow?
Dè bhiodh tu a’ dèanamh a-màireach? (Conditional)
What would you be doing tomorrow?
Bhithinn fuar a-muigh gun chòta, nach bithinn? (Conditional)
I would be cold outside without a coat, wouldn’t I?
Càit’ am biodh tu a’ dol a-nochd? (Conditional)
Where would you be going tonight?
Nach eil thu a’ dol a dh’fhaicinn caraid agad a-rithist? (Participle & Infinitive)
Aren’t you going to see a friend of yours later?
A bheil thu a’ dol a dh’fhuireach ann an Ceap Breatainn? (Participle & Infinitive)
Are you going to live in Cape Breton?
A bheil thu ag iarraidh sgrìobhadh gun fhear sin? (Participle & Verbal Noun)
Do you want to write to that man?
Nach eil thu ag iarraidh coiseachd air an fheur? (Participle & Verbal Noun)
Don’t you want to walk on the grass?
A bheil thu a’ dol dhan leabaidh aig meadhan-oidhche? (Participle & Dative)
Are you going to bed (to the bed) at midnight?
Am bi thu ag òl agus ag ithe ann an taigh-bìdh a-màireach? (Participle & Dative)
Will you be drinking and eating in a restaurant tomorrow?
A bheil caileag a’ cluich a-muigh air an t-sràid? (Participle & Dative)
Is a girl playing outside on the street?
A bheil thu ag iarraidh airgead bhon bhanca? (Participle & Dative)
Do you want money from the bank?
A bheil do làmhan glan? (Possessive adjective)
Are your hands clean?
An robh iad toilichte le an cloinn? (Possessive adjective)
Were they pleased with their children?
Tha ur casan air an ùrlar, nach eil? (Possessive adjective)
Your feet are on the floor, aren’t they?
Cha robh (a) fhalt glas, an robh? (Possessive adjective)
His hair wasn’t grey, was it?
Diluain
Monday
Dimàirt
Tuesday
Diciadain
Wednesday
Diardaoin
Thursday
Dihaoine
Friday
Disathairne
Saturday
Latha na Sàbaid (Sabbath day)
Didòmhnaich (in memory of the Lord)
Sunday
Cò tha a’ bruidhinn? Raonaid an seo.
Who is speaking? Rachel here.
Dè tha thu a’ dèanamh?
What are you doing?
Chan eil mi cinnteach.
I’m not sure.
A bheil thu ag iarraidh a dhol ann?
Do you want to go there?
Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil Dòmhnall ag obair.
I think that Donald is working.
Tha Màiri ag ràdh gu bheil Glaschu snog.
Mairi says that Glasgow is nice.
Fòn a-màireach.
Phone tomorrow.
Tapadh leat airson fònadh. Mòran taing airson fònadh.
Thank you for phoning. Many thanks for phoning.
Mar sin leat (an-dràsta).
Bye (for now).
Dè tha thu a’ leughadh?
What are you reading?
Dè tha Iseabail a’ dèanamh?
What is Isobel doing?
A bheil thu ag iarraidh tì?
Do you want tea?
Chan eil e a’ freagairt na fòn.
He isn’t answering the phone.
A bheil sibh a’ fuireach ann an Ìle?
Are you staying in Islay?
smaoinich
think
leugh
read
dèan
do
iarr
want
freagair
answer
fuirich
stay
rach
go
Dè tha thu a’ smaoineachadh?
What do you think?
Tha iad a’ snàmh anns an loch.
They are swimming in the loch.
bruidhinn
speak
Cò tha a’ bruidhinn?
Who is speaking?
Tha Ruairidh a’ dol a Dhùn Èideann.
Ruairidh is going to Edinburgh.
thig
come
Cuin a tha Màiri a’ tighinn a dh’Inbhir Nis?
When is Mary coming to Inverness?
abair
say
Dè tha thu ag ràdh?
What are you saying?
a’ freagairt
answering
freagairt (f)
an answer
a’ dùnadh
closing
dùnadh (m)
a closure
Bha na h-atharrachaidhean math.
The changes were good.
Tha seinn mhath a’ còrdadh rium.
I enjoy good singing.
Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil Iain a’ snàmh.
I think that Iain is swimming.
Tha i ag ràdh nach eil i a’ tighinn.
She says that she isn’t coming.
Tha e ag ràdh gu bheil e fuar.
He says that he is cold
Tha e ag ràdh nach eil fuar.
He says that he is not cold
Tha e ag ràdh gun robh e ag obair.
He says that he was working.
Tha e ag ràdh nach robh e ag obair.
He says that he was not working.
Tha e ag ràdh gum bi e a’ dol ann.
He says that he will be going there.
Tha e ag ràdh nach bi e a’ dol ann.
He says that he will not be going there.
Tha e ag ràdh gum biodh e fuar.
He says that he would be cold.
Tha e ag ràdh nach biodh e fuar.
He says that he would not be cold.
ciontach
guilty
dìleas
loyal, faithful
grianach
sunny
uile
all
port (m)
port, dock
eucoir (f)
crime
stoirm (f)
storm
creid, creidsinn
believe
abair, ràdh (ri)
say, tell (to)
smaoinich, smaointinn / smaoineachadh (air)
think (about)
Tha e ag ràdh gu bheil e a’ fuireach ann an Sruighlea.
He says that he is living in Stirling.
Tha e ag ràdh nach bi iad ag obair a-màireach.
He says that they will not be working tomorrow.
Tha e ag ràdh gum biodh i ag iasgach air an loch feasgar.
He says she would be fishing on the lake in the afternoon.
Tha e ag ràdh nach eil e a’ dol dhan chladach.
He says he is not going to the beach
Tha e ag ràdh nach robh duine aig a’ chèilidh a-raoir.
He says there was no one at the ceilidh last night.
Tha mi a’ creidsinn gum bi stoirm ann a-nochd.
I believe that there will be a storm tonight.
Tha mi a’ creidsinn gu bheil e ag obair aig a’ phort.
I believe that he is working at the port.
Tha mi a’ creidsinn nach robh iad aig an sgoil an-diugh.
I believe that they were not at school today.
Tha mi a’ creidsinn gun robh na balaich uile ciontach den eucoir.
I believe that all the boys were guilty of the crime.
Tha sinn a’ smaoineachadh gu bheil i glè bhòidheach.
We think that she is very beautiful.
Tha sinn a’ smaoineachadh gun robh iad ceàrr.
We think that they were wrong.
Tha sinn a’ smaoineachadh gum bi sinn a’ fuireach ùine bheag fhathast.
We think that we will be staying a little longer.
Tha sinn a’ smaoineachadh nach biodh e dìleas anns an obair sin.
We think that he would not be diligent (faithful) in that work.
Tha e ag ràdh gu bheil e fuar.
He says that he is cold.
Tha e ag ràdh gum bi e ag obair a-màireach.
He says that he will be working tomorrow.
Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil Iain a’ snàmh.
I think that John is swimming.
Tha i ag ràdh nach eil i a’ sgrìobhadh litir.
She says that she isn’t writing a letter.
An robh e ag ràdh gun robh e a’ cluich anns a’ phàirc?
Was he saying that he was playing in the park?
Tha sinn a’ smaointinn gum bi sinn a’ fuireach còmhla riutha.
We are thinking that we will be staying with them.
Tha Iain a’ creidsinn gum bi am bus ann aig ochd uairean.
John believes that the bus will be there at eight o’ clock.
Tha mo mhàthair ag ràdh gu bheil i a’ tighinn air chèilidh orm.
My mother says that she is coming to visit me.
Tha e ag ràdh nach eil e aig an sgoil an-diugh.
He says that he isn’t at school today.
Chan eil iad a’ freagairt na fhòn.
They aren’t answering the phone.
Fòn a-màireach.
Phone tomorrow.
Tha e ag ràdh nach robh duine aig a’ chèilidh a-raoir.
He is saying that nobody was at the ceilidh last night.
Bha na leabhraichean math.
The books were good.
Tha sinn a’ smaointinn gum bi i gu math grianach feasgar a-màireach.
We are thinking that it will be fairly sunny tomorrow afternoon.
An robh thu a’ creidsinn gun robh e ag obair aig a’ phort?
Did you believe that he was working at the port?
Tha seinn mhath a’ còrdadh rium.
I enjoy good singing.
Tha e ag ràdh gun robh i ciontach den eucoir.
He is saying that she was guilty of the crime.
Tha i ag ràdh nach eil teaghlach aice.
She is saying that she doesn’t have a family.
Bha mo mhac a’ smaoineachadh nach robh e coltach ri ‘athair.
My son was thinking that he was not like his father.
Tha iad ag ràdh gun robh iad ceàrr.
They are saying that they were wrong.
A bheil thu a’ creidsinn gum bi stoirm ann a-nochd?
Do you believe that there will be a storm tonight?
Tha iad a‘ creidsinn nach bi e dìleas anns an obair sin.
They believe that he will not be loyal in that job.
A bheil thu cinnteach gu bheil thu a’ dol dhan chèilidh?
Are you certain that you are going to the ceilidh?
An robh thu ag ràdh gun robh thu fuar?
Were you saying that you were cold?
A bheil thu ag iarraidh tì no cofaidh?
Do you want tea or coffee?
Dè tha thu a’ leughadh a-nis?
What are you reading now?
An robh thu ag ràdh gun robh thu ag iarraidh siùcar anns a’ chofaidh agad?
Were you saying that you were wanting sugar in your coffee?
Am biodh tu a` creidsinn gum bi stoirm ann a-màireach?
Would you believe that there will be a storm tomorrow?
Nach robh thu ag ràdh gun robh consairt ann an-dè anns a’ phàirc?
Didn’t you say that there was a concert yesterday in the park?
Cuin a tha thu ‘tighinn a Cheap Breatainn?
When are you coming to Cape Breton?
Am bi thu a’ fònadh a-màireach?
Will you phone tomorrow?
A bheil thu ag ràdh nach bi thu a’ dol dha’n dealbh-chluich a-màireach?
Are you saying that you are not be going to the play tomorrow?
A bheil thu a’ smaoineachadh gu bheil thu daonnan ceart?
Are you thinking that you are always right?
An robh thu a’ smaoineachadh gum biodh tu a’ ceannach taigh ùr am bliadhna?
Did you think that you would buy a new house this year?
A bheil thu a’ dol a Bharraigh?
Are you going to Barra?
Nach eil thu a’ dol a dh’Ìle?
Aren’t you going to Islay?
Chan eil thu cinnteach, a bheil?
You’re not sure, are you?
Chan eil Anna ag obair ann an Glaschu, a bheil?
Ann doesn’t work in Glasgow, does she?
Tha thu sgìth, nach eil?
You’re tired, aren’t you?
’S toil leat biadh math, nach toil?
You like good food, don’t you?
Fòn a-màireach ma tha thu a’ tighinn.
Phone tomorrow if you are coming.
Fòn a-màireach mur eil thu a’ tighinn.
Phone tomorrow if you aren’t coming.
bualadh
striking
buail
strike
buailibh
strike
togail
lifting
tog
lift
togaibh
lift
sgrìobhadh
writing
sgrìobh
write
sgrìobhaibh
write
Cuireamaid litir thuige.
Let us send a letter to him.
Rachamaid dhachaigh.
Let us go home.
Na dùin an doras.
Don’t close the door.
Na h-òlaibh am bainne.
Don’t drink the milk.
Na bitheamaid muladach.
Let us not be sad.
Tha an uinneag dùinte.
The window is closed.
Bha an doras fosgailte.
The door was open(ed).
Tha an litir sgrìobhte.
The letter is written.
Tha an obair dèanta.
The job is done.
Tha iad pòsta trì bliadhna.
They are married three years.
Tha a’ chàraid phòsta ag obair còmhla.
The married couple are working together.
Bha an copan briste air an ùrlar.
The broken cup was on the floor.
dìreach
straight, direct
muladach
sad
càraid (f)
couple, pair
sùil
eye, glimpse, look
mas e do thoil e
mas e ur toil e
please (informal,singular)
please (formal,plural)
can, cantainn (ri)
say (to)
cum/cùm, cumail
keep, hold
fan, fantainn (ri)
wait (for)
fosgail, fosgladh
open
rach, dol
go
suidh, suidhe
sit
thoir, toirt (do)
take, give (to)
tog, togail
lift, build
teanga (f)
tongue
cluinn, cluinntinn
hear
faigh, faighinn
get, find
fàs
grow
gluais, gluasad
move
seas, seasamh
stand
thig, tighinn
come
tilg, tilgeil (air)
throw (at)
Thoir an leabhar dhan chaileig sin
Give the book to that girl.
Dùinibh an doras mas e ur toil e.
Close the door please.
Na ruith cho luath.
Don’t run so fast.
Can a-rithist e.
Say it again.
Rach dhan t-seòmar agad fhèin a-nis.
Go to your own room now.
Cumaibh ur sùilean fosgailte.
– Keep your eyes open.
Bha an taigh togte an-uiridh.
The house was built last year.
Seas gu dìreach.
Stand (up) straight.
Thigibh a-staigh agus suidhibh sìos.
Come in(side) and sit down.
Na creidibh e.
Don’t believe him/it.
Na tilgibh pàipear air an làr.
Don’t throw paper on the floor.
Thoiribh am peann dhan bhalach.
Give the pen to the boy.
Gluaisibh ur làmh mas e ur toil e.
Move your hand please.
Cuiribh an copan sìos.
Put the cup down.
Canaibh a-rithist sin gu mall mas e ur toil e.
Say that again slowly please.
Fuirichibh an seo.
Wait here.
Ithibh ur dìnnear.
Eat your dinner.
Na dèanaibh a-rithist sin.
Don’t do that again.
Creidibh mi. Tha mi ceart.
Believe me, I’m correct.
Smaoinichibh a-rithist.
Think again.
Faiceam e.
Let me see it.
Na ruith cho luath air an rathad.
Don’t run so fast on the road.
Am faod mi bruidhinn ri Aonghas?
May I speak to Angus?
Am faod mi faighneachd?
Faodaidh - Chan fhaod
May I ask?
Yes - No
Am faod mi snàmh?
Faodaidh - Chan fhaod
May I swim?
Yes - No
Faodaidh tu bruidhinn ri Anna.
You may speak to Ann
Chan fhaod Ailean fònadh.
Alan may not phone.
Dè tha dol, a Dhòmhnaill?
What’s doing, Donald?
An tusa a tha ann?
Is it you?
A bheil sibh gam chluinntinn?
Do you hear me?
Tha mi gad fhaicinn.
I see you.
Tha Alasdair ga dhèanamh.
Alasdair is doing/ making it.
Tha Dòmhnall ga h-iarraidh.
Donald wants it.
Chan eil mi ga faicinn.
I don’t see her.
A bheil sibh gar n-iarraidh?
Are you wanting us?
Tha iad gar cluinntinn.
They hear us.
Chan eil mi gur n-iarraidh.
I don’t want you.
Nach eil thu gam faicinn?
Don’t you see them..
A bheil Flòraidh gan cluinntinn?
Does Flora hear them?
Tha e gam bhualadh.
He is hitting me/He hits me. (lit. He is at my hitting).
Tha mi gad fhaicinn.
I am seeing you / I see you (lit. I am at your seeing (sing.).
Tha mi gad h-dèanamh.
I am doing it / I do it. (lit. I am at its doing) it = writing (m)
Tha mi ga h-ithe.
I am eating it / I eat it. (lit. I am at its eating) e.g. it = dinner(f)
Tha e gar cuideachadh .
He is helping us / He helps us. (lit. He is at our helping).
Tha mi gur faicinn.
I am seeing you / I see you. (lit. I am at your seeing (pl.)
Tha i gan togail.
She is lifting them / She lifts them. (lit. She is at their lifting)
Tha i gam bualadh.
She is hitting them / She hits them. (lit. She is at their hitting)
Tha e gam bhualadh.
He is hitting me / He hits me. (lit. He is at my hitting)
Tha mi gad choimhead.
I am watching you. (lit. I am at your watching (sing.)
Tha mi nam shuidhe.
I am sitting down / I am seated. (lit. I am in my sitting)
Tha thu nad chadal.
You are sleeping / You are asleep. (lit. You are in your sleeping (sing.)
Tha e na shìneadh.
He is stretched out. (lit. He is in his stretching out)
Tha i na laighe.
She is lying down. (lit. She is in her lying).
Thàinig sinn nar ruith.
We came running. (lit. We came in our running)
Tha sibh nur dùisg.
You are awake. (lit. You are in your waking (pl.)
Tha iad nan seasamh.
They are standing. (lit. They are in their standing)
Tha sinn nar stad.
We are stopped. (lit. We are in our stopping)
Tha iad nan tàmh.
They are still/at rest. (lit. They are in their stillness)
Tha mi nam shuidhe.
I am sitting down / I am seated (lit. I am in my sitting).
Tha thu nad chadal.
You are sleeping / You are asleep. (lit. You are in your sleeping (sing.)
Tha mi nam sheòladair.
I am a sailor. (lit. I am in my sailor)
Tha thu nad dhealbhaiche.
You are a designer. (lit. You are in your designer (sing.)
Tha e na shaor.
He is a joiner. (lit. He is in his joiner)
Tha i na saor.
She is a joiner. (lit. She is in her joiner)
Tha sinn nar banaltraman.
We are nurses. (lit. We are in our nurses)
Tha sibh nur ministearan.
You are ministers. (lit. You are in your ministers (pl.)
Tha iad nan sagartan.
They are priests. (lit. They are in their priests)
Tha iad nam balaich.
They are boys. (lit. They are in their boys)
Dè tha agad nad làimh?
What do you have in your hand?
Chan eil dad agam nam phòcaid.
I don’t have anything in my pocket.
Tha rud aice na sùil.
She has something in her eye.
air ais
back
cuideachd
also, too
banaltram (m)
nurse
ministear (m)
minister
saighdear (m)
soldier
saor (m)
carpenter
sgrìobhadair (m)
writer
caidil, cadal
sleep
cuimhnich, cuimhneachadh (air)
remember
laigh, laighe
lie down
stad, stad
stop
air falbh
away
away
once (once upon a time)
dealbhaiche (m)
designer
neach-teagaisg (m)
teacher
sagart (m)
priest
seòladair (m)
sailor
tàmh (m)
rest, stillness
cuidich, cuideachadh
help
dùisg, dùsgadh
awake, wake up
sìn, sìneadh
stretch out
tuig, tuigsinn
understand
Tha e na sheasamh ris an doras.
He is standing at (against) the door.
A bheil iad ga fhàgail aig an taigh? Tha.
Are they leaving him/it at home? Yes.
Bha e ga toirt dhan nighean.
He was giving it to the girl.