phrasal verbs Flashcards
break down - machine stops working
tomber en panne
The car broke down on the way home
La voiture est tombée en panne sur le chemin du retour
break down - person
fondre en larmes
Stella broke down when the police informed her of her husbands accident
Stella a fondu en larmes quand la police l’a informée de l’accident de son mari.
collapse of relationship or negotiations
échouer
Bring (up a subject or talk)
évoquer, soulever
The union called a strike after talks broke down over retirement benefits
Le syndicat a appelé à la grève après que les négociations ont échoué au sujet des retraites
It is not a good idea to bring up politics with my family.
Ce n’est pas une bonne idée de parler de politique avec ma famille
Call off (cancel)
annuler
The town’s annual picnic was called off due to rain.
Le pique-nique annuel de la ville a été annulé à cause de la pluie.
Carry on
continuer/poursuivre
She carried on as if nothing had happened
Elle a continué/ poursuivi comme si de rien n’était.
The teacher told us to carry on with the exercise she had assigned while she prepared a test
La prof nous a dit de continuer l’exercice qu’elle avait donné pendant qu’elle préparait un test.
as soon as
dès que
catch up
rattraper
Mira slowed down so that her younger sister could catch up.
Mira a ralenti pour que sa jeune sœur puisse la rattraper.
I walk faster than he does, so I wait at each corner for him to catch up with me
Je marche plus vite que lui alors j’attends à chaque coin de rue pour qu’il me rattrape
You go on ahead; I’ll catch up with you as soon as I’ve finished my work here.
Allez-y, je vous rattraperai dès que j’aurai fini mon travail ici.
come across
tomber sur, rencontrer par hasard (by chance
I came across an interesting article in the newspaper today.
Je suis tombé sur un article intéressant dans le journal aujourd’hui.
We came across Monica in the post office.
Nous avons rencontré Monica par hasard à la poste.
come across/give the impression
donner l’impression d’être
I don’t know Emily very well, but she comes across as an intelligent girl.
Je ne connais pas bien Émilie, mais elle donne l’impression d’être une fille intelligente
come up with (can idea)
proposer, trouver (une idée)
Will you be able to come up with the cash by the end of the month?
Est-ce que tu pourras trouver le fric avant la fin du mois ?
cut down
réduire
If you can’t give up smoking altogether, you should at least try to cut down
Si vous n’arrivez pas à vous arrêter complètement de fumer, vous pouvez au moins essayer de réduire votre consommation (de cigarettes
It’s hard to cut down on alcohol when my friends don’t stop inviting me out for drinks
J’ai du mal à réduire ma consommation d’alcool quand mes amis n’arrêtent pas de m’inviter à boire des coups.
drop off
déposer
I drop my husband off at work every morning
Tous les matins, je dépose mon mari au travail
Don’t forget to drop the keys off at your mother’s before you go
N’oublie pas de déposer les clés chez ta mère avant de partir.
figure out
comprendre, résoudre
He finally figured out why his car wouldn’t start
Il a finalement compris pourquoi sa voiture ne voulait pas démarrer.
How did you figure out that math problem?
Comment as-tu résolu ce problème de maths ?
find out
découvrir/ apprendre
I just found out that my sister is pregnant.
Je viens d’apprendre que ma sœur est enceinte
She found out her son was dating the girl next door.
Elle a découvert que son fils sortait avec la fille du voisin.
get along with
bien s’entendre (avec)
My friends and I get along very well.
Mes amis et moi nous entendons très bien
get back
revenir
get over
se remettre de (recover from)
I hope you get over your flu really quickly.
J’espère que tu te remettras très rapidement de ta grippe
get over (relationship)
oublier
It took me months to get over Jake after we broke up
Il m’a fallu des mois pour oublier Jake après notre rupture
I don’t believe you
tu déconnes
give up
abandonner/arrêter de (stop trying/surrender/quit)
I gave up trying to convince them that I was telling the truth
J’ai arrêté d’essayer de les convaincre que je disais la vérité.
I give up - you’re far better than me at this game!
J’abandonne, tu es bien meilleur que moi à ce jeu.
It’ll be hard, but I’m going to try giving up chocolate for Lent.
Ça va être dur, mais je vais essayer d’arrêter de manger du chocolat pour le Carême
go ahead
y aller,
you go ahead
vas y
Yes, of course you can take something to snack on; go ahead, help yourself
Oui, bien sûr que tu peux prendre quelque chose à grignoter. Vas-y, sers-toi.
Sarah’s parents said she couldn’t go to the party, but she went ahead and did it anyway
Les parents de Sarah lui ont dit qu’elle ne pouvait pas aller à la soirée, mais elle y est allée quand même (anyway).
go on
continuer
The road goes on to the village.
Le chemin continue jusqu’au village.
We are keeping up our afternoon walks.
Nous continuons nos promenades l’après-midi.
grow up
grandir, devenir adulte
Grow up and start acting your age!
Grandis un peu et commence à te comporter en adulte !
hold on
attendre (wait), tenir bon
I know that the situation is difficult but you must hold on for the sake of your kids.
Je sais que la situation est difficile mais il faut que tu tiennes bon pour le bien de tes enfants.
look after
s’occuper de
Who will look after the children while we’re away?
Qui va s’occuper des enfants pendant notre absence ?
Some people look for love on the internet
Il y en a qui cherchent l’amour sur internet.
look for
chercher
Look forward to
attendre avec impatience/avoir hâte de or que
We look forward to our summer holiday every year
Chaque année, nous avons hâte de partir pour les vacances d’été.
make up
inventer, se réconcilier
We had an argument, but later we kissed and made up
Nous avons eu une petite dispute, mais après, nous nous sommes embrassés et réconciliés
You just made that up
Tu viens de l’inventir
Pick up
draguer (someone)
Lisa picked some guy up in a bar last night.
Lisa a dragué un gars dans un bar hier soir.
pick up (improve)
remonter
We hope that sales will pick up next month
Nous espérons que les ventes remonteront le mois prochain.
pick up the phone
décrocher
I let the phone ring for ages but he didn’t pick up
J’ai laissé le téléphone sonner longtemps mais il n’a pas décroché
pick up a habit
prendre
Maria was worried that her son was picking up some bad habits from the other boys at school
Maria avait peur que son fils ne prenne de mauvaises habitudes d’autres enfants à l’école.
put off delayed
repousser
They postponed their wedding date by 2 weeks.
Ils ont repoussé la date de leur mariage de 2 semaines.
put off discouraged
décourger
I don’t want to put you off, but that make of car you’re thinking of buying is very hard to maintain
Je ne veux pas te décourager, mais la marque de voiture que tu veux acheter est très dure à entretenir
put off - disgusted
dégoûter
He was put off of seafood after getting food poisoning from some prawns.
Il a été dégoûté des fruits de mer après avoir eu une indigestion à cause de crevettes.
put off - off putting
rebutant
Tom’s a nice guy, but his habit of putting himself down all the time is a real put-off.
Tom est un type sympa, mais son habitude de toujours se rabaisser est vraiment rebutante
put on - clothes or music
mettre
She put on a pretty dress to wear to the party.
Elle a mis une jolie robe pour aller à la fête.
Could you put a CD on?
Tu pourrais mettre un CD ?
put on - the lights
allumer/mettre
Put the lights on, will you? It’s getting dark.
Mets/Allume les phares, s’il te plaît. Il commence à faire nuit.
put on - exhibition/show
monter
They’re putting on a production of Hamlet at the local theatre.
Le théâtre du coin monte une production de Hamlet
put on - weight
prendre
Keith has put on 10 lbs since he split from his wife
Keith a pris 20 kg depuis qu’il s’est séparé de sa femme
put on - facial expression
faire/prendre
My dog always puts on a sad face when he wants food.
Mon chien fait/prend toujours un tête triste quand il veut à manger
run into - collide/creach
percuter
According to the report, the bus ran into the wall at a high speed.
D’après le rapport, le bus a percuté le mur à grande vitesse
run into/reach
atteindre
The damages run into hundreds of thousands of pounds.
Les dégâts atteignent des centaines de milliers d’euros.
run oneself into/wear yourself out
épuiser or s’épuiser
You’ve worn her out with all your questions.
Tu l’as épuisée avec toutes tes questions.
I don’t know why I wear myself out telling my children to tidy their rooms.
Je ne sais pas pourquoi je m’épuise à dire à mes enfants de ranger leur chambre.
run out of (have none left)
ne plus y avoir/ ne plus avoir de
Can you go and buy milk? We’ve completely run out
Il n’y a plus de lait, peux-tu aller en acheter ?
On n’a plus de lait, peux-tu aller en acheter?
run out of time
manquer de temps
set up - establish
installer
hey set the new store up on Maple Street.
Ils ont installé le nouveau magasin sur Maple Street.
set up - assemble
monter
I bought my son a swing set and had to set it up in the yard yesterday.
J’ai acheté une balançoire à mon fils et j’ai dû la monter dans le jardin hier
set someone up - trap
monter un coup contre
He’s really paranoid and always thinks people are trying to set him up.
Il est vraiment parano et pense toujours que les gens montent des coups contre lui.
set up - set 2 people up
présenter
George and Lisa met when mutual friends set them up.
George et Lisa se sont rencontrés quand des amis communs les ont présentés
set up - pay for drinks
payer à boire
That generous woman set us all up with drinks last night.
Cette femme généreuse nous a tous payé à boire hier soir
set up - arrangement
Organisation
You’ve got a great setup here for working from home
Tu as une super organisation ici pour travailler de chez toi
set up - trap
coup monté
They invited you there as a set-up to rob your house.
Le fait qu’ils t’aient invité ici était un coup monté pour cambrioler ta maison.
show up - present
se pointer
We were supposed to meet for tea at 5 o’clock, but she didn’t show up
Nous étions censées prendre le thé à cinq heures, mais elle ne s’est pas pointée.
show up- visible in scans
être visible
Sometimes a tumor does not show up on an x-ray.
Une tumeur n’est pas toujours décelable sur une radio
show up - highlight/draw attention to
ressortir
This picture really shows up Caroline’s beautiful features.
Cette photo fait vraiment ressortir les jolis traits de Caroline.
show up -embarrass
afficher
Joan’s husband got drunk and showed her up in front of the other guests.
Le mari de Joan s’est saoulé et l’a affichée devant les autres invités
show up - surpass
ridiculiser
This is my sister’s first time playing tennis and she’s beating me; she is really showing me up
C’est la première fois que ma sœur jour du tennis et elle me bat : elle me ridiculise vraiment.
sit down
s’asseoir
She asked me to sit down beside her.
Elle m’a demandé de m’asseoir à côté d’elle
sit down - rest
se reposer
I’m worn out after mowing the lawn; I think I’ll have a sit-down before I start making dinner.
Tondre la pelouse m’a épuisé. Je pense que je vais me reposer un peu avant de préparer le dîner.
offer someone a seat
asseoir
The doctor offers a seat to the patient.
Le docteur assoit la patiente.
Based
asseoir
His skills are based on his years of work
Il assied ses compétences sur ses années de travail
kiss goodbye
s’asseoir sur
The economic crisis means you can forget about your promotion
À cause de la crise, tu peux t’asseoir sur ta promotion.
stand up - rise to your feet
se lever
When I was at school we had to stand up each time a teacher entered the classroom.
Lorsque j’étais à l’école, il fallait se lever chaque fois qu’un professeur entrait dans la classe
stand up - place upright
relever
I knocked the vase over and had to stand it up again.
J’ai fait tomber le vase et je l’ai relevé
stand up - fail to show up
poser un lapin
We were supposed to meet outside the restaurant but he stood me up.
On devait se retrouver devant le restaurant mais il m’a posé un lapin.
stand up against
lutter contre
We must stand up against racism
Nous devons lutter contre le racisme
stand up to
tenir tête à
The student was punished for standing up to his teacher.
Cet élève a été puni car il avait tenu tête à son professeur.
take off - clothes
enlever or ôter
Peter took his coat off on entering the room.
Pierre enlève son manteau en entrant.
If you’re hot, why not take off that jumper?
Si tu as chaud, pourquoi est-ce que tu n’enlèves pas ton pull ?
Anthony takes his coat off when he comes in from outside.
Antoine ôte son manteau en rentrant de l’extérieur
take off - remove
retirer
Could you please take the lid off this jar for me?
Est-ce que tu pourrais retirer le couvercle du pot pour moi, s’il te plaît ?
take off - flight or succeed
décoller
The plane took off after a short delay.
L’avion a décollé après un bref retard.
I have a feeling this band will take off after their first real concert.
J’ai l’impression que ce groupe va décoller après leur premier vrai concert.
take off - depart suddenly
filer à l’anglaise
We had to do a runner when we realized we had no money to pay at the café
Nous avons dû filer à l’anglaise quand on s’est rendu compte que nous n’avions pas d’argent pour payer au café.
take out - someone
sortir
Lisa was happy that Carl wanted to take her out.
Lisa était heureuse que Carl veuille sortir avec elle.
take out - remove organ or tooth
arracher - tooth
enlever/retirer - organ
He had a rotten tooth, which he had to have taken out.
Il avait une dent cariée, qu’il a dû se faire arracher.
take out - rubbish
sortir
Can you take the rubbish out?
Peux-tu sortir la poubelle ?
I’m taking you out tonight.
Je te sors ce soir !
take out - insurance
prendre
We advise you to take out travel insurance before you leave.
Nous vous conseillons de prendre une assurance médicale avant de partir.
take out - food
plat à emporter
After the film we went to the Chinese restaurant for some take-away food.
Après le film, nous sommes allés dans un restaurant chinois pour prendre des plats à emporter.
turn off - tv
éteindre
Before I go to sleep I turn off the T.V.
Avant d’aller me coucher, j’éteins la télé.
turn off - exit road
quitter
We turned off the main road and drove into the country
Nous avons quitté la route principale pour rouler dans la campagne.
turn on - s*xually
allumer
He turned me on and I just couldn’t resist.
Il m’a allumée et je n’ai pas pu résister
turn up - arrive
arriver/venir
No telling when he’d turn up, he was never on time
l était impossible de savoir quand il viendrait car il n’était jamais à l’heure
turn up - appear/ be found
réapparaître
I often lose my keys but they usually turn up somewhere in the kitchen
Je perds souvent mes clés et généralement, elles réapparaissent dans la cuisine
Turn up - increase
augmenter/ monter/ mettre plus fort (increased)
We turned the TV up to drown the noise of our neighbours arguing
Nous avons monté/augmenté le son de la télé pour couvrir le bruit des voisins qui se disputaient
wake up
se réveiller
I wake up every day at six o’clock.
Je me réveille tous les jours à six heures pile.
He woke me up to tell me I was snoring.
Il m’a réveillé pour me dire que je ronflais
work out - exercise
faire de l’exercice/ de la muscu
We’re going to the gym to work out this afternoon.
Nous allons à la salle de sport faire de la muscu cet après-midi
work out - problem
résoudre
I’m still trying to work out this last crossword clue.
J’essaye encore de trouver le dernier mot dans la grille de mots croisés.
They have a lot of problems to work out with their marriage.
Ils ont beaucoup de problèmes à résoudre avec leur mariage
work out - calculate
calculer
I finally worked out my income taxes, and now I have to send the government a check.
J’ai finalement calculé mes impôts sur le revenu et maintenant, je dois envoyer un chèque au gouvernement
break up - couple
se séparer/casser
The couple broke up after a three-year relationship.
Le couple s’est séparé après trois ans de relation
He broke up with his wife last year.
Il s’est séparé de sa femme l’an dernier.
to break up a fight
séparer
The head teacher stepped in and broke up the fight between the two boys
Le principal a séparé les deux garçons qui se battaient
Jennifer Lopez and Ben Affleck have broken up!
Jennifer Lopez et Ben Affleck ont cassé !
to cause a break
avoir mettre un terme
She blamed his mother’s constant interference for breaking up their marriage
Elle accusait les constantes interventions de sa mère d’avoir mis un terme à son mariage
break up crumble
décomposer
Break the biscuits up into small pieces and put them in a food processor.
Décomposez les biscuits en petits morceaux et placez-les dans un robot ménager
bring about - cause
amener
He promised that he would bring about change.
Il a promis d’amener du changement.
carry out - perform
réaliser
I think we can carry out this project together
Je pense que tous ensemble, nous pourrons réaliser ce projet
carry out - complete
mener à bien
The architect successfully completed the construction within the prescribed deadline
L’architecte mena à bien sa construction dans les délais prévus.
come down with - an illness
attraper
I’ve just come down with a cold.
J’ai attrapé un rhume
cut out - scissors
découper
Audrey cut the picture out of the magazine
Audrey a découpé l’image du magazine.
cut out - scene in film
couper
The director cut the scene out from the final version of the film
Le réalisateur a coupé la scène de la version finale du film.
cut out - eliminate something
éliminer/arrêter
She was told to cut out starchy carbs from her diet.
On lui a dit d’éliminer/ d’arrêter les glucides riches en féculents de son alimentation
Hey, cut out all that noise! I’m trying to sleep.
Hé ! Arrêtez ce bruit ! J’essaie de dormir.
cut out - electricity
se couper
The power suddenly cut out and we were plunged into darkness.
Le courant s’est coupé tout à coup et nous avons été plongés dans le noir
cut out - to leave abruptly
se barrer
When the partygoers heard the police were coming, many cut out.
Quand les fêtards ont entendu la police arriver, beaucoup se sont barrés.
drop by
passer
Peter dropped by earlier this afternoon.
Peter est passé plus tôt dans l’après-midi.
fall apart - an object
tomber en morceaux/miettes
Cheaply made umbrellas fall apart quickly
Les parapluies bon marché tombent en morceaux rapidement
falls apart - hope is lost
s’evanouir
With the loss of his job, all Brian’s hopes for the future disintegrated
Avec la perte de son travail, tous les espoirs de Brian pour le futur se sont évanouis.
fall apart - disband a group
se désagréger
This political party disbanded during the election campaign.
Ce parti politique s’est désagrégé pendant la campagne électorale.
fall apart - person
s’effondrer
She fell apart when she was told of her sister’s death.
Elle s’est effondrée à l’annonce de la mort de sa sœur.
give in - give up
renoncer
It’s too hard for me: I give up!
C’est trop difficile pour moi : je renonce !
give in - to temptation or surrender
céder à
The children wanted to stay up until midnight, but one by one, they gave in to sleep
Les enfants voulaient rester éveillés jusqu’à minuit, mais un par un, ils ont cédé au sommeil
give in- to temptation
craquer
She is trying to avoid sweets, but if you tempt her with chocolate, she always gives in.
Elle essaie d’éviter les sucreries mais si tu la tentes avec du chocolat, elle craque toujours.
hold up - keep holding or delay
retarder
Aren’t you ready yet? You’re holding us all up!
Tu n’es pas encore prêt ? Tu nous retardes tous !
hold up - maintain pressure
tenir le coup
How are you holding up with all the work?
Tu tiens le coup avec tout ce travail ?
make out - perceive or distinguish
distinguer
I can’t make out the sign from this far away.
Je n’arrive pas à distinguer le panneau d’aussi loin.
make out - pretend
faire croire
Liam tried to make out that he was sick, but it was clear he was not
Liam a tenté de nous faire croire qu’il était malade, mais il était clairement en parfaite santé
make out - falsely represent
faire passer
The press are making him out to be the greatest singer since Elvis, but he’s not that good
La presse le fait passer pour le meilleur chanteur depuis Elvis, mais il n’est pas si bon que ça.
make out - kiss
s’embarasser
The two lovers kissed passionately.
Les deux amants s’embrassèrent passionnément.
pass out - faint
s’évanouir or tomber dans les pommes
I took one look at the bloody cut on my arm and passed out
J’ai regardé la coupure pleine de sang sur mon bras et je suis tombée dans les pommes/ je me suis évanouie.
pass out - share
distribuer
The priest is passing out the communion wafers.
Le prêtre distribue les hosties.
put up with - tolerate
supporter
I refuse to put up with your whining any more. hint :pleurnicheries = whining
Je refuse de supporter tes pleurnicheries plus longtemps. tolérer
run away - flee
fuir
He ran away before the police could catch him.
Il a fui avant que la police ne l’attrape.
run away - child running from home
fuguer
Sometimes children run away from home when they are mad at their parents
Il arrive que les jeunes fuguent quand ils sont en colère contre leurs parents
show off - boast
se la jouer
He’s showing off to impress her.
Il se la joue (beau gosse) pour l’impressionner.
show off - proudly display
montrer
When his famous mother came to school, he showed her off to all his friends
Quand sa mère célèbre vient à l’école, il la montre à tous ses amis
to be a showoff
frimeur or frimeuse
stick to - not deviate from
s’en tenir à
If I stick with this diet, I should be able to wear my favorite pants again by Christmas.
Si je continue de suivre ce régime, je devrais pouvoir remettre mon pantalon préféré d’ici Noël
stick with someone -to be loyal to someone)
rester aux côtes de
She had been a good friend who had stuck with me through thick and thin
Elle a été une très bonne amie qui est restée à mes côtés dans les bons et les mauvais moments
Take after
tenir de
Took (time)
prendre
It took me all day to finish that job.
Cela m’a pris toute la journée pour finir ce travail.
Turn down - an offer
rejeter
The bank turned down my application for a loan.
La banque a refusé ma demande de crédit
turn down - volume
baisser
watch out
faire gaffe
I wish you’d turn down that music!
J’aimerais bien que tu baisses ta musique !
Watch out I’ve got my on you
Fais gaffe, je t’ai à l’œil
watch out for
faire gaffe à
Watch out for pickpockets when you’re in a crowd.
Fais gaffe aux pickpockets quand tu es dans une foule.
check out - look at someone
mater
Check out that guy
Mate-moi ce type.
In the Street the guys check out the girls
Dans la rue les garçons matent les filles.
check out - verified)
s’avérer exact
His alibi checked out
Son alibi s’avérait exact
check out - to watch
mater
Check out my video!
Mate ma vidéo !
Check it out
Mate ça!
se rendre compte
to realize