Redewendungen DE - ENG 2 Flashcards

1
Q

Ein Gedanke schoß mir durch den Kopf.

A

An idea rushed into my mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ein genialer Mann

A

a man of genius

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ein Gespräch abbrechen

A

to break off a conversation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ein Gespräch führen

A

to conduct a conversation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ein glatter Betrug

A

a fair swindle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ein Glücksfall

A

a stroke of luck

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ein großer Umweg

A

a long way round

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ein guter Ruf

A

a good reputation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ein gutes Geschäft

A

a good stroke of business

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ein gutes Mundwerk

A

the gift of the gab

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ein Handwerk lernen

A

to learn a trade

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ein Haufen Lügen

A

a pack of lies

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ein Haus bauen lassen

A

to have a house built

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ein Haus bewohnen

A

to occupy a house

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ein Herz aus Stein

A

a heart of flint

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ein hitziges Temperament

A

a hot temper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ein Kaffeekränzchen

A

a hen party

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ein Kind großziehen

A

to bring up a child

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ein kleiner Schelm

A

a naughty little beggar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ein kluger Schachzug

A

a clever move

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ein Kurpfuscher

A

a quack doctor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Ein leichter Wind ist aufgekommen.

A

A breeze has sprung up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ein leichtes Mädchen

A

a lady of easy virtue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ein Mann von Ihrer Statur

A

a man of your inches

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

ein Mittel zum Zweck

A

a means to an end

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

ein nachdenkliches Schweigen

A

a pondering silence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

ein Nachschlüssel

A

a false key

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

ein Name, der Wunder wirkt

A

a name to conjure with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

ein Nervenbündel

A

a bag of nerves

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

ein nettes Sümmchen

A

a pretty penny

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

ein neues Leben beginnen

A

to turn over a new leaf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

ein Plakat ankleben

A

to post a bill

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

ein Problem lösen

A

to (re)solve a problem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

ein Projekt fördern

A

to promote a project

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

ein regnerischer Tag

A

a fine day for ducks

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

ein Schabernack

A

a practical joke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

ein Schläfchen machen

A

to take a nap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Ein schönes Chaos!

A

A glorious mess!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

ein Schreibfehler

A

a slip of the pen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

ein Schwächling

A

a wash out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

ein sehr belesener Mann

A

a man of vast reading

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

ein Sprung ins Ungewisse

A

a leap in the dark

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

ein Spukhaus

A

a haunt house

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

ein Streichholz anzünden

A

to light a match

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

ein Strohmann

A

a man of straw

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

ein Stück Seife

A

a cake of soap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

ein Tagebuch führen

A

to keep a diary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

ein Taugenichts

A

a good for nothing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

ein tiefes Geheimnis

A

a dark secret

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

ein tödlicher Unfall

A

a fatal accident

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

ein Tor schießen

A

to score a goal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

ein tragischer Vorfall

A

a tragic occurance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

ein treuer Freund

A

a fast friend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

ein Tropfen auf dem heißen Stein

A

a drop in the bucket

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

ein übler Streich

A

a cheap trick

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

ein unbeschriebenes Blatt

A

a dark horse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Ein Unglück kommt selten allein.

A

It never rains but it pours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

ein Urteil fällen

A

to pass (a) sentence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

ein Verbrechen begehen

A

to commit a crime

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

ein Vermögen machen

A

to make a fortune

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

ein vernichtender Blick

A

a killing glance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

ein völliger Narr

A

a born fool

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

ein wesentlicher Unterschied

A

a major difference

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

ein Wink mit dem Zaunpfahl

A

to give a broad hint

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

ein winziges Loch

A

a tiny hole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

ein Wort im Vertrauen

A

a word in your ear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

ein Wunder an Gelehrsamkeit

A

a prodigy of learning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

ein Wunderkind

A

an infant prodigious

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

ein Zelt aufschlagen

A

to pitch a tent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

ein zweistöckiges Haus

A

a two-story building

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Eindruck machen

A

to carry weight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

eine Beschwerde vorbringen

A

to make a complaint

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

eine bewährte Methode

A

an approved method

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

eine Botschaft ausrichten

A

to deliver a message

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

eine Ehrensache

A

a point of honour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

eine Engelsgeduld

A

a patience of job

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

eine Entscheidung fällen

A

to come to a decision

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

eine etwa zwanzigjährige Erfahrung

A

some twenty years of experience

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

eine Frage aufwerfen

A

to raise a question

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

eine freche Lüge

A

a round lie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

eine ganze Menge

A

a good many

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

eine ganze Menge Leute

A

quite a number of people

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

eine Glückssträhne

A

a run of good luck

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

eine Halbtagsstelle

A

a part-time job

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

eine Hoffnung zerstören

A

to dash a hope

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Eine hübsche Ausrede!

A

A fine excuse!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

eine klare Sache

A

a plain sailing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

eine Kur machen

A

to drink the waters

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

eine Leidensgeschichte

A

a tale of woe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

eine Mätresse

A

a kept woman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

eine Maschine bedienen

A

to run a machine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

eine Menge Kies

A

lots of lolly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

eine Mußheirat

A

a shot-gun wedding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

eine nachdenkliche Geschichte

A

a story for reflection

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

eine nette Summe

A

a fair sum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

eine Notlüge

A

a white lie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

eine Politik verfolgen

A

to pursü a policy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

eine Portion Eis

A

a dish of ice-cream

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

eine Rede halten

A

to deliver a speech

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

eine Regel verletzen

A

to break a rule

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

eine schlechte Politik

A

a poor policy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

eine schöne Bescherung

A

a nice how-d’ye do

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Eine schöne Unordnung!

A

A precious mess!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

eine Selbstverständlichkeit

A

a matter of course

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

eine spitze Bemerkung

A

a pointed remark

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

eine Stadt mit Aufschwung

A

a booming city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

eine Stimme abgeben

A

to cast a ballot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

eine Stunde vor Abflug

A

an hour before take-off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

eine taktlose Bemerkung machen

A

to drop a brick

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

eine Telefonverbindung bekommen

A

to get through

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

eine typische Frau

A

a daughter of Eve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

eine Verabredung treffen

A

to make an appointment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

eine verbürgte Tatsache

A

a matter of records

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

eine Verlobung lösen

A

to break an engagement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

eine Wahl treffen

A

to make a choice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

eine Weile dauern

A

to take a long time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

eine wichtige Nachricht

A

some news of importance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

eine Wohnung suchen

A

to look for a flat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

eine Wunde verbinden

A

to dress a wound

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

eine Zigarette anzünden

A

to light a cigarette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

eine zweite Portion

A

a second helping

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

einen Antrag annehmen

A

to carry a motion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

einen Antrag stellen

A

to make a motion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

einen Brief absenden

A

to mail a letter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

einen Drachen steigen lassen

A

to fly a kite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

einen grossen Umweg machen

A

to go a long way round

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

einen Plan ausführen

A

to carry out a plan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

einen Preis nennen

A

to quote a price

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

einen Scheck fälschen

A

to forge a cheque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

einen schwarzen Tag haben

A

to strike a bad patch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

einen Termin festlegen

A

to fix a date

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

einen tiefen Schlaf haben

A

to be a sound sleeper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

einen über den Durst trinken

A

to have one over the eight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

einen Zahn ziehen

A

to pull a tooth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

einen Zeugen vernehmen

A

to hear a witness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

einer Partei beitreten

A

to join a party

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Einfluß ausüben

A

to exert influence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

eins aufs Dach kriegen

A

to get it in the neck

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

Eintritt frei!

A

Admission free!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Eintritt verboten!

A

Keep out!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

einziehen

A

to move in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

elend aussehen

A

to look seedy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

empfindlich sein

A

to play the woman

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

endgueltig

A

for good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

endlose Mühe

A

no end of trouble

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

energisch auftreten

A

to put one’s foot down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Englisch wird weltweit gesprochen.

A

English is spoken all over the world.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

entgleisen

A

to jump the rails

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Entschuldigen Sie bitte.

A

You’ve my apologies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Entschuldigen Sie, daß ich unterbreche.

A

Excuse my interrupting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Er amüsierte s. gut.

A

He had a fine old time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Er arbeitet nach Vorschrift.

A

He works to rule.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Er arbeitet von früh bis spät.

A

He works from morning to night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Er baut Luftschlösser.

A

He throws his cap over the mill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

Er bewarb s. um die Stelle.

A

He applied for the job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

Er bleibt höflich.

A

He keeps a civil tongue in his head.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Er blieb in einem Lokal hängen.

A

He wound up in a pub.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Er brach sein Wort.

A

He departed from his word.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

Er braucht Hilfe.

A

He needs helping.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Er bringt Schwung in die Sache.

A

He makes things hum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

Er dreht den Spieß um.

A

He turns the tables.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

Er eignet s. nicht zum Arzt.

A

He’s not suited for a doctor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Er entging knapp dem Tode.

A

He just escaped being killed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

Er erkannte die Gefahr.

A

He saw the red light.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

Er erledigte es im Handumdrehen.

A

He managed it in the twinkling of an eye.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

Er erlitt eine vernichtende Niederlage.

A

He met his Waterloo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

Er erschien nicht.

A

He failed to appear.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

Er fand viel Arbeit vor.

A

He found plenty of work to do.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

Er faßte Mut und machte s. auf den Weg.

A

He plucked up courage and went on his way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

Er findet keine Schonung.

A

He finds no quarter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

Er flucht wie ein Landsknecht.

A

He talks Billingsgate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Er führte das große Wort.

A

He did all the talking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

Er geht mächtig ran.

A

He drives a hard bargain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Er geht mir auf die Nerven.

A

He’s a pain in my neck.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

Er geht stempeln.

A

He’s on the dole.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

Er gilt als reicher Mann.

A

He’s said to be a rich man.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

Er ging heimwärts.

A

He stroke for home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

Er hält große Stücke auf Sie.

A

He thinks the world of you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

Er hält nichts davon.

A

He thinks nothing of it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

Er hat Besuch.

A

He has visitors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

Er hat den Fuß verstaucht.

A

He sprained his ankle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

Er hat die längste Zeit gelebt.

A

His race is run.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

Er hat einen Klaps / ist nicht ganz dicht / hat einen Sprung in der Schüssel.

A

He’s round the bend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

Er hat einen sehr scharfen Verstand.

A

He has a very keen mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

Er hat einen Vogel.

A

He has bats in the belfry.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

Er hat es faustdick hinter den Ohren.

A

He’s a deep me. / He’s a sly old dog.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

Er hat es geschafft.

A

He brought home the bacon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

Er hat Haare auf den Zähnen.

A

He has a sharp tongue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

Er hat ihn völlig in der Hand.

A

He has him on toast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

Er hat immer Unsinn im Sinn.

A

He’s full of mischief.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

Er hat keinen Funken Anstand.

A

He has not a spark of decency.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

Er hat keinen Schwung mehr.

A

He has no kick left.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

Er hat Köpfchen.

A

He has brains.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

Er hat mich belogen.

A

He told me a lie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

Er hat mir eine Stelle besorgt.

A

He has found me a job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

Er hat nicht das Zeug dazu.

A

He hasn’t got it in him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

Er hat nicht seinesgleichen.

A

He has not his fellow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

Er hat nichts zu lachen.

A

His life is no bed of roses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

Er hat Schiß!

A

He’s yellow!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

Er hat Schwung.

A

He’s full of go.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

Er hat seine Hand im Spiel.

A

He has a finger in the pie.

202
Q

Er hat s. an ihm gerächt.

A

He took revenge on him.

203
Q

Er hat wenige Freunde.

A

His friends are few.

204
Q

Er hat zwei linke Hände.

A

His fingers are all thumbs.

205
Q

Er hatte einen schlechten Tag.

A

It was his off day.

206
Q

Er hielt die Sache in Gang.

A

He kept the pot boiling.

207
Q

Er hielt mich von der Arbeit ab.

A

He kept me from work.

208
Q

Er hielt s. über Wasser.

A

He kept his head above water.

209
Q

Er ist anderer Meinung.

A

He’s of another opinion.

210
Q

Er ist auf dem Weg zur Besserung.

A

He’s on the mend.

211
Q

Er ist auf Draht.

A

He knows his stuff.

212
Q

Er ist auf Geld aus.

A

He’s on the make.

213
Q

Er ist außer Atem.

A

He has lost his wind.

214
Q

Er ist bis über beide Ohren verliebt.

A

He’s head over ears in love.

215
Q

Er ist daran schuld.

A

He is to blame for it.

216
Q

Er ist dumm wie Bohnenstroh.

A

He’s as thick as two short plankes.

217
Q

Er ist ein alter Hase.

A

He’s an old stager.

218
Q

Er ist ein anständiger Mensch.

A

He’s a decent fellow.

219
Q

Er ist ein arger Tunichtgut.

A

He’s a sad dog.

220
Q

Er ist ein falscher Fünfziger.

A

He’s two-faced

221
Q

Er ist ein gefährlicher Bursche.

A

He’s bad medicine.

222
Q

Er ist ein großer Schwätzer.

A

He is all talker.

223
Q

Er ist ein Hochstapler.

A

He’s a con man.

224
Q

Er ist ein hoffnungsloser Fall.

A

He’s a dead loss.

225
Q

Er ist ein Kleinkrämer.

A

He stands upon trifles.

226
Q

Er ist ein komischer Kauz.

A

He’s a queer card.

227
Q

Er ist ein Müßiggänger.

A

He’s a man about town.

228
Q

Er ist ein paar Jahre zu jung.

A

He’s a few years under age.

229
Q

Er ist ein paar Tage verreist.

A

He’s gone for a few days.

230
Q

Er ist ein Pantoffelheld.

A

He’s a hen-pecked husband.

231
Q

Er ist ein Radfahrer.

A

He’s a goody-goody

232
Q

Er ist ein Schlappschwanz.

A

He’s a wet blanket.

233
Q

Er ist ein Schlauberger.

A

He’s a knowing me.

234
Q

Er ist ein Spielverderber.

A

He’s a dog in the manger.

235
Q

Er ist ein starker Esser.

A

He plays a good knife and fork.

236
Q

Er ist ein Stubenhocker.

A

He’s a stay-at-home

237
Q

Er ist ein toller Kerl.

A

He’s a glamour boy.

238
Q

Er ist ganz der Vater.

A

He’s a chip of the old block.

239
Q

Er ist ganz in Ihrer Hand.

A

He’s entirely in your hands.

240
Q

Er ist ganz Ohr.

A

He’s all ears.

241
Q

Er ist gar nicht so dumm.

A

He knows a thing or two.

242
Q

Er ist glattrasiert.

A

He’s clean-shaven

243
Q

Er ist grenzenlos eingebildet.

A

He thinks no end of himself.

244
Q

Er ist gut in Form.

A

He’s going strong.

245
Q

Er ist gut in Französisch.

A

He’s good at French.

246
Q

Er ist hellwach.

A

He’s wide awake.

247
Q

Er ist hilfsbereit.

A

He’s being helpful.

248
Q

Er ist ihm nicht gewachsen.

A

He’s no match for him.

249
Q

Er ist im besten Alter.

A

He’s in his prime.

250
Q

Er ist kaum zufriedenzustellen.

A

He’s a hard man to please.

251
Q

Er ist kein guter Tänzer.

A

He’s not much of a dancer.

252
Q

Er ist mir ein Dorn im Auge.

A

He’s a thorn in my side.

253
Q

Er ist mit allen Wassern gewaschen.

A

He’s up to every trick.

254
Q

Er ist nicht auf der Höhe.

A

He fells nohow.

255
Q

Er ist nicht mehr hier.

A

He isn’t here any more.

256
Q

Er ist noch grün hinter den Ohren.

A

He’s half-baked

257
Q

Er ist nun einmal so.

A

He is like that.

258
Q

Er ist pudelnaß.

A

He’s like a drowned rat.

259
Q

Er ist schrecklich langweilig.

A

He’s an awful bore.

260
Q

Er ist schuld.

A

It’s his fault.

261
Q

Er ist springlebendig.

A

He is full of beans.

262
Q

Er ist steif wie ein Stock.

A

He’s as stiff as a poker.

263
Q

Er ist todmüde.

A

He’s dead tired.

264
Q

Er ist total verschossen in sie.

A

He’s nuts about her.

265
Q

Er ist voreingenommen.

A

He’s prejudiced.

266
Q

Er ist zwar arm, aber ehrlich.

A

Though he’s poor, he’s an honest man.

267
Q

Er kam allein.

A

He came by himself.

268
Q

Er kam aus dem gleichen Grund.

A

He came by the same token.

269
Q

Er kam ihr zu Hilfe.

A

He came to her aid.

270
Q

Er kann s. alles erlauben.

A

He gets away with everything.

271
Q

Er kann s. nicht benehmen.

A

He doesn’t know how to behave.

272
Q

Er kennt s. aus.

A

He knows his stuff.

273
Q

Er kommt bestimmt.

A

He’s certain to come.

274
Q

Er kommt viel herum.

A

He gets about a lot.

275
Q

Er kommt vielleicht morgen.

A

He may come tomorrow.

276
Q

Er kommt wie gewöhnlich zu spät.

A

He’s late as usual.

277
Q

Er kümmert s. um jeden Dreck.

A

He pokes his nose into everything.

278
Q

Er läßt es darauf ankommen.

A

He’ll take the chance.

279
Q

Er läßt s. nicht abweisen.

A

He’ll take no refusal.

280
Q

Er lebt hinter dem Mond.

A

He’s behind the times.

281
Q

Er lebt wie Gott in Frankreich.

A

He lives the life of Riley.

282
Q

Er ließ es darauf ankommen.

A

He took his chance.

283
Q

Er ließ s. die Haare schneiden.

A

He had his hair cut.

284
Q

Er ließ s. entschuldigen.

A

He asked to be excused.

285
Q

Er ließ s. leicht überreden.

A

He was easily persuaded.

286
Q

Er macht die Runde.

A

He’s on his beat.

287
Q

Er macht gute Miene zum bösen Spiel.

A

He puts a good face on the matter.

288
Q

Er macht nicht viel Worte.

A

He’s a man of few words.

289
Q

Er macht s. rar.

A

He makes himself scare.

290
Q

Er machte Dummheiten.

A

He cut a caper.

291
Q

Er machte ein langes Gesicht.

A

His face fell.

292
Q

Er machte ein Nickerchen.

A

He had forty winks.

293
Q

Er machte Ernst.

A

He took the gloves.

294
Q

Er machte es s. zur Aufgabe.

A

He made it his business.

295
Q

Er machte ihn zur Schnecke.

A

He knocked the stuffing out of him.

296
Q

Er machte s. aus dem Staub.

A

He made a bolt for it.

297
Q

Er meint es ernst.

A

He means business.

298
Q

Er mischte s. ein.

A

He put his oar in.

299
Q

Er muß Lehrgeld bezahlen.

A

He learns the hard way.

300
Q

Er nähme es nicht geschenkt.

A

He wouldn’t give it house-room

301
Q

Er nahm jedes Wort zur Kenntnis.

A

He registered every word.

302
Q

Er nimmt kein Blatt vor den Mund.

A

He doesn’t mince matters.

303
Q

Er pfeift aus dem letzten Loch.

A

He’s on his last legs.

304
Q

Er redet wie ein Wasserfall.

A

He talks his head off.

305
Q

Er reißt s. keine Beine aus.

A

He won’t set the Thanes on fire.

306
Q

Er riecht den Braten.

A

He smells a rat.

307
Q

Er riet davon ab.

A

He advised against it.

308
Q

Er rührt keinen Finger.

A

He won’t stir a finger.

309
Q

Er ruht auf seinen Lorbeeren aus.

A

He rests on his laurels.

310
Q

Er sagte es mir unter vier Augen.

A

He told it to me in confidence.

311
Q

Er sagte überhaupt nichts.

A

He didn’t say anything at all.

312
Q

Er sah seinem Schicksal ruhig entgegen.

A

He met his fate calmly.

313
Q

Er scheint krank zu sein.

A

He appears to be sick.

314
Q

Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein.

A

He didn’t seem to be quite all here.

315
Q

Er schießt mit Kanonen nach Spatzen.

A

He breaks a fly on the wheel.

316
Q

Er schlägt den Weg des geringsten Widerstands ein.

A

He takes a line of the least resistance.

317
Q

Er schreckt vor nichts zurück.

A

He stops at nothing.

318
Q

Er schrieb einen Roman mit Pfiff.

A

He wrote a novel with a kick.

319
Q

Er sprach über Nichtssagendes.

A

He spoke about indifferent topics.

320
Q

Er spuckt grosse Töne.

A

He talks big fam.

321
Q

Er stand vor dem Nichts.

A

He was faced with ruin.

322
Q

Er starb an einem Herzschlag.

A

He died of a heart attack.

323
Q

Er steht auf eigenen Füßen.

A

He’s on his own.

324
Q

Er streitet s. mit seinem Freund.

A

He’s at odds with his friend.

325
Q

Er stürzte den Wein hinunter.

A

He quaffed off the wine.

326
Q

Er tappt im Dunkeln.

A

He’s in the dark.

327
Q

Er tat es Absichtlich.

A

He did it on purpose.

328
Q

Er tickt nicht richtig.

A

He’s wrong in the garvet.

329
Q

Er trägt ihm nichts nach.

A

He doesn’t hold a grudge against him.

330
Q

Er trägt nichts nach.

A

He bears no enmity.

331
Q

Er trinkt bedächtig ein Glas Wein.

A

He nurses a glass of wine.

332
Q

Er trinkt viel.

A

He’s a heavy drinker.

333
Q

Er trug den Namen in ein Notizbuch ein.

A

He entered the name in a notebook.

334
Q

Er trug den Sieg davon.

A

He bore the palm.

335
Q

Er tut nur so.

A

He’s only pretending.

336
Q

Er verliebte s. in sie.

A

He fell in love with her.

337
Q

Er verliert die Fassung nie.

A

He never loses his poise.

338
Q

Er verlor dabei.

A

He came off a loser.

339
Q

Er verschlief den Tag.

A

He slept away the day.

340
Q

Er versteht keinen Spass.

A

He can’t take a joke.

341
Q

Er versteht sein Geschäft.

A

He knows his onions.

342
Q

Er versuchte es mir anzudrehen.

A

He tried to palm it off on me.

343
Q

Er versuchte es nicht einmal.

A

He didn’t even begin to try.

344
Q

Er versuchte mit heiler Haut davonzukommen.

A

He tried to save his bacon.

345
Q

Er vollbrachte Wunder.

A

He worked wonders.

346
Q

Er war beim Arzt.

A

He has been to see the doctor.

347
Q

Er war frech wie Oskar.

A

He was as bold as brass.

348
Q

Er war sehr ungezogen.

A

He was very off-hand

349
Q

Er warf das Geld zum Fenster hinaus.

A

He poured the money down the drain.

350
Q

Er weiss nicht, was er tun soll.

A

He’s in a quandary.

351
Q

Er weist ihn ab.

A

He gives him the fluff.

352
Q

Er wird bestimmt Erfolg haben.

A

He’s sure to succeed.

353
Q

Er wird daraus nicht klug.

A

He can’t make head or tail of it.

354
Q

Er wird es nie zu etwas bringen.

A

He’ll never get anywhere.

355
Q

Er wird es noch bereün.

A

He will live to rü it.

356
Q

Er wird Mechaniker

A

He is going to be a mechanic

357
Q

Er wollte das Gegenteil beweisen.

A

He tried to prove that black is white.

358
Q

Er wurde aufgehalten.

A

He was delayed.

359
Q

Er wurde von ihm reingelegt.

A

He was taken in by him.

360
Q

Er zählt überhaupt nicht.

A

He simply doesn’t count.

361
Q

Er zeigte es vor aller Augen.

A

He showed it for all the world to see.

362
Q

Er zuckte die Achseln.

A

He shrugged his shoulders.

363
Q

Erfahrungen austauschen

A

to compare notes

364
Q

erhältlich sein

A

to be available

365
Q

Erinnern Sie s. an mich?

A

Do you remember me?

366
Q

Erinnert Sie der Name an jdn.?

A

does that name ring the bell?

367
Q

Erkundigungen einziehen

A

to make inquiries

368
Q

erleben

A

to live to see

369
Q

erpicht sein auf

A

to be bent on

370
Q

erst recht

A

more than ever

371
Q

erwachsen

A

grown up

372
Q

erwischen

A

to get hold of

373
Q

es allen Leuten recht machen wollen

A

to try to suit everybody

374
Q

Es bedeutet mir viel.

A

It means a lot to me.

375
Q

Es beruhigt mich, das zu hören.

A

I’m relieved to hear that.

376
Q

es bessert s.

A

things are looking up

377
Q

Es besteht keinerlei Hoffnung.

A

There’s no room for hope.

378
Q

Es bot s. keine Gelegenheit.

A

No opportunity offered itself.

379
Q

Es bringt nichts ein.

A

It doesn’t pay.

380
Q

Es dauert lange, bis der Zug kommt.

A

The train will be long in coming.

381
Q

Es eilt nicht.

A

There’s no hurry.

382
Q

Es fehlte ihm der Mut dazu.

A

He lacked the courage to do it.

383
Q

Es fiel mir ein.

A

It crossed my mind.

384
Q

Es fiel mir recht schwer.

A

I had a job to do it.

385
Q

Es fiel mir sofort auf.

A

It struck me right away.

386
Q

Es fiel uns nichts ein.

A

We could think of nothing to say.

387
Q

Es fragt s., ob das wahr ist.

A

The question is whether this is trü.

388
Q

es für s. behalten

A

to keep it private

389
Q

es ganz falsch verstehen

A

to get it wrong

390
Q

es gehört s. nicht

A

it’s bad manners

391
Q

Es geht drunter und drüber.

A

It’s all haywire.

392
Q

Es geht ihm schlecht.

A

He’s hard up.

393
Q

Es geht mir schon viel besser.

A

I’ve improved a lot.

394
Q

Es geht nicht.

A

It won’t work.

395
Q

Es geht über alle Begriffe.

A

It’s past comprehension.

396
Q

Es geht über ihren Verstand.

A

It’s beyond her grasp.

397
Q

Es geht um die Wurst.

A

It’s neck or nothing.

398
Q

Es geht um Leben und Tod.

A

It’s a matter of life and death.

399
Q

Es geht um sein Leben.

A

His life is at stake.

400
Q

Es geht zu Ende.

A

The end is not far off.

401
Q

es genügt

A

it will do

402
Q

Es gibt noch viel zu tun.

A

There’s still a lot to be done.

403
Q

Es gießt in Strömen.

A

It’s pouring with rain.

404
Q

Es ging hart auf hart.

A

It was either do or die.

405
Q

Es ging heiß her.

A

It was a stormy affair.

406
Q

Es hängt alles von Ihrer Entscheidung ab.

A

Everything hangs on your decision.

407
Q

Es hängt von ihm ab.

A

He’s up to him.

408
Q

Es hätte keinen Zweck.

A

It would be no good.

409
Q

Es hat keinen Zweck.

A

It serves no purpose.

410
Q

Es hat Zeit bis morgen.

A

It will do tomorrow.

411
Q

Es hörte auf zu regnen.

A

The rain passed off.

412
Q

Es ist äußerst preiswert.

A

It’s excellent valü for money.

413
Q

Es ist allgemein bekannt.

A

It’s a matter of common knowledge.

414
Q

Es ist der Mühe wert.

A

It’s worth the trouble.

415
Q

Es ist ein Haar in der Suppe.

A

There’s a fly in the ointment

416
Q

Es ist ein rotes Tuch für ihn.

A

It’s a red rag to him.

417
Q

Es ist eine Affenschande.

A

It’s a beastly shame.

418
Q

Es ist eine verkehrsreiche Strasse.

A

It’s a busy street.

419
Q

Es ist für Geld nicht zu haben.

A

Money can’t buy it.

420
Q

Es ist höchste Zeit.

A

It’s high time.

421
Q

Es ist ihm zu verdanken.

A

It’s dü to him.

422
Q

Es ist klipp und klar.

A

It’s clear as daylight.

423
Q

Es ist meine Schuld

A

It’s my fault.

424
Q

Es ist mir nicht zum Lachen.

A

I’m in no laughing mood.

425
Q

Es ist mir schnuppe.

A

I don’t give a damn.

426
Q

Es ist mir völlig egal.

A

I don’t care a pap for it.

427
Q

Es ist nicht der Mühe wert.

A

It’s not worth worrying about.

428
Q

Es ist nur eine Frage der Zeit.

A

It’s merely a matter of time.

429
Q

Es ist nur einen Katzensprung entfernt.

A

It’s only a stone’s throw from here.

430
Q

Es ist schon ein Elend mit ihm.

A

It’s no end of trouble with him.

431
Q

Es ist sehr nützlich.

A

It’s a great convenience.

432
Q

Es ist selbstverständlich.

A

It’s understood.

433
Q

Es ist völlig töricht.

A

It’s perfectly silly.

434
Q

Es ist wohl eine Sache der Gewohnheit.

A

I dare say it’s only a matter of habit.

435
Q

Es ist zu Ende.

A

It’s all over.

436
Q

Es klingt richtig.

A

It rings trü.

437
Q

Es kommt auf jede Kleinigkeit an.

A

Every little counts.

438
Q

Es läßt mich kalt.

A

It leaves me cold.

439
Q

Es läßt s. nicht ändern.

A

It can’t be helped.

440
Q

Es läßt s. nicht entschuldigen.

A

It allows of no excuse.

441
Q

es leuchtet ein

A

it stands to reason

442
Q

Es lief wie am Schnürchen.

A

It went like clockwork.

443
Q

Es liegt an ihm.

A

It’s up to him.

444
Q

Es liegt an Ihnen, es zu tun.

A

It lies with you to do it.

445
Q

es liegt etwas in der Luft

A

something is in the wind

446
Q

Es liegt ihm nicht.

A

It’s not in him.

447
Q

Es liegt ihr in der Natur.

A

It’s in her nature.

448
Q

Es liegt im Blut.

A

It runs in the blood.

449
Q

Es ließe s. noch manches besser machen.

A

There’s room for improvement.

450
Q

Es macht mich verrückt.

A

It gives me the willies.

451
Q

Es macht nichts aus.

A

It makes no odds.

452
Q

es nicht böse meinen

A

to mean no harm

453
Q

es nützt nichts

A

it’s no use

454
Q

Es regnet in Strömen.

A

It’s raining cats and dogs.

455
Q

Es schmeckt nach Salz.

A

It tastes of salt.

456
Q

Es sieht nach Regen aus.

A

It looks like rain.

457
Q

Es sollte ein Kompliment sein.

A

I intended it for a compliment.

458
Q

Es spottet jeder Beschreibung.

A

It baffles description.

459
Q

Es spricht für s. selbst.

A

It tells its own tale.

460
Q

Es steht Ihnen frei zu gehen.

A

You’re free to go.

461
Q

Es stürmt.

A

It’s blowing a gale.

462
Q

Es taugt nicht viel.

A

It isn’t much good.

463
Q

Es trat eine tiefe Stille ein.

A

There fell a deep silence.

464
Q

Es trifft mich sehr.

A

It’s hard on me.

465
Q

Es tut mir schrecklich leid.

A

I’m dreadfully sorry.

466
Q

Es war dunkel geworden.

A

Darkness had come.

467
Q

Es war ein Bild der Zerstörung.

A

It was a scene of destruction.

468
Q

Es war eine abgekartete Sache.

A

It was a put-up afair

469
Q

Es wurde ein strahlender Tag.

A

The day turned out to be a fine one.

470
Q

Es wurde kalt.

A

It grew cold.

471
Q

Es wurde nichts daraus.

A

It came to nothing.

472
Q

Es wurde viel gelacht.

A

There was a lot of laughter.

473
Q

Es zieht.

A

There’s a draught.

474
Q

eßbar

A

fit to eat

475
Q

etwas auf die Beine bringen

A

to get something going

476
Q

etwas aufs Spiel setzen

A

to gamble with something

477
Q

etwas loswerden

A

to get rid of something

478
Q

etwas zu Gesicht bekommen

A

to set eyes on something

479
Q

fällig werden

A

to fall due

480
Q

Fahren Sie langsamer!

A

Slow down!

481
Q

Fahren Sie nach links!

A

Make a left turn!

482
Q

Fahrgäste steigen hier aus.

A

Passengers alight here.

483
Q

falls es regnet

A

in case it rains

484
Q

Faschingsdienstag

A

Pan-cake day

485
Q

fast gar nicht

A

hardly ever

486
Q

fast nichts

A

next to nothing

487
Q

fast nie

A

hardly ever

488
Q

faule Ausrede

A

lame excuse

489
Q

Fehlt Ihnen etwas ?

A

Is anything wrong with you ?

490
Q

fern jeder Zivilisation

A

far from any semblance of civilization

491
Q

ferne Zukunft

A

remote future

492
Q

Fertighaus

A

prefabricated house

493
Q

Festprogramm

A

table of events

494
Q

Fett ansetzen

A

to run to fat

495
Q

finstere Gedanken

A

dark thoughts

496
Q

flach wie ein Brett

A

as flat as a pancake

497
Q

fliegen

A

to go by plane

498
Q

flott leben

A

to go the pace

499
Q

flüchtig sehen

A

to catch a glimpse

500
Q

flüstern

A

to speak under breath