Redewendungen DE - ENG 5 Flashcards
Stadtgespräch
common talk
starke Schmerzen
aches and pains
starker Nebel
fog and mist
starker Verkehr
heavy traffic
Statistiken zusammenstellen
to compile statistics
Staunen erregen
to cause surprise
stilecht
in proper style
stinksauer
hopping mad
Streit anfangen mit
to pick a quarrel with
Streng dich an!
Play up!
Strengen Sie s. mal an!
Pull yourself together!
stromabwärts
downstream
stumm wie ein Fisch
as mute as a maggot
Stumpf und Stiel
root and branch
stundenlang
for hours
Süßwasser
fresh water
Tag der Abrechnung
day of reckoning
Tagesereignisse
current-events
Tagesgespräch
nine days’ wonder
Tagesordnung
order of the day
Tapetenwechsel
change of scene
Tatsachen verdrehen
to give a false colour
tatsächlich
as a matter of fact
tief ergriffen sein
to be deeply moved
tief in die Tasche greifen müssen
to have to pay through one’s nose
total blau
drunk as a lord
Tränen vergiessen
to shed tears
tränenüberströmt
drowned in tears
traumhaft schön
a perfect dream
Trödelladen
junk-shop
trotzdem
all the same
tüchtig rangehen
to put a jerk in it
türmen nach
to make a bolt for
über den Berg kommen
to turn the corner
über den Deich gehen
to go west
über Nacht bleiben
to stay overnight
über Stock und Stein
over rough and smooth
überall
all over the world
überall erhätlich
obtainable everywhere
überlassen Sie es mir!
leave it to me!
übernachten
to spend the night
überstimmen
to vote down
übrigens
by the way
um alles in der Welt
for the world
um die Ecke biegen
to turn the corner
um ein Haar
by a fraction of an inch / by a hair / within an inch
um einen Gefallen bitten
to ask a favour
um es ganz offen zu sagen
to put it pluntly
um es kurz zu machen
to cut a long story short
um hohe Einsätze spielen
to gamble for high stakes
um keinen Preis
not for anything
Um was handelt es s. ?
What’s it all about ?
Umgangssprache
common speach
Und ob ich es weiß!
Don’t I know it!
unerreichbar
out of reach
ungefähr das gleiche
roughly the same
ungehobelt
rough and ready!
ungelernter Arbeiter
unskilled worker
ungewiß
in the air
Unglück in der Liebe haben
to be crossed in love
Unkraut vergeht nicht.
Bad needs grow tall.
unmißverständlich
in round terms
unrecht haben
to be wrong
Unruhe stiften
to disturb the peace
Uns fiel nichts ein.
We could think of nothing to say.
Unschuldsmiene
innocent air
Unsere Vorräte gehen zur Neige.
We are running out of.
Unsinn
hooey / Rats!
unter allen Umständen
by all means / by hook or by crook
unter aller Kritik
beneath contempt
unter dem Siegel der Verschwiegenheit
under the pledge of secrecy
unter der Hand
on the quiet
unter die Räder kommen
to go to the dogs
unter keinen Umständen
on no account
unter keiner Bedingung
on no condition
unter Tage arbeiten
to work underground
unter uns gesagt
between you and me
unter vier Augen
between you and me and the gatepost
unter Waffen stehen
to be under arms
Unterbrechen Sie mich nicht!
Don’t interrupt me!
Unterkunft und Verpflegung
bord and lodging
unterm Ladentisch
under the counter
Unterricht erteilen
to give lessons
unterwegs
on the way
unverzüglich
without delay
unvoreingenommen sein
to have an open mind
Uraufführung
first release
urkomisch
damned funny
Urwald
virgin forest
Veränderungen vorbehalten
subject to change without notice
verallgemeinern
to make generalizations
verdammt ähnlich
bloody similar
vergebens
for nothing
vergeblich
in vain
Vergiß nicht, daß du eine Verabredung hast.
Bear in mind that you’ve an appointment.
Vergnügen finden an
to take delight in
verhungern
to die of hunger
Verkaufsgespräch
sales talk
Verkehrsstockung
traffic congestion
verklingen
to die away
verliebt sein in
to be in love with
verraten und verkauft sein
to be sold down the river
verreisen
to make a journey
Verschleiß
wear and tear
Verschwinde!
Get along with you!
Versetzen Sie s. in meine Lage.
Put yourself in my place.
versetzt werden
to get one’s remove
Verstehen Sie mich?
Do you take me?
Versuchs doch mal!
Have a go at it! / Just go and try it!
vertuschen
to hush up
Verwaltungsapparat
administrative organization
verzweifelt
in desperation
verzweiflungsvoller Kummer
grief and despair
viel Aufhebens machen um
to make a fuss about
Viel Erfolg!
Good speed!
Vielen Dank für Ihren Anruf!
Thanks for calling!
vieles gemeinsam haben
to have a lot in common
vier Tage hintereinander
four days running
völlig aus dem Häuschen sein
to be beside oneself with joy
völlig geräuschlos
utterly quiet
völlig kahl
as bald as a coot
völlig umsonst
of no earthly use
völlige Verzweiflung
black despair
Vogel friß oder stirb.
It’s sink or swim.
vom Erfolg berauscht
inebriated by success
vom Regen in die Traufe
out from the frying pan into the fire
von amtlicher Seite
from official quarters
von der Bildfläche verschwinden
to vanish into thin air