Phrases Theme Gramm Flashcards

1
Q

La plupart des pays d’Europe tente maintenant de restreindre l’immigration de la main-d’œuvre étrangère

A

Die meisten europäischen Länder versuchen jetzt, die Einwanderung von ausländischEN ArbeitskräfteN (datif pluriel sans article) einzudämmen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Si vous aviez été plus attentifs, vous auriez pu éviter la plupart des fautes

A

Wenn ihr aufmerksamer gewesen wäret, ??? hättet ihr die meisten Fehler vermeiden können. (Conditionnel passé vs auriez pu)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

La plupart des élèves à qui on veut montrer l’utilité de l’armée vous regardent d’un air incrédule

A

Die meisten Schüler, DENEN (datif pluriel) man den Nutzen der Armee nahebringen will, schauen einen ungläubig an. ???

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

En ce qui concerne l’éducation des consommateurs, la République fédérale continue de précéder la plupart des partenaires de la CEE

A

Was die Verbrauchererziehung BETRIFFT, ist die Bundesrepublik weiterhin (toujours) den meisten EG-Partnern voraus.( jm voraus sein : être en avance sur qqn )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Même là où il n’y a pas d’obstacles, dans la plupart des cas, on utilise peu les possibilités existantes.

A

AUCH DORT, wo keine HÜrden BESTEHEN, wird von den vorhandenen Möglichkeiten in den meisten Fällen wenig Gebrauch gemacht. ???

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Cependant la plupart choisissent la carrière qui leur cause le moins de souci ou qui sourit à leurs amis

A

Doch die meisten suchen sich die Laufbahn (la carrière) aus (sich aussuchen : choisir), die ihnen den wenigsten Ärger (soucis, ennuis, colère) macht oder bei Freunden gut ankommt. ???

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

La plupart des femmes parlementaires sont issues de la classe d’âge des 35 à 45 ans, dont la majorité est mariée et a des enfants.

A

Die meisten Parlamentarierinnen kommen aus der Altersgruppe der 35- bis 45jährigen, dessen Mehrheit verheiratet ist und Kinder hat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Les sondages confirment que la plupart des jeunes aiment voyager sans leurs parents

A

Die Umfragen bestätigen, dass die meisten Jugendlichen gerne ohne ihre Eltern reisen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Dans la plupart des grandes villes, les rues ne sont plus tout à fait sûres la nuit, par conséquent il faut faire très attention aux gens que l’on croise.

A

In den meisten Großstädten sind die Straßen NACHTS nicht mehr ganz (tout à fait, complètement) sicher, deshalb muss man sehr AUF die Leute achten (AUF jn/etw achten : faire attention à qqn/qqch), denen ?? man begegnet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Plus les étés sont chauds, plus les Européens se rendent compte des effets concrets du réchauffement climatique.

A

Je heißer die Sommer WERDEN, desto mehr Europäer WERDEN sich dER konkretEN AuswirkungEN der globalen Erwärmung (génitif féminin) bewusst.
( sich … bewusst werden/sein : prendre conscience de …/ se rendre compte de … )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Si vous aviez fait davantage d’économies, vous auriez pu vous offrir un beau voyage en Suisse.

A

Wenn Sie mehr gespart hätten, hätten Sie sich eine schöne Reise in die Schweiz leisten können. (Se le permettre, s’offrir)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Tant que nous n’aurons pas pris de décision définitive, aucun investisseur international ne voudra racheter l’entreprise.

A

BIS wir eine endgültige Entscheidung getroffen haben, wird kein internationaler Investor das Unternehmen übernehmen WOLLEN.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Tu n’aurais pas dû retourner les voir ; ils ne te rembourseront jamais ce que tu leur as prêté.

A

Du hättest nicht zu ihnen zurückgehen sollen; sie werden dir nie zurückzahlen, was du ihnen geliehen hast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Nous regrettons de ne pas avoir acheté nos billets rapidement. Il ne reste plus de places pour le concert.

A

Wir bedauern, dass wir unsere Tickets nicht schnell gekauft haben. Es gibt keine Karten mehr für das Konzert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

C’est le père dont la fille est partie vivre à Berlin ; j’espère qu’elle ne lui manque pas.

A

Das ist der Vater, dessen Tochter nach Berlin gezogen ist; ich hoffe, er vermisst sie nicht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

II se peut qu’il ait travaillé sur cette application, mais il n’a pas pu l’inventer tout seul.

A

Er mag an dieser Anwendung gearbeitet haben, aber er kann sie nicht selbst erfunden haben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Combien de temps faudra-il pour que cessent la pollution plastique des océans et la surpêche ?

A

Wie lange wird es dauern, bis die plastische Verschmutzung der Ozeane und die Überfischung gestoppt sind?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Sa réaction est d’autant plus surprenante qu’elle avait accepté un poste moins rémunéré dans une société plus petite.

A

Ihre Reaktion war um so überraschender, als sie eine schlechter bezahlte Stelle in einem kleineren Unternehmen angenommen hatte.

19
Q

Ne le fais pas attendre trop longtemps après la fin de la réunion, mais fais- le entrer discrètement.

A

Lassen Sie ihn nicht zu lange warten, wenn die Sitzung vorbei ist, sondern lassen Sie ihn ruhig herein.

20
Q

Après avoir bu mon café je suis parti à l’école.

A

Nachdem ich meinen Kaffee getrunken hatte, (+ QUE PARFAIT) bin ich in die/zur Schule gegangen.

21
Q

La protection de l’environnement est la chose la plus importante de notre siècle.

A

Der Umweltschutz ist das Wichtigste/ die wichtigste Sache in unserem Jahrhundert.

22
Q

Dis-moi si tu veux venir avec nous au cinéma!

A

Sag mir, ob du mit uns ins Kino kommen willst.

23
Q

Hier, nous sommes restés deux heures chez mon amie Claire.

A

Gestern sind wir zwei Stunden bei meineER (dat) Freundin Klara geblieben.

24
Q

Bien qu’il ne fasse pas beau, nous nous sommes promenés au bord de la mer.

A

Obwohl das Wetter nicht schön ist, sind wir AM Meer spazieren gegangen.

25
Q

Il se peut que tu aies perdu ta clé ce matin.

A

ES MAG SEIN, dass du deinen ?? Schlüssel heute Morgen verloren hast.

26
Q

Mon voisin dont le père s’appelle François travaille dans un bureau près de la gare.

A

Mein Nachbar, dessen Vater Franz heisst, arbeitet in einem Büro IN DER NÄHE DES Bahnhofs.

27
Q

Connais-tu le nom de la rue où habite le célèbre écrivain qui a écrit ce roman?

A

Kennst du den Namen der ?? StraBe, wo der berühmte Schriftsteller, der diesen Roman geschrieben hat, wohnt?

28
Q

Plus je gagne, plus je dépense mon argent pour des choses inutiles.

A

Je mehr ich verdiene, desto mehr GEBE ich mein Geld für unnützigE (acc pluriel, sans article) Dinge AUS.

29
Q

Si tu avais confiance, tu réussirais mieux tes examens.

A

Wenn du Vertrauen hÄttest, wÜrdest du deine Prüfungen besser bestehen ??. (bestündest du …mais c’est littéraire)

30
Q

Pendant cette crise sanitaire les gens doivent respecter les consignes données par le gouvernement.

A

Während/ in dieser sanitären Krise müssen/sollen die Leute die ?? von der Regierung gegebenen ?? Anordnungen respektieren/ einhalten.

31
Q

La chancelière leur a demandé de rester chez eux pour se protéger, mais aussi pour protéger les autres.

A

Die Bundeskanzlerin hat sie aufgefordert ??, zu Hause zu bleiben, um sich zu schützen, aber auch um die anderEN (acc pluriel) zu schützen.

32
Q

N’oublie pas de te laver les mains après avoir fait les courses!

A

Vergiss nicht, dir die Hände zu waschen, nachdem du einkaufen gegangen warst(?).

33
Q

Une alimentation saine est absolument nécessaire. Le corps a besoin de vitamines.

A

EinE gesundE Ernährung ist unbedingt notwendig. DER Körper braucht Vitamine.

34
Q

Quand vous marchez dans la rue restez à une distance de 2 mètres des autres piétons.

A

WENN ?? ihr AUF DER Strasse GEHT, haltET ?? (impératif pluriel) 2 Meter Abstand VON deN andereN FussgängerN. (datif pluriel)

35
Q

A quel point l’homme est-il capable de changer de comportement?

A

Inwiefern/In welchem MaBe ist der Mensch fähig, sein Verhalten zu ändern?

36
Q

Le changement climatique aura des effets encore plus désastreux que le covid19.

A

Der Klimawandel wird noch schlimmere/ katastrophalerE (?) Auswirkungen als das Covid 19 haben. (le futur ici = peut-être. ??)

37
Q

Quelques personnes ont du mal à s’adapter au confinement.

A

Einigen (EN car y a du datif juste après) Menschen (dat; constr: es fällt mir schwer) fällt es schwer, sich AN DIE Ausgangssperre (ACC) anzupassen. (sich an/passen AN + acc)

38
Q

Certains experts disent que cette pandémie n’est pas très grave. Je crois qu’ils se trompent.

A

ManchE / EinigE Experten sagen, dass diese Pandemie nicht schlimm ist/sei(?). Ich glaube, dass sie sich irren. ( se tromper = sich irren)

39
Q

Plus tu as peur, plus tu écouteras “l’avis de n’importe qui”.

A

Je mehr Angst du hast, desto mehr wirst du “auf den Rat irgendwelcher Leute” (??) hören (hören auf+ acc: obéir ).

40
Q

A ton avis, est-ce une bonne idée de faire inutilement peur aux gens?

A

Ist es, deiner Meinung nach, eine gute Idee, deN LeuteN (datif) unnötig Angst zu machen?

41
Q

Mon voisin a fait un don de 100 euros à ce laboratoire qui a commencé à chercher un vaccin.

A

Mein Nachbar hat diesem (“à ce” donc DATIF) Labor (das Labor), das angefangen hat, einen IMPFSTOFF zu suchen, 100 Euro gespendet. (spenden : faire un don)

42
Q

Mon ami porte un masque dans la rue pour ne pas s’infecter quand un passant éternue.

A

Mein Freund trägt eine Schutzmaske AUF DER StraBe, um sich nicht zu infiZieren, wenn ein PASSANT NIEST.

43
Q

Est-ce vrai que la plupart des gens approuvent la politique de la chancelière allemande?

A

Stimmt es, dass die meisten Leute die Politik der Bundeskanzlerin billigen/gutheiSSen (approuver: billigen/gutheiSSen).

44
Q

Les hommes politiques sont dans une situation difficile car, en ce moment, leurs décisions concernent la santé de toute la population.

A

Die Politiker sind in einer schwierigen Lage (locatif : DATIF), denn ihrE (pronom possessif pluriel) Entscheidungen betreffen im Augenblick (en ce moment) die Gesundheit der ganzen (génitif) Bevölkerung.