Phrases de communication Flashcards
Goedendag, Mevrouw !
Bonjour, Madame!
Goedenavond, Mijnheer !
Bonsoir, Monsieur!
Hallo ! / Tot ziens ! (bij komen en gaan)
Salut (entre copains)!
Tot ziens, juffrouw !
Au revoir, Mademoiselle!
Slaapwel !
Bonne nuit!
Tot gauw !
A bientôt!
Tot straks !
A tout à l’heure!
Tot volgende week !
A la semaine prochaine!
Tot morgen !
A demain!
Een prettige dag !
Bonne journée!
Sorry, Mijnheer, ik begrijp u niet.
Excusez-moi, Monsieur, je ne vous comprends pas.
Mevrouw, ik begrijp uw vraag niet.
Madame, je ne comprends pas votre question.
Sorry, Mijnheer. Kunt u trager spreken, a.u.b. ?
Excusez-moi, Monsieur. Pourriez-vous parler plus lentement s’il vous plaît?
Mijnheer, kunt u het woord ‘printer’ op het einde van paragraaf 2 vertalen ?
Monsieur, pourriez-vous traduire le mot ‘imprimante’ à la fin du deuxième paragraphe ?
Kunt u luider spreken, a.u.b. ?
Pourriez-vous parler plus fort s’il vous plaît ?
Sorry, Mevrouw, kunt u minder snel spreken a.u.b. ?
Excusez-moi, Madame, voudriez-vous parler moins vite s’il vous plaît ?
Sorry, Mijnheer, kunt u het woord ‘downloaden’ op bord schrijven a.u.b. ?
Excusez-moi, Monsieur, voudriez-vous écrire le mot ‘télécharger’ au tableau s’il vous plaît ?
Wilt u de betekenis van het woord ‘rookdetector’ uitleggen, a.u.b.?
Voudriez-vous expliquer le sens du mot ‘le détecteur de fumée’ s’il vous plaît ?
Sorry, Mevrouw, hoe zegt men ‘niet weten’ in het Frans?
Excusez-moi, Madame, comment est-ce qu’on dit ‘niet weten’ en français ?
Mijnheer, waar staat die oefening?
Monsieur, où se trouve cet exercice s’il vous plaît ?
Sorry, Mevrouw, kunt u het woord ‘professeur’ spellen, a.u.b.?
Excusez-moi, Madame, pourriez-vous épeler le mot ‘professeur’ s’il vous plaît ?
Sorry, Mevrouw, ik ken het antwoord niet.
Excusez-moi, Madame, je ne connais pas la réponse.
Sorry, ik weet het niet.
Excusez-moi, je ne sais pas.
Ik ben het woord vergeten in het Frans.
J’ai oublié le mot en français.
Sorry, Mijnheer, ik weet het niet.
Excusez-moi, Monsieur, je l’ignore.
Ik ben niet zeker, maar ik denk dat …
Je ne suis pas sûr, mais je crois que …
Ik twijfel tussen twee mogelijkheden.
J’hésite entre deux possibilités.
Sorry, Mijnheer, ik ben te laat omdat …
Excusez-moi, Monsieur, je suis en retard parce que …
De bus is te laat.
Le bus est en retard.
Ik heb mijn trein gemist.
J’ai raté mon train.
Ik heb me van lokaal vergist.
Je me suis trompé(e) de local.
Er is een accident gebeurd.
Il s’est passé un accident.
Er was een omleiding.
Il y avait une déviation.
Ik had autopech..
Ma voiture est tombée en panne.
Er was een file.
Il y avait une file/un bouchon.
Sorry, Mijnheer, ik was afwezig vorige week omdat ik ziek was. Ik heb een doktersbewijs.
Excusez-moi, Monsieur, j’étais absent(e) la semaine passée parce que j’étais malade. J’ai une attestation du médecin.
Hoe heet u ?
Vous vous appelez comment?
Hoe heet jij ?
Tu t’appelles comment?
Wat is uw naam ?
Quel est votre nom?
Ik stel u mijn collega voor (man/vrouw).
Je vous présente mon collègue/ma collègue.
Aangenaam kennismaken !
Enchanté(e)!
Aangenaam kennismaken !
Content(e) de faire votre connaissance !
Hoe oud bent u ?
Vous avez quel âge?
Hoe oud ben jij ?
Tu as quel âge?
Ik ben 49 jaar.
J’ai 49 ans.
Ik word 50 volgend jaar.
J’aurai / je vais avoir 50 ans l’année prochaine.
Over 14 dagen, is het mijn verjaardag.
Dans 14 jours, ce sera mon anniversaire.
Over een week geef ik een feest.
Dans huit jours, je donne une fête.
Ik ben geboren op 25 juni 1965.
Je suis né(e) le 25 juin 1965.
Wat is uw nationaliteit ?
Quelle est votre nationalité?
Waar woont u ?
Vous habitez où?
Ik ben Belg.
Je suis Belge.
Ik woon in België, in Turnhout.
J’habite en Belgique, à Turnhout.
Ik pendel/reis op en af.
Je fais la navette.
Ik woon bij mijn ouders.
Je reste/je vis chez mes parents.
Een studentenkamer/kot
Une chambre d’étudiant/un kot (en Belgique)
Ik ben vrijgezel.
Je suis célibataire.
Hij is getrouwd sinds twee jaar.
Il est marié depuis deux ans.
Ze is gescheiden.
Elle est divorcée.
Hij is weduwnaar. Zij is weduwe.
Il est veuf. Elle est veuve.
Ik woon samen met mijn vriendin/vriend (lief dus).
J’habite ensemble avec ma petite amie/mon petit ami.
Ik woon samen met mijn vriendin.
Je cohabite avec ma copine.
Ik heb een broer en een zus.
J’ai un frère et une sœur.
Ik heb een halfbroer/stiefbroer, een halfzus/een stiefzus.
J’ai un demi-frère, une demi-sœur.
Ik heb een schoonmoeder/stiefmoeder, een schoonvader/stiefvader.
J’ai une belle-mère, un beau-père.
Ik ben enig kind.
Je suis enfant unique.
Ik ben de oudste. Ik ben de jongste.
Je suis l’aîné(e). Je suis le cadet/la cadette/le plus jeune/la plus jeune/le benjamin.
Wat studeert u ?
Vous faites quelles études?
Welke opleiding volg jij ?
Tu suis quelle formation?
Ik volg de professionele bachelor Elektronica/ICT aan het hoger instituut Thomas More.
Je suis le bachelier professionnel en électronique/en TIC à l’Institut supérieur de Thomas More.
Ik studeer ICT/Elektronica.
J’étudie les TIC/l’électronique.
Ik ben student in Elektronica.
Je suis étudiant en électronique.
Ik bis mijn jaar.
Je recommence/redouble/bisse (en Belgique) mon année.
Ik volg en individueel traject (ISP/GIT). Ik combineer 2 jaar.
Je suis un trajet individuel. Je combine deux années.
Ik heb technieken gestudeerd in het secundair./ Ik heb ASO/beroepsschool gevolgd in het secundair.
J’ai fait les techniques/l’enseignement technique/l’enseignement général/professionnel à l’école secondaire.
Ik heb deze opleiding gekozen omdat hardware en software me interesseren/omdat domotica me interesseert.
J’ai choisi cette formation parce que le matériel et le logiciel m’intéressent/ parce que la domotique m’intéresse.
Ik kies de afstudeerrichting X omdat ….
Je choisis l’orientation X parce que …
Ik zou graag netwerkbeheerder /programmeur/elektronicus/ontwikkelaar willen worden …
J’aimerais bien devenir gestionnaire de réseau/programmeur/électronicien/développeur….
Mijn vader is bediende bij Fortis.
Mon père est employé chez Fortis.
Mijn broer is zelfstandige. Hij heeft zijn eigen bedrijf gesticht.
Mon frère est indépendant. Il a fondé sa propre entreprise/firme.
Mijn vader werkt als arbeider. Hij werkt in ploegen.
Mon père travaille comme ouvrier. Il travaille en équipe.
Mijn moeder is ambtenaar/secretaresse/boekhoudster.
Ma mère est fonctionnaire/secrétaire/comptable.
Ik heb een vakantiejob : ik werk als garçon/bediende/bordenwasser in een café.
J’ai un job d’étudiant : je travaille comme garçon/comme serveur/comme plongeur dans un café.
Ik, ik monteer PC’s.
Moi, je monte des PC.
Hij, hij werkt in een supermarkt. Hij werkt bij Colruyt.
Lui, il travaille dans un supermarché. Il travaille chez Colruyt.
Mijn broer is verantwoordelijk voor de dienst onderhoud in de firma X.
Mon frère est responsable du service de maintenance dans la firme X.
Mijn zus is werkloos.
Ma sœur est au chômage.
Mijn vader is leraar/docent.
Mon frère est professeur.
Wat zijn uw belangrijkste kwaliteiten ?
Quelles sont vos principales qualités?
Ik ben punctueel, sociaal, flexibel, georganiseerd, creatief, vernieuwend/innovatief…
Je suis ponctuel, sociable, flexible, organisé, créatif, innovateur…
Ik heb zin voor verantwoordelijkheid.
J’ai le sens de la responsabilité.
Ik werk graag in groepsverband/in ploegen.
J’aime travailler en équipe.
Ik werk later liever als zelfstandige.
Je préfère travailler comme indépendant(e) plus tard.
Welke talen spreekt u ?
Vous parlez quelles langues?
Nederlands, is mijn moedertaal.
Le néerlandais, c’est ma langue maternelle.
Bovendien praat ik vlot Engels.
En plus, je parle couramment l’anglais.
Ik spreek een beetje Frans/Duits …
Je parle un peu le français/l’allemand…
Ik trek mijn plan in het Spaans.
Je me débrouille en espagnol.
Wat zijn uw hobbies ?
Quels sont vos loisirs?
Wat doe je in je vrije tijd ?
Tu fais quoi dans ton temps libre?
Ik speel graag voetbal, tennis, gitaar, piano, drum.
J’aime jouer au football, jouer au tennis, jouer de la guitare, jouer du piano, jouer de la batterie.
Ik speel in een ploeg.
Je joue dans une équipe.
Ik voetbal, ski, zwem, speel basket.
Je fais du football, du ski, de la natation, du basket.
Ik speel als amateur>
Je joue en amateur >< en compétition; Je suis classé.
Ik zwem graag, luister graag naar muziek, ga graag naar festivals, naar de cinema, ik knutsel graag/steek graag dingen zelf in elkaar…
J’aime nager, écouter la musique, aller aux festivals, aller au cinéma, bricoler…
Ik ga graag op stap/ga graag iets drinken/ik hou van fuiven/van feesten.
J’aime sortir/aller boire un verre/J’aime les boums/faire la fête.
Ik ben dol op thrillers/spannende films, actiefilms.
J’adore les thrillers/les films à suspense, les films d’action.
Ik ben lid van een jeugdbeweging.
Je suis membre d’un mouvement de jeunesse
Ik ben leider/animator.
Je suis chef/animateur.
De scouts, de Chiro, de gidsen…
Les scouts, le patro (de Chiro), les guides…
Ik ben lid van een studentenvereniging. Ik ben praesis/voorzitter.
Je fais partie d’un cercle d’étudiants. Je suis président.
In de vakantie, doe ik vakantiewerk om geld te verdienen en voor de ervaring.
Pendant les vacances, je fais un job de vacances pour gagner de l’argent et pour l’expérience.
Ik zit uren aan mijn PC, aan mijn Ipad/tablet.
Je passe des heures sur mon PC, sur ma tablette.
Ik ben zot op informatica/fan
Je suis dingue d’informatique/Je suis fana d’informatique.
Ik ben verslaafd aan spelletjes.
Je suis accro aux jeux.
Ik ga op vakantie. Ik doe een citytrip naar Barcelona.
Je vais en vacances. Je fais un citytrip à Barcelone.
Ik, ik verkies een sportieve/rustgevende vakantie.
Moi, je préfère des vacances sportives/reposantes.
Een camping, een hotel, een jeugdherberg, een verblijfplaats
Un camping, un hôtel, une auberge de jeunesse, un gîte
Ik ben in Frankrijk geweest, in Spanje, in Iran.
J’ai été en France, en Espagne, en Iran.
Ik ga naar Portugal, naar Brazilië.
Je vais au Portugal, au Brésil.
Ik ben in Nederland geweest, in de V.S.
J’ai été aux Pays-Bas, aux Etats-Unis.
Ik ga te voet naar school, met de fiets, met de trein, met de bus, met de auto…
Je viens à l’école à pied, à vélo, en train, en bus, en voiture, …
Ik gebruik openbaar vervoer.
J’utilise les transports en commun.
Het is één uur.
Il est une heure.
Het is vijf over één.
Il est une heure cinq.
Het is tien over één.
Il est une heure dix.
Het is kwart over één.
Il est une heure et quart.
Het is twintig over één.
Il est une heure vingt.
Het is half twee.
Il est une heure et demie.
Het is kwart voor twee.
Il est deux heures moins le quart.
Het is tien voor twee.
Il est deux heures moins dix.
Het is twaalf uur ‘s middags.
Il est midi.
Het is twaalf uur ‘s nachts.
Il est minuit.
Een half uur.
Une demi-heure
Tegen de muur, hangt een klok.
Au mur, il y a une horloge.
Aan uw pols, draag je een uurwerk.
A votre poignet, vous portez une montre.
Het is ongeveer twee uur.
Il est à peu près deux heures.
Het is ongeveer drie uur in de ochtend.
Il est environ trois heures du matin.
Het is acht uur ‘s avonds.
Il est huit heures du soir.
Het is iets na vier uur.
Il est un peu plus de quatre heures.
Het is stipt zes uur.
Il est six heures pile.
De dagen van de week : maandag, dinsdag, woensdag, donderdag, vrijdag, zaterdag, zondag
Les jours de la semaine : lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche
De maanden van het jaar : januari, februari, maart, april, mei, juni, juli, augustus, september, oktober, november, december
Les mois de l’année : janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre
De seizoenen : de lente, de zomer, de herfst, de winter
Les saisons : le printemps, l’été, l’automne, l’hiver
In de lente, in de zomer, in de herfst, in de winter
Au printemps, en été, en automne, en hiver
Vandaag, nu, op dit moment
Aujourd’hui, maintenant, en ce moment
Gisteren
Hier
Eergisteren
Avant-hier
Drie dagen geleden
Il y a trois jours
Vorige week
La semaine passée
Vorige maand
Le mois passé
Vorig jaar
L’année passée
Sinds het begin van het jaar
Depuis le début de l’année
Morgen
Demain
Overmorgen
Après-demain
Over drie dagen
Dans trois jours
Gedurende drie dagen
Pendant trois jours
Volgende week
La semaine prochaine
Volgende maand
Le mois prochain
Volgend jaar
L’année prochaine
Hij staat vroeg op.
Il se lève tôt.
Hij komt laat thuis.
Il rentre tard.
Soms
Parfois
Dikwijls
Souvent
Zelden
Rarement
Vroeger
Autrefois/au passé/dans le temps
Hoe laat is het ?
Quelle heure est-il ?Il est quelle heure ?
Het is + het uur
Il est + l’heure
Voor twee uur, na twee uur
Avant deux heures, après deux heures
Welk weer is het ?
Quel temps fait-il ?
Het is mooi weer, slecht weer, het is warm, koud, het is 30 graden…
Il fait beau, mauvais, chaud, froid, il fait 30 degrés …
Het regent, het sneeuwt, de zon schijnt, er is veel wind
Il pleut, il neige, il y a du soleil, il y a beaucoup de vent …
De datum : de eerste april, de tweede juni, de vierde juli, de dertigste augustus
La date : le premier avril, le deux juin, le quatre juillet, le trente août
Op de tafel
Sur la table
Onder de tafel
Sous la table
Achter de tafel
Derrière la table
Voor de tafel
Devant la table
In de doos
Dans la boîte
Tegen de muur
Contre le mur
Tussen twee muren
Entre deux murs
Langs het gebouw
A côté du bâtiment
Tegenover het zwembad
En face de la piscine
Links
A gauche
Rechts
A droite
Rechtdoor
Tout droit
Op het einde van de straat
Au bout de la rue
In het midden van de klas
Au milieu de la classe
Achteraan in de klas
Au fond de la classe
Bovenaan het scherm
En haut de l’écran
Onderaan het scherm
En bas de l’écran
Dit bord/paneel hier, dat bord/paneel daar
Ce panneau-ci, ce panneau-là
Dichtbij
Près de, proche de
Ver
Loin
Overal
Partout
Buiten
A l’extérieur, dehors
Binnen
A l’intérieur
Ik ben akkoord.
Je suis d’accord.
Ik ben helemaal akkoord.
Je suis tout à fait d’accord.
Ik ben niet akkoord.
Je ne suis pas d’accord.
Ik ben helemaal niet akkoord.
Je ne suis pas du tout d’accord.
Ik ben gedeeltelijk akkoord. Inderdaad, …
Je suis partiellement d’accord. En effet,…
Ik vind dat …
Je trouve que …
Ik denk dat …
Je pense que …
Ik geloof/denk dat …
Je crois que …
Volgens mij, …
A mon avis, …
Selon moi, …
Ik begrijp uw standpunt maar ik, ik vind eerder dat…
Je comprends votre point de vue mais moi, je trouve plutôt que …
Enerzijds, denk ik dat … maar anderzijds…
D’une part, je crois que … mais d’autre part, …
U hebt helemaal gelijk.
Vous avez tout à fait raison.
U hebt ongelijk !
Vous avez tort!
Ik persoonlijk, ik verkies…
Moi personnellement, je préfère …
Ik zwem graag.
J’aime nager.
Ik hou van handenarbeid.
J’aime bien/beaucoup le travail manuel.
Ik ben gek op voetbal.
J’adore le football.
Ik hou niet van talen.
Je n’aime pas les langues.
Ik studeer helemaal niet graag.
Je n’aime pas du tout étudier.
Ik vind groenten helemaal niet lekker.
Je déteste les légumes.
Dat is mijn ding niet. Ik vind dat maar niks.
Ce n’est pas mon truc. C’est nul.
Hoe werkt dit apparaat ?
Cet appareil fonctionne comment?
Kunt u me dit technisch proces uitleggen ?
Vous pourriez m’expliquer ce processus technique?
Eerst steekt u de stekker in het stopcontact.
D’abord, branchez l’appareil.
Vervolgens drukt u op de linkerknop.
Ensuite, poussez sur le bouton à gauche.
Ten slotte, trekt u de stekker van het apparaat uit.
Enfin, débranchez l’appareil.
Enerzijds is de rooksensor versleten. Anderzijds kost een nieuwe sensor teveel.
D’une part, le capteur de fumée est usé. D’autre part, un nouveau capteur coûte trop.
Het project gaat over het ontwikkelen van embedded systemen.
Le projet porte sur le développement de systèmes embarqués.
Deze afbeelding toont hoe je de hardware van een PC monteert.
Cette image montre comment monter le matériel du PC.
Dit project leert u computersystemen en netwerken te configureren. Je moet eerst …, vervolgens… en tenslotte…
Ce projet vous apprend à configurer des systèmes d’ordinateur et des réseaux. Il faut d’abord…, ensuite …, enfin….
Mevrouw, kunt u me de weg naar het station uitleggen, a.u.b. ?
Pardon, Madame, pour aller à la gare, s.v.p. ?
Binnen
A l’intérieur
Het gebouw
Le bâtiment
Het bedrijf
La firme, l’entreprise (une)
De gang
Le couloir
De inkom
L’entrée (une)
De hoofdingang
L’entrée principale
De uitgang, de afrit (autostrade)
La sortie
De nooduitgang
La sortie de secours
De receptie
La réception