Projeto Cícero Flashcards
Adicionar 100 palavras relevantes a meu vocabulário como forma de aprimorar a forma que me expresso, com foco em metáforas e analogias, em 12 meses, utilizando a ferramenta Brainscape.
Empenhar-se em debate, discussão, com veemência.
ENGALFINHAR
verbo
1.
transitivo direto
tentar agarrar ou agarrar (alguém ou algo); apanhar, segurar.
“e. o desafeto”
2.
pronominal
atracar-se em luta corporal.
“o policial engalfinhou-se com o ladrão”
3.
pronominal
POR METÁFORA
empenhar-se em debate, discussão, altercação etc., com veemência.
“engalfinharam-se promotor e advogado em pleno tribunal”
4.
bitransitivo
fazer entrar; enfiar, introduzir.
“e. as mãos nos cabelos”
Origem
⊙ ETIM orig.obsc.
Tratar com desdém e autoritarismo; esmagar, destruir, pisotear.
Tratar com tirania, com crueldade; oprimir, tiranizar, pisotear.
Tratar mal, com menosprezo; ofender, humilhar.
ESPEZINHAR
verbo
1.
transitivo direto
pisar repetidamente, bater com os pés (em algo); apezinhar, pisotear.
“e. as plantas”
2.
transitivo direto
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
tratar mal, com menosprezo; ofender, humilhar.
“espezinhou a nora até esta não suportar mais”
3. transitivo direto FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE tratar com tirania, com crueldade; oprimir, tiranizar, pisotear. "e. o povo"
4.
transitivo direto
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
tratar com desdém e autoritarismo; esmagar, destruir, pisotear.
“espezinhou os direitos dos trabalhadores”
Origem
⊙ ETIM es- + pé + -z- + term. -inhar (< -inho + -ar ), com valor aspectual
Obrigar(-se) moralmente por promessa; comprometer(-se).
EMPENHAR
verbo
1.
transitivo direto
conceder algo material a outrem como garantia do cumprimento futuro de um compromisso financeiro; empenhorar, hipotecar, penhorar.
“e. as joias”
2.
pronominal
fazer dívidas, dando em penhor.
“empenhou-se até o pescoço para obter um empréstimo”
3. transitivo direto e pronominal POR ANALOGIA obrigar(-se) moralmente por promessa; comprometer(-se). "e. a palavra"
4.
bitransitivo e pronominal
dedicar(-se) com afinco; aplicar(-se).
“empenhou seus esforços na resolução da crise”
5.
bitransitivo
obrigar pela força; impelir, forçar.
“empenhou os companheiros de partido a tomar uma posição”
6.
transitivo direto
ADMINISTRAÇÃO
atribuir uma dívida da administração pública ao respectivo crédito orçamentário.
“a prefeitura já empenhou toda a sua receita”
Origem
⊙ ETIM lat.tar. *impingnāre, de pignus,ŏris ‘penhor, objeto penhorado’
Fazer jus a, ser digno de, merecer.
Ter utilidade; aproveitar, servir.
Prestar auxílio, socorrer, ajudar.
Mostrar-se capaz de; conseguir.
Acarretar, trazer.
Servir-se.
Demonstrar valor, coragem, força.
VALER
verbo
3.
transitivo direto
fazer jus a, ser digno de, merecer.
“este assunto não vale a nossa atenção”
6.
transitivo indireto
ter utilidade; aproveitar, servir.
“valeu muito ao professor o curso de pós-graduação”
7.
transitivo indireto
prestar auxílio, socorrer, ajudar.
“valha-me Deus!”
8.
transitivo indireto
mostrar-se capaz de; conseguir.
“v. a realizar algo”
9.
bitransitivo
acarretar, trazer.
“o trabalho esforçado valeu-lhe um prêmio”
10.
pronominal
servir-se.
“posso v.-me de tua ajuda?”
11.
pronominal
demonstrar valor, coragem, força.
“os heróis valeram-se no momento de perigo”
Origem
⊙ ETIM lat. valĕo,es,ui,ĭtum,ēre ‘ser valente, vigoroso; ter força, ter crédito’
Típico homem douto (erudito e paradoxal) que crê na felicidade terrestre e na universalidade da cultura moderna. MELHORAR
FILISTEU
O substantivo adjectivado “filisteu” tem uma conotação pejorativa e está ligado ao utilitarismo da nova burguesia da “boa sociedade” do século XIX que via no objecto de arte, ou um artigo vendável e passível de lucro, transformando assim o objecto de arte num objecto de consumo, ou numa forma de se afirmar na sociedade através da exibição ostensiva de “cultura”. A imagem do filisteu era a do indivíduo que coleccionava obras de arte não pelo amor desinteressado à arte e à beleza, mas pela utilidade que essa colecção lhe traria, seja em dinheiro, seja em status social. O filisteu era um utilitarista.
O termo filisteu da cultura [Bildungsphilister] tem por intuito caracterizar o tipo homem
ignorante do valor da vida e da arte, e que designa, em um sentido geral e popular, “o contrário do filho das Musas, do artista, do verdadeiro homem culto”. É o típico homem douto (erudito e paradoxal) que crê na felicidade terrestre e na universalidade da cultura moderna, e acredita ter as condições de
conhecer, de modo universal, o íntimo da natureza, pela lei da causalidade oculta nos enigmas do mundo; e que, ademais, só possui uma sabedoria de cátedra (uma abstração vazia). Com tal sabedoria, o filisteuda cultura professa a filosofia que resta na Universidade. Esta filosofia universitária, para Nietzsche,
é um simulacro, um (pseudo) pensamento reconhecido pelo Estado quando lhe é útil, diferente de outrora, cuja filosofia legitimava-o e canonizava-o. O filisteu da cultura, por ser “mau filósofo”, verá escrito como “epitáfio na tumba da filosofia universitária: ‘Ela não comoveu ninguém’.
Monólogo reflexivo, mediante perguntas e respostas (no consciente)
O SOLILÓQUIO
Tipos de Discursos
Vocábulo de origem latina “Soliloquiu(m)”, cujo significado é: [loqui] = falar, [solus] = sozinho. Na literatura esse termo foi cunhado por Santo Agostinho no seu “Líber Soliloquium”.
Pode ocorrer tanto no teatro como no romance. O solilóquio presume que a personagem, sozinha em face do auditório e do leitor como se estivesse inteiramente desacompanhada de qualquer outra, articule seus pensamentos em alto e bom som.
O solilóquio consiste na oralização do que se passa na consciência do protagonista. Aí está a diferença do monólogo interior. Neste a oralização se passa no subconsciente do protagonista, de modo que suas emoções e ideias são estruturadas de forma ilógica e incoerente. Já o solilóquio, por se passar no consciente da personagem, suas ideias e emoções são estruturadas de maneira coerente e lógica, ainda, que partindo de um pensamento psicológico e não racional. Considera-se inexistente, no solilóquio, a intervenção do escritor; a personagem se comunica diretamente com o leitor. Daí ser empregado nas circunstâncias em que o escritor deseje que a personagem expresse com meios próprios o que lhe vai à consciência.
O solilóquio é feito sempre na primeira pessoa e dirige-se ao leitor como se a personagem dialogasse com um interlocutor calado, com uma diferença: no solilóquio é possível dizer tudo o que se passa pela mente, enquanto o diálogo não permite, visto ser uma relação.
Estar ou ficar lado a lado, junto, muito próximo.
ACOTOVELAR
verbo
1.
transitivo direto
tocar ou golpear com o cotovelo, ger. para chamar a atenção.
“acotovelou o filho para que ficasse quieto”
2.
transitivo direto e pronominal
dar cotoveladas em (alguém ou reciprocamente); chocar-se, esbarrar, por acidente ou para abrir espaço.
“acotovelou-a ao descer do ônibus”
3.
transitivo direto e pronominal
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
estar ou ficar lado a lado, junto, muito próximo.
“a. milionários e miseráveis”
4.
intransitivo
formar ângulo(s) agudo(s) ou curva(s) abrupta(s).
“a trilha acotovela morro acima”
Origem
⊙ ETIMa-+cotovelo+-ar
Tratar com desdém; humilhar, rebaixar, aviltar.
ACHINCALHAR
verbo
1.
transitivo direto e pronominal
escarnecer de (algo, alguém ou si mesmo), considerar(-se) ou fazer(-se) parecer risível, sem valor; ridicularizar(-se).
“meses a fio, o chargista achincalhou aquele político”
2.
transitivo direto e pronominal
POR EXTENSÃO
tratar(-se) com desdém; humilhar(-se), rebaixar(-se), aviltar(-se).
“o professor achincalhou o aluno diante dos colegas”
Origem
⊙ ETIM prov. dea-+chinquilho(por tratar-se de jogo em que são comuns as vaias e os chacotes) +-ar
Aceitar como bom ou necessário; adotar;
ENCAMPAR
verbo
1.
transitivo direto
tomar (o governo) posse de uma empresa privada mediante compensação.
2.
transitivo direto
JURÍDICO (TERMO)
rescindir (contrato de arrendamento).
3.
transitivo direto e bitransitivo
restituir ou abandonar a outrem, por causa de lesão de interesses.
4.
bitransitivo
transferir, através de venda ou ajuste, com prejuízo do comprador.
5.
transitivo direto
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
aceitar como bom ou necessário; adotar.
“e. as ideias de outrem”
Origem
⊙ ETIM1en-+campo+-ar
Que não pode ser avaliado; impalpável.
IMPONDERÁVEL
adjetivo de dois gêneros
1.
que não se pode pesar; cujo peso não é significativo.
“partículas i.”
2.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
que não pode ser avaliado; impalpável.
“argumentos i.”
3.
adjetivo de dois gêneros e substantivo masculino
que ou aquilo que não pode ser calculado, nem previsto, mas cujo efeito pode ser determinante.
“fatores i.”
Origem
⊙ ETIM im- + ponderável
Que desperta sensação física aguda, penetrante.
PUNGENTE
adjetivo de dois gêneros
1.
que tem a ponta rígida e aguçada, capaz de ferir, perfurando; pontiagudo.
“arma p.”
2.
que provoca dor viva, aguda, penetrante, cáustica; lancinante.
“facada p.”
3.
POR METÁFORA
que afeta e/ou impressiona profundamente o ânimo, os sentimentos, as paixões; muito comovente.
“gesto p.”
4.
POR METÁFORA
que desperta sensação física aguda, penetrante.
“odor p.”
5.
POR METÁFORA
que provoca no paladar sensação forte, picante, azeda, amarga ou afim.
Origem
⊙ ETIM lat. pungens,entis, part.pres. do v.lat. pungĕre ‘picar, furar’
Privilégio, prerrogativa, imunidade, salvo-conduto.
SALVAGUARDA
substantivo feminino
1.
proteção e garantia concedidas por autoridade ou instituição.
2.
aquilo ou aquele que serve de garantia, de defesa, de amparo.
“a lei é a s. da ordem”
3.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
privilégio, prerrogativa, imunidade, salvo-conduto.
“s. diplomática”
4.
conjunto de medidas que visam garantir a integridade e a perenidade de algo; defesa, preservação, proteção.
“s. do patrimônio cultural”
5.
ENCADERNAÇÃO
cada uma das folhas cortadas e presas, durante a encadernação, no princípio e no fim do volume, para evitar que o livro se suje; guarda suja.
Origem
⊙ ETIM salva fem. do adj. salvo ‘garantido’ + guarda ‘proteção’
Mudança súbita e radical num comportamento, numa situação, num movimento etc.
GUINADA
substantivo feminino
1.
ato ou efeito de guinar.
2.
MARINHA (TERMO DE)•NÁUTICA
brusca mudança de direção da proa para um dos bordos.
3.
POR EXTENSÃO
mudança súbita e radical num comportamento, numa situação, num movimento etc.
4.
POR EXTENSÃO
dor aguda e súbita.
5.
POR EXTENSÃO
salto que o equídeo dá para evitar o castigo do cavaleiro.
Origem
⊙ ETIM fem.substv. de guinado (part. de guinar )
Com as mesmas palavras; literalmente, ipsis litteris
VERBATIM
Adjetivo
ver.ba.tim
idêntico à fonte original, palavra por palavra
Uma ata verbatim de uma reunião.
diz-se de alguém capaz de copiar um discurso ou texto com precisão
Uma taquígrafa verbatim.
Advérbio
ver.ba.tim
com as mesmas palavras; literalmente, ipsis litteris
Observação crítica ao comportamento de alguém; desaprovação, censura.
GLOSA substantivo feminino 1. anotação em um texto para explicar o sentido de uma palavra ou esclarecer uma passagem. 2. POR EXTENSÃO nota explicativa; comentário. 3. POR EXTENSÃO observação crítica ao comportamento de alguém; desaprovação, censura. 4. POR EXTENSÃO supressão total ou parcial de uma quantia averbada num escrito. 5. POR EXTENSÃO INFORMAL supressão, extinção. 6. BRASILEIRISMO•BRASIL tipo de composição poética que desenvolve um mote, em geral em tantas estrofes quantos são os versos deste e acabando cada estrofe com um deles. 7. INFORMAL•BRASILEIRISMO décima (vrs) única, na qual se inclui o mote de um ou de dois versos. 8. MÚSICA m.q. VARIAÇÃO. Origem ⊙ ETIM lat.tar. glosa, var. do lat.cl. glōssa,ae 'termo obscuro, que carece de explicação', der. do gr. glôssa,ēs 'língua (de homens e de animais)'
Outro: É toda cobrança efetuada que não coincide com os acordos e regras firmadas entre o serviço contratado e a empresa contratante.
Fechar-se em si mesmo; não se comunicar com outros; trancar-se.
INSULAR
verbo
1.
transitivo direto e pronominal
tornar(-se) incomunicável, como uma ilha; ilhar(-se), isolar(-se).
“com as chuvas, o bairro insulou-se”
2.
transitivo direto e pronominal
pôr(-se) isolado, afastar(-se) da sociedade, do contato com os outros; isolar(-se).
“uma chuva que nos insulou por um mês em nossas casas”
3.
pronominal
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
fechar-se em si mesmo; não se comunicar com outros; trancar-se.
Origem
⊙ ETIM ínsula + -ar
Indivíduo que se destaca por seu saber, seu talento, sua erudição.
SUMIDADE
substantivo feminino
1.
o ponto mais alto de (algo); cumeeira, cume, cimo.
“a s. de uma montanha”
2.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
indivíduo que se destaca por seu saber, seu talento, sua erudição.
“é uma s. em história”
3.
extremidade dos ramos das plantas.
”s. florida do alecrim”
Origem
⊙ ETIM lat.summĭtas,ātis’a parte superior, sumidade, cume, píncaro, cimo, crista, ponta’
Pessoa vil, pela abjeção dos atos que pratica.
HISTRIÃO (flex. HISTRIÔNICO)
substantivo masculino
1.
TEATRO
entre os antigos romanos, jogral ou comediante que representava as farsas populares da época; bufão.
2.
POR EXTENSÃO•TEATRO
comediante, cômico.
3.
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
indivíduo palhaço, farsista.
4.
PEJORATIVO•PEJORATIVAMENTE
pessoa vil, pela abjeção dos atos que pratica.
Origem
⊙ ETIM lat.histrĭo,ōnis’histrião, ator de mimos’
Forte desejo; tentação, impaciência, inquietação.
PRURIDO substantivo masculino 1. DERMATOLOGIA sensação incômoda na pele ou mucosas que leva a coçar, devido à liberação pelo organismo de substâncias químicas, esp. a histamina, que irritam algum nervo periférico; comichão, coceira. 2. FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE estado de hesitação ou dor na consciência; escrúpulo, preocupação, pudor. "perder todo p. de honestidade" 3. FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE forte desejo; tentação, impaciência, inquietação. 4. FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE manifestação, sintoma. "os primeiros p. da vocação" Origem ⊙ ETIM lat. prurītus,us 'coceira, comichão'
Que subsiste por muito tempo; longo, demorado.
DIUTURNO
adjetivo
1.
que se prolonga, prorroga ou protela no tempo; prolongado, longo.
“ação d.”
2.
que subsiste por muito tempo; longo, demorado.
“um mal d.”
3.
longamente considerado; refletido, amadurecido.
“resolução d.”
Origem
⊙ ETIM lat.diuturnus,a,um’de longa duração, que vive muito tempo, longe’
Manifestar-se (estado, processo físico, mental ou emocional) em.
ACOMETER
verbo
1.
regência múltipla e pronominal
fazer iniciar ou iniciar ação agressiva (contra alguém, algo ou reciprocamente); investir, arremeter; assaltar, atacar.
“a. (contra ou sobre) o adversário”
2.
transitivo direto
POR EXTENSÃO
agir de modo a prejudicar ou ofender (alguém); injuriar, insultar, hostilizar.
“acometeu o professor com palavras e gestos desrespeitosos”
3.
transitivo direto
POR EXTENSÃO
tratar de conseguir (algo ger. difícil ou arriscado); empreender, cometer.
“acometeram a demissão do diretor”
4.
transitivo direto
POR EXTENSÃO
ir na direção de.
“a pequena embarcação acomete o oceano”
5.
transitivo direto
POR EXTENSÃO
chocar-se (veículo) com ou contra (algo); abalroar.
“o caminhão, em alta velocidade, acometeu o táxi”
6.
transitivo direto
POR EXTENSÃO
dirigir-se a, acercar-se de ou abordar (pessoa).
7.
transitivo direto
POR EXTENSÃO
tomar, ocupar completamente; apossar-se de.
“a praga acometeu a plantação”
8.
transitivo direto
FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE
manifestar-se (estado, processo físico, mental ou emocional) em.
“a doença acometeu o sistema nervoso”
Origem
⊙ ETIMa-+cometer
Desviar-se excepcionalmente da normalidade, de uma constância.
DESMANDAR (flex. “Desmandos”)
verbo
1.
transitivo direto e intransitivo
dar ordem contrária a, revogar (o que se havia pedido ou ordenado anteriormente); contramandar, contraordenar.
“felizmente, desmandaram a ordem de dispensa do funcionário”
2.
transitivo direto
revogar o mando, a autoridade de; privar do mando a.
“muitos foram os que lutaram e sofreram para d. o ditador”
3.
pronominal
p.us.infringir as ordens; deixar de cumprir determinação recebida.
4.
pronominal
ir além do que é natural ou conveniente, passar dos limites; exceder-se, descomedir-se, exorbitar.
“desmandou-se na bebida”
5.
pronominal
tornar-se devasso ou desregrado; deixar de cumprir seus deveres e obrigações.
“o rapaz desmandou-se de vez, só pensa em divertir-se”
6.
pronominal
desviar-se excepcionalmente da normalidade, de uma constância.
“perdeu o autocontrole costumeiro, desmandou-se”
Origem
⊙ ETIMdes-+mandar
Expulsar com violência e/ou desprezo; enxotar, afugentar.
ESCORRAÇAR verbo 1. transitivo direto expulsar com violência e/ou desprezo; enxotar, afugentar. "escorraçou o mendigo insistente" 2. transitivo direto demonstrar rejeição por. "por incompreensão, escorraçou sua melhor oportunidade" Origem ⊙ ETIM orig.contrv. ou mesmo obsc.
Imitar (ave, como o papagaio) a voz humana ou outro som.
REMEDAR verbo 1. transitivo direto m.q. ARREMEDAR. 2. transitivo direto e intransitivo imitar (ave, como o papagaio) a voz humana ou outro som. Origem ⊙ ETIM lat.vulg. * reimitare < lat. re- + lat. imitāre, por imitāri 'imitar'
Falta de pressa ou de aplicação; calma excessiva, paciência embotada
PACHORRA
/ô/
substantivo feminino
falta de pressa ou de aplicação; calma excessiva, paciência embotada.
Origem
⊙ ETIM esp. pachorra ‘fleuma’, segundo Corominas, pertencente a uma raiz comum a muitos idiomas romances e a outros, que expressa a ideia de ‘gordura, pesadume’, prov. de criação expressiva
Tirar ou perder o vigor; enfraquecer(-se).
EMBOTAR verbo 1. transitivo direto e pronominal tirar ou perder o gume; rebotar(-se). "o excesso de uso embotou a navalha" 2. transitivo direto e pronominal FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE tirar ou perder o vigor; enfraquecer(-se). "a idade avançada embotou sua memória" 3. transitivo direto e pronominal FIGURADO (SENTIDO)•FIGURADAMENTE tirar ou perder a sensibilidade; insensibilizar(-se). "o poder embota os governantes" Origem ⊙ ETIM em- por 1 en- + 1 boto + -ar
Que vem a calhar; oportuno, conveniente.
PROVIDENCIAL adjetivo de dois gêneros 1. relativo ou pertencente à providência; providente. 2. que parte da Providência divina; inevitável. "desígnios p." 3. que vem a calhar; oportuno, conveniente. "foi p. aquela chuva depois de um mês de seca" Origem ⊙ ETIM providência + -al
Hiperb. de caráter óbvio
ULULANTE adjetivo de dois gêneros 1. que ulula, uiva. "cães u." 2. que produz ruído semelhante ao ululo. "ventos u." 3. INFORMAL•BRASILEIRISMO hiperb. de caráter óbvio. "verdades u." Origem ⊙ ETIM lat. ulŭlans,antis part. pres. do lat. ululāre 'ulular'