Paris Vocab Flashcards
Inédit
inédit adj (pas déjà vu) new adj
hitherto unseen, previously unseen adj
situation/event unprecedented, unheard of adj
C’est une toile inédite de Picasso.
inédit adj (pas encore publiée) text unpublished adj
film, music unreleased adj
On a retrouvé des manuscrits inédits de Victor Hugo.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
fait inédit a first ever
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘inédit’ found in these entries
In the French description:
nouveau - nouvel - original - première - révélation
English:
unseen - unpublished
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "inédit" : article de blog inédit aussi people qu'inédit Baptême inédit dessin inédit documentaire inédit fait inédit inédit inédit inédit Inédit au Recueil Lebon innovant- inédit - forum Français Seulement La recherche de l'inedit le grand retour du titre inédit projet inédit regard inédit un charisme totalement inédit un mouvement aérien et inédit de torsion
(TV program)
Béton
béton nm (mortier avec un liant) concrete n
Le béton est utilisé dans les constructions modernes.
béton nm familier (chose solide) figurative cast-iron adj
rock-solid adj
Il prétend avoir des excuses en béton.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
béton armé reinforced concrete n
béton ciré nm waxed concrete, polished concrete n
béton précontraint prestressed concrete
béton prêt à l’emploi ready-mix concrete
bloc de béton concrete block
chape de béton screed n
coulé dans le béton adj cast in concrete adj
couler le béton vi pour concrete vi
dalle en béton nf concrete slab n
en béton adj made of concrete concrete
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘béton’ found in these entries
In the French description:
asphalte - chape - ciment - dalle
English:
concrete - cast-iron - airtight - deterioration of concrete - iron - pre-form concrete - precast concrete - prestressed concrete - ready-mix concrete - reinforced concrete - reinforcing bars - steel concrete - watertight
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "béton" : Banche à béton metallique béton béton béton armé béton armé - DCD, CIS, CSE béton armé aux états limites Béton autoplaçant béton banché de granulats courants béton cellulaire béton ciré béton de composition béton de propreté Béton lisse Bloc de béton brut de béton Buse en béton / dalot c'est du béton - forum Français Seulement Calcul au feu des structures en béton armé Carbonatation du béton Centrale à béton consoles béton contrat en béton coulé dans le béton couler le béton d'une plaque de béton vissée sur des problèmes vécus par l'adolescent Dalle en béton dalles de béton disques a tronçonner le metal, le béton oule carrelage Elle m'a parqué dans le béton - forum Français Seulement Enrobé de béton Suite...
faire une crasse à qqn
UK, informal do the dirty on someone
play a dirty trick on [sb]
Souler
Principal Translations/Principales traductions
soûler⇒, saouler⇒ vtr (faire boire trop d’alcool) make drunk, get drunk vtr
Il a soûlé ses invités avec son vin.
soûler, saouler vtr familier (agacer) colloquial wind up, mess with vtr
Il m’a soûlé avec ses histoires.
soûler, saouler vtr figuré (faire tourner la tête) make your head spin vtr
Il y a trop de bruit dans ce restaurant, ça me saoule.
se soûler⇒, se saouler⇒ v pron (s’enivrer) get drunk, get yourself drunk v
La tentation est grande de se saouler pour oublier les choses désagréables.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘soûler’ found in these entries
In the French description:
enivrer - étourdir
English:
binge - get drunk - get krunk - go on about - go on and on about - grate on - inebriate - tank up
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “soûler” :
saouler / soûler
soûler de paroles
Etre hors de soi
Thread: elle était hors d’elle
Thread Tools Search Thread 9th December 2010, 3:48 PM #1 hampton. mc's Avatar hampton. mc hampton. mc is offline Senior Member
Join Date Sep 2010 Location France Native language French Posts 3,089
"être hors de soi" means to be very angry. Could it be translated by "to be up to high do. Dave n'en revenait pas de voir comme Neil restait calme alors que Léa était hors d'elle. Dave was amazed by how calm Neil remained while Lea was up to high do? L'essentiel est sans cesse menacé par l'insignifiant. R. Char
Reply With Quote Reply With Quote Ads by Google Apprendre Français Gratis Apprends le Français de chez toi, Facilement et Gratuitement ! www.busuu.com
9th December 2010, 3:51 PM #2 LART01's Avatar LART01 LART01 is offline Senior Member
Join Date Dec 2010 Location The Hague,Netherlands Native language French-France Age 53 Posts 12,307
She was infuriated
Reply With Quote Reply With Quote 9th December 2010, 4:03 PM #3 Moon Palace's Avatar Moon Palace Moon Palace is offline Senior Member
Join Date Apr 2007 Location Lyon Native language French Posts 13,045
I have never heard up to high do... but I am interested in its meaning. To be on high = être en pleine euphorie. Etre hors de soi can be she was beside herself. a different language is a different vision of life. F. Fellini Please do correct my mistakes
Reply With Quote Reply With Quote 9th December 2010, 7:04 PM #4 hampton.mc's Avatar hampton.mc hampton.mc is offline Senior Member
Join Date Sep 2010 Location France Native language French Posts 3,089
Quote Originally Posted by Moon Palace View Post I have never heard up to high do... but I am interested in its meaning. To be on high = être en pleine euphorie. Etre hors de soi can be she was beside herself. My husband uses it all the time talking about his Mom: "she is up to high do" but I think he means more in a frantic state than "hors d'elle" I like your "she was beside herself"
Un guimet
?
Difference between sentir and ressentir
?
Faner
faner⇒ vi (flétrir) wilt, wither vi Les pivoines fanent dans le vase. faner vtr (réaliser le fanage) make hay loc Les paysans fanent en général en juin. faner vtr (décolorer) fade vtr Le soleil fane le tissu des rideaux. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. 'faner' found in these entries In the French description: flétrir English: wither - shrivel up - wilt
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “faner” :
faner - substantif - forum Français Seulement
fletrir/faner/evanouir - forum Français Seulement
Tu as fait fâner les fleurs plus vite qu’elles ne l’auraient
Embaucher
?
Essuyer
essuyer⇒ vtr (enlever des traces d’eau) wipe, dry, mop up vtr
J’essuie les verres avec un chiffon propre.
essuyer vtr (nettoyer en frottant) wipe, clean vtr
Nous essuyons nos pieds sur le paillasson.
s’essuyer⇒ v pron (s’éponger, se sécher) dry yourself v + refl
Je sors de la douche, je m’essuie et j’arrive.
s’essuyer qch⇒ v pron (éponger, sécher) dry vtr
Je m’essuie les mains et j’arrive.
I’ll just dry my hands and I’ll be with you.
Additional Translations/Traductions supplémentaires
essuyer⇒ vtr (subir un événement fâcheux) suffer, sustain vtr
Il a essuyé un revers de fortune
essuyer vtr (endurer) endure, bear vtr
Il a essuyé la colère de son père
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
essuyer des tirs vi come under fire, be shot at loc
essuyer la vaisselle wipe up
essuyer les foudres de qqn v incur [sb]’s wrath loc
essuyer les plâtres endure early problems, put up with early problems loc
First users had to put up with a number of early problems.
essuyer les sifflets be whistled at, be heckled v
essuyer un affront be offended v
essuyer un échec suffer failure, fail vi
essuyer un refus be turned down, be refused v
essuyer un revers suffer a setback v
essuyer un revers cinglant suffer a serious setback v
essuyer une défaite suffer defeat v
essuyer une tempête weather a storm v
s’essuyer les mains dry your hands v
s’essuyer les yeux wipe your eyes v
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘essuyer’ found in these entries
In the French description:
essoreuse - saucer - sécher - serviette - serviette-éponge - torcher - torchon
English:
bear up against - undergo - wipe - wipe (off) - wipe away - wipe sth off - wipe up - wipe sth clean
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "essuyer" : effacer le tableau / essuyer la table - forum Français Seulement essuyer essuyer des tirs essuyer la bave de la figure essuyer la crotte essuyer le feu essuyer le par-terre essuyer le visage de quelque chose Essuyer les dédains essuyer les foudres essuyer les plâtres essuyer les plâtres Essuyer les projections de carburant essuyer les sifflets Essuyer un affront essuyer un échec Essuyer un refus Essuyer un revers essuyer un revers cinglant essuyer une défaite FR: Essuyer/Essuyez les pieds avant d'entrer - grammaire s'essuyer les yeux
Tabasser
tabasser⇒ vtr familier (rouer qqn de coups) beat up vtr
UK, colloquial do over vtr
Il a été tabassé par des voyous.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘tabasser’ found in these entries
English:
rough up - work over - work sb over - clobber - pummel - beat - beat the crap out of sb - get a thrashing - get beaten up
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “tabasser” :
tabasser la cervelle
Renoncer
Principal Translations/Principales traductions
renoncer, renoncer à qch vtr ind (abandonner une idée) give up, abandon vtr
Je renonce à partir avec vous en vacances.
renoncer, renoncer à qch vtr ind (se désister) renounce vtr
Il n’a que des dettes, nous renonçons à la succession.
renoncer, renoncer à qch vtr ind (ne plus suivre qch) give up on expr
Je renonce à ces cours toutes les semaines.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘renoncer’ found in these entries
In the French description:
abandonner - abdiquer - abjurer - abstenir - accrocher - choir - délaisser - démissionner - départir - désister - détourner - dissuader - reculer - renier - répudier - sacrifier
English:
revoke - abdicate - abjure - abnegate - back out - decide against - disclaim - drop - drop the habit - forfeit - forgo - forswear - give in - give up - give up on - quitclaim - relinquish - renounce - scrap - sign away - step out of - swear off - turn aside - turn aside from - waive - waive a claim - write off
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "renoncer" : Allait-elle renoncer à elle pour autant? chercher renoncer Choisir, c'est renoncer décidé de renoncer à démissionner / abdiquer / renoncer - pour un pape - forum Français Seulement Fr: renoncer à + infintive - grammaire il faut savoir renoncer rejeter / renoncer à / abandonner - forum Français Seulement renonce / fera renoncer renoncer a renoncer à renoncer à renoncer à + infinitif renoncer a ce que j'en fasse autant renoncer à cette réception renoncer a la franchise en base rénoncer à la lui disputer renoncer à qqn/qqch - pronom - forum Français Seulement renoncer à quelqu'un renoncer à quoi que ce soit renoncer à s'emparer de la voiture - forum Français Seulement renoncer à se battre renoncer à se plaindre renoncer à tous recours contre renoncer à tout ancrage Renoncer à toute servitude matérielle renoncer à un emploi renoncer à un marché renoncer à un préavis de départ renoncer à un séjour à Paris Suite...
Taper
taper⇒ vtr (frapper) hit, bang vtr
Elle tape le paillasson contre le mur.
taper vtr (donner des coups) person hit, strike vtr
informal whack vtr
Il tape son frère sur la tête.
taper vi (écrire à la machine) use a keyboard type vi
Cette secrétaire est celle qui tape le plus vite du service.
taper vtr (écrire qch à la machine) text: with a keyboard type vtr
document type up, type out v expr
La secrétaire tape le compte-rendu de la réunion.
taper vi familier (soleil,… : être puissant) be strong v expr
Prends une casquette : le soleil tape !
taper vtr figuré (agacer) irritate, annoy, agitate vtr
informal get on your nerves expr
Ce bruit me tape sur les nerfs.
taper sur qch vtr ind (frapper) hit vtr
informal whack vtr
informal give [sth] a whack v expr
J’ai tapé sur la machine à laver pour tenter de la faire repartir.
taper à vtr ind (toquer de la main) door knock on vi + prep
door rap at vi + prep
Il faut taper à la porte avant d’entrer.
taper de vtr ind (frapper) foot: impatiently tap vtr
feet: in anger stamp vtr
Il tape toujours du pied sur le sol lorsqu’il est énervé !
taper dans vtr ind familier (puiser) savings: informal go into, dip into vi + prep
savings rely on vi + prep
savings use vtr
Nous avons commencé à taper dans nos réserves de foin.
se taper qch⇒ v pron familier (faire par la force des choses) informal get lumbered with, get stuck with v expr
Pourquoi est-ce toujours moi qui me tape les comptes rendus à rédiger ?
se taper qch v pron familier (s’offrir) help yourself to [sth] v expr
Je me suis tapé plein de petits gâteaux au mariage de mon cousin.
se taper qqn⇒ v pron familier (avoir des relations sexuelles) sexual sleep with [sb] vi + prep
sexual: UK, slang have it off with [sb] v expr
Il paraît qu’elle se tape son patron.
Additional Translations/Traductions supplémentaires
taper⇒ vtr argot (emprunter de l’argent) borrow vtr
informal scrounge vtr
Elle me tape encore d’un billet de cinquante.
I’m broke. Can I scrounge a tenner off you?
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
s’en taper not care, be unable to care less expr
slang not give a toss expr
slang, vulgar not give a stuff expr
Honestly, I couldn’t give a stuff what he said about me.
se taper dessus loc v familier (se bagarrer) have a fight colloquial scrap
se taper l’affiche familier, jeune make a laughing stock of yourself
se taper l’incruste, taper l’incruste familier informal gatecrash vi
se taper la honte familier make a laughing stock of yourself
taper à la machine type vi, vtr
taper dans l’œil de qqn be taken with [sb] v
I was really taken by her the first time I saw her.
taper dans le mille, mettre dans la mille colloquial hit the nail on the head v
taper dans les mains, frapper dans les mains clap (your hands) v
taper dans les réserves familier draw on our reserves
taper du pied tap your foot
taper du poing sur la table figurative bang one’s fists on the table expr
get your point across in forceful manner v
taper le carton argot (jouer aux cartes) play cards
taper sur hit, bang, thump vtr
taper sur le système de qqn familier colloquial get on [sb]’s nerves, get on [sb]’s goat, get up [sb]’s nose v
colloquial get on someone’s wick v
taper sur les nerfs de qqn familier colloquial get on [sb]’s nerves, get on [sb]’s goat, get up [sb]’s nose v
colloquial get on someone’s wick v
taper une lettre à la machine type a letter
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘taper’ found in these entries
In the French description:
batte - dactylographie - demander l’aumône - frapper - retaper - toper
English:
be scorching - beat down - hit up - key in - pound - pound away - pound out - rap - slap - tap - type - bag - bang - bash - blind typing - bone - bug - bum - clap - clap hands - clip - crack the whip - crash - crash a party - cross over - do the dirty work - double space - drive sb out of his/her mind - fluff - foot - fuck - get landed with - get on sb’s nerves - get to - google - grate - grate a bit - grate on - handclap - hit the nail on the head - hit the target - hoof it - hump - hump sb - knock - make - muscle in on - nail - not give a darn - pat on the back
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “taper” :
‘t’en taper goo’ dans un BD
à se taper le cul par terre
A se taper le cul par terre….
battre / frapper / taper - forum Français Seulement
Box taper / box opener and taper
c’est à “se taper la tête contre les murs!!”
ça va taper dur
drywall taper
écouter une vidéo et taper le texte - forum Français Seulement
Faire/taper son code
FR: faire taper une lettre par sa secrétaire - grammaire
frapper / taper - forum Français Seulement
frapper vs taper
Il est interdit de taper dans les mains
il faut toujours taper sur les mêmes
J’veux pas me faire taper!
Je peux taper les pieds
m’en taper
me taper son chiffonniere
mise a taper du pied
On devrait taper…
Peux-tu taper au toucher?
Pianoter/taper sur un clavier - forum Français Seulement
restaient encore à taper
S’en taper / S’en taper complètement
s’en taper le popotin comme de leur première djellaba
s’incruster - se taper l’incruste
se faire taper sur les doigts
se faisait tout le temps taper dessus
se farcir / se taper - forum Français Seulement
Suite…
Percuter
percuter⇒ vtr (heurter violemment) strike, hit, collide with, crash into vtr
people bump into vtr
Le train percuta la voiture arrêtée sur la voie.
percuter vi familier (comprendre) understand, grasp vi
informal get it, catch on, twig vi
Il a fallu lui expliquer trois fois avant qu’il percute.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘percuter’ found in these entries
In the French description:
encadrer - foncer - jeter
English:
crash into - hit against - impact - ram in - run into - smash into - see the light - catch on - crash - hit - run smack into sb
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “percuter” :
percuter
percuter (une cartouche)
percuter (verbe intransitif) - forum Français Seulement
percuter une autre personne
Un train bondé
?
Un croisement
croisement nm (intersection de deux routes) crossing, crossroads, junction n
Au prochain croisement, il faut tourner à droite.
croisement nm (rencontre en sens inverse) passing n
Sur la nationale, le croisement des voitures est incessant.
croisement nm (union sexuelle naturelle ou expérimentale) crossing, cross-breeding, interbreeding n
scientific hybridization n
scientific, UK hybridisation n
Dans ce laboratoire, les ingénieurs travaillent au croisement de différentes variétés.
Additional Translations/Traductions supplémentaires
croisement nm (rencontre de deux choses) meeting n
cross-fertilization n
UK cross-fertilisation n
mingling n
J’apprécie le croisement d’idées lors de nos discussions.
croisement nm (action de disposer en forme de croix) crossing n
Le tissage consiste au croisement des fils.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
croisement dénivelé nm grade separation
feu de croisement car headlights low beam n
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘croisement’ found in these entries
In the French description:
carreau - carrefour - chassé-croisé - cisaillement - échangeur - intersection - métissage - nœud - recouper
English:
cross - cross-road - meeting - crossroads - junction - crossing - cur - grade separation - half-blooded - intersection - low beam - miscegenation
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “croisement” :
Au croisement de
Au croisement de plusieurs vallées
Au croisement des cultures
carrefour / croisement - forum Français Seulement
croisement
Croisement (de variables)
croisement / carrefour
croisement d’idées
croisement de commandes - forum Français Seulement
croisement de regards
croisement des sources
Croisement par fonction/nature - forum Français Seulement
croisement systématique des information
feu de route / de position / de stop / de croisement
Les feux de croisement se mirent en berne
Rappel des feux de croisement
creuver
Thread: Vivre à en creuver …
Thread Tools Search Thread 23rd March 2011, 12:05 AM #1 ddstyle34 ddstyle34 is offline Junior Member
Join Date Mar 2011 Native language french Posts 4
Bonjour, je souhaiterai avoir la meilleure traduction pour cette phrase car je suis dans une interrogation ... Donc voici la phrase .. Si je dois mourir autant vivre à en creuver Quelle est la meilleure traduction en anglais.. - If I have to die as many live to death.. - If I have to die, live until croak/choke.. Quelle est la meilleure traduction et si vous en avez de meilleure je suis preneuse merci beaucouppppp!!
Reply With Quote Reply With Quote Ads by Google EF Cambridge English Test How good is your English? Find out in just 5 minutes englishtown.com/Free-English-Test
23rd March 2011, 12:11 AM #2 Nicklondon Nicklondon is offline Senior Member
Join Date Sep 2010 Location London Native language UK English+Frenchy French Posts 1,892
If I have to die, might as well live life to the full? Reply With Quote Reply With Quote 23rd March 2011, 12:12 AM #3 The Pooh The Pooh is offline Junior Member
Join Date Mar 2011 Native language English Posts 14
I thought much the same: If I've gotta die, might as well live it to the full. Reply With Quote Reply With Quote 23rd March 2011, 12:13 AM #4 ddstyle34 ddstyle34 is offline Junior Member
Join Date Mar 2011 Native language french Posts 4
Merci pour la traduction ^^ Je voudrais aussi savoir si celle que j'ai proposer sont correcte ou non et en quoi ? Reply With Quote Reply With Quote 23rd March 2011, 12:25 AM #5 The Pooh The Pooh is offline Junior Member
Join Date Mar 2011 Native language English Posts 14
Neither of your suggestions make good sense in English. "as many" would work in a sentence like "J'en ai autant que vous" - "as many as you". But "autant" + verb is usually "might as well". "If I have to die, live until croak/choke" lacks this connecting phrase. Reply With Quote Reply With Quote 23rd March 2011, 12:35 AM #6 ddstyle34 ddstyle34 is offline Junior Member
Join Date Mar 2011 Native language french Posts 4
Merci pr les traductions!! Une amie veut se faire tatouer ..c est pour cela que je lui cherche.une traduction correcte... elle souhaiterai qu en meme evoquer le " à en creuver" y aurai pas de traduction plus explicite Que vivre pleinement et qui.se.rapprocherai de cette expression? Reply With Quote Reply With Quote 23rd March 2011, 12:39 AM #7 The Pooh The Pooh is offline Junior Member
Join Date Mar 2011 Native language English Posts 14
Eh bien je propose "LIVE - or die in the attempt!" Reply With Quote Reply With Quote 23rd March 2011, 12:47 AM #8 ddstyle34 ddstyle34 is offline Junior Member
Join Date Mar 2011 Native language french Posts 4
Ca change.pas le.sens.de la phrase.dans cette traduction ? Reply With Quote Reply With Quote
Crever
crever⇒ vtr (faire éclater, percer) burst vtr
puncture vtr
Les pointes sur la route ont crevé le pneu de la voiture.
crever vtr familier (fatiguer, épuiser) informal, figurative kill vtr
informal shatter vtr
UK, informal knacker (out) vtr
Ce marathon m’a crevé.
That marathon killed me!
crever vi familier (éprouver fortement) die to do [sth] v
Il crève d’envie de sortir avec elle.
He’s dying to take her out on a date.
crever vi (éclater) burst vi
Si tu le gonfles trop, le ballon va crever.
crever vi argot (mourir) die
colloquial snuff it v expr
colloquial kick the bucket v expr
Nous avons retrouvé le chat crevé dans le fossé.
se crever⇒ v pron familier (se percer) burst vi
La ballon s’est crevé en tombant sur une punaise.
se crever v pron familier (se fatiguer extrêmement) work yourself to death v expr
US, vulgar work your ass off v expr
UK, vulgar work your arse off, work your tits off v expr
Ses parents se crèvent au travail pour qu’il puisse étudier.
Additional Translations/Traductions supplémentaires
crever⇒ vi (percer un abcès) burst vi
puncture vi
Il est soulagé, l’abcès a crevé.
crever vi familier (ressentir très fortement un besoin) figurative die vi
Il fait si chaud, nous crevons de soif.
It’s so hot; we’re dying of thirst.
crever vtr (faire une brèche, un trou) burst vtr
La poussée des eaux a crevé la digue.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
belle à en crever adj familier informal, figurative drop-dead gorgeous adj
informal, figurative to die for expr
crever d’envie de faire qch be dying to do [sth] v
crever de chaud familier bake, boil vi
I’m baking, I’m boiling.
crever de froid familier freeze vi
be freezing to death v
I’m freezing
crever de jalousie be eaten up with jealousy v
crever de trouille vi populaire be scared to death vi
crever l’abcès burst an abcess v
figurative root out the evil v
crever l’écran have great presence v
crever la dalle vi familier informal be starving (to death) vi
be ravenous, be famished vi
Je crève la dalle : il faut que je mange quelque chose !
crever la gueule ouverte vi populaire go to hell vi
crever les tympans vi burst someone’s eardrums vi
crever les yeux stick out a mile, be (so) obvious v
You’re jealous, it sticks out a mile
se crever le cul vulgaire UK, slang, vulgar work your arse off v
US, slang, vulgar bust your ass v
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘crever’ found in these entries
English:
croak - go flat - knacker - poke out - tire out - tucker - be dying - be dying for - break - break your neck - check out - do in - dying - frazzle - knacker out - knock yourself out - not on your life - prick - puncture - scared shitless - scared stiff - tire yourself out - work one’s ass off
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "crever" : A heartbreaking movie/crever le coeur Attendre pour mieux faire crever avoir / crever la dalle Belle à en crever Bien trop facile bête à crever Chaleur à craquer / Chaleur à crever Crever Crever d'envie crever dans la crasse crever de / pour Crever de chaud / froid Crever de chaud/péter de chaud crever de rage - forum Français Seulement crever de trouille Crever l'abcès crever l'écran Crever l'écran crever l'écran crever l'oeil crever la gueule ouverte crever la rate explosée crever le bidon Crever le coeur Crever les épaules crever les pneus crever les tympans Crever les yeux crever mes abcès crever pour crever crever un pneu Suite...
Récolter
récolter⇒ vtr (ramasser le produit de la terre) harvest vtr
On a récolté le blé en avance cette année.
récolter vtr figuré (rassembler) collect vtr
gather vtr
amass vtr
Il a récolté beaucoup de documentation sur ce sujet.
récolter vtr figuré (recueillir) reap vtr
On récolte ce que l’on sème.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
récolter des fonds raise funds v
récolter les fruits de v reap the rewards of v
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘recolter’ found in these entries
In the French description:
butiner - cueillir - moissonner - moissonneuse - recueillir - vendanger
English:
rake in - harvest - rack up - collect - document - garner - get what you deserve - glean - raise - raise money - reap - reap the benefit
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "recolter" : cueillir/recolter ramasser/recueillir/récolter - forum Français Seulement récolter ce que l'on sème recolter ce que l'on sème récolter des données récolter des fonds récolter le fruit récolter le tilleul récolter les fruits Récolter les fruits de Récolter les sensibilités Récolter manuellement récolter qqch
Retenir le souffle
?
Moelleux
moelleux adj (mou) soft, spongy adj creamy adj moist adj informal gooey adj Ce gâteau est moelleux. moelleux adj (sucré) wine sweet adj Le Sauternes est un vin moelleux. moelleux adj (doux au toucher) soft, fluffy adj Les enfants aiment cette couverture moelleuse.
Additional Translations/Traductions supplémentaires
moelleux adj (agréable) mellow, smooth adj
honeyed mellifluous adj
Le son moelleux de l’instrument satisfait le musicien.
moelleux adj littéraire (gracieux, souple) voluptuous adj
Les hommes remarquent les filles aux courbes moelleuses.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘moelleux’ found in these entries
In the French description:
cookie - douillet - macaron - mollet - onctueux - paillasse - velouté
English:
downy - mellow - moist - soft - soft cookie - squashy - sweet wine
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “moelleux” :
FR: cette impression de moelleux - grammaire
gâteaux moelleux
Le moelleux chaud au chocolat fondant
lit moelleux, tapis moelleux
moelleux - fromage
moelleux - prononciation - forum Français Seulement
Moelleux aux Chocolat!
moelleux de lapereau
Moelleux de saumon fumé, fines asperges et comté
moelleux ou fondant
mou / moelleux - forum Français Seulement
Vin moelleux
vins moëlleux ou liquoreux
Tromper la mort
tromper la mort v cheat death
A scam
scam n (fraud) arnaque nf escroquerie nf scam vtr (defraud) arnaquer⇒ vtr escroquer⇒ vtr Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. 'scam' found in these entries In the English description: confidence trick French: arnaquer - attrape-gogo - attrape-nigaud - berner - escroquerie en bande organisée
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "scam" : boiler room scam computer gambling scam email scam EN: email scams / scam emails - nouns used as adjectives - grammaire procurement scam scam scam machines the whole match had been a scam this is a scam white van scam
Le contrefacon
contrefaçon nf (fait d’imiter, de reproduire illégalement) uncountable counterfeiting n
Les parfums font l’objet de nombreuses contrefaçons de plus ou moins bonne qualité.
Perfumes are the object of a great deal of counterfeiting, of variable quality.
contrefaçon nf (objet reproduit illégalement) counterfeit n
forgery n
Ce faussaire vend des contrefaçons de tableaux de Picasso.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘contrefaçon’ found in these entries
In the French description:
faux
English:
bad money - fake - forgery - counterfeit - ersatz - imitation - knock-off - knockoff
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "contrefaçon" : actes de contrefaçon afin de saisie-contrefaçon complicité de contrefaçon constitue une contrefaçon contrefaçon et d'alimentation droits et actions en contrefaçon engager une action en contrefaçon Lutte contre la contrefaçon Procès verbal de saisie contrefaçon Sans contrefaçon Une contrefaçon
Il se peut que
?
S’évanouir
?
Un chiot
chiot nm (jeune chien non sevré) young dog puppy n
Notre chienne a eu sept chiots.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘chiot’ found in these entries
English:
cub - pup - puppy - whelp - doggie - doggy
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "chiot" : Chiot chiot femelle Un chiot - forum Français Seulement Un chiot tatoué
Cuivre
cuivre nm (métal rouge-brun) copper n
Le cuivre et l’argent sont les meilleurs conducteurs de l’électricité.
cuivre nm (instrument de musique à vent) brass (instrument) n
Cors et trompettes sont des cuivres de l’orchestre.
Additional Translations/Traductions supplémentaires
cuivre nm (ustensile en cuivre) cooking pots copper pot n
vases, decorative items copper, brass n
Nos grands-mères astiquaient leurs cuivres régulièrement.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Principal Translations/Principales traductions
cuivré adj littéraire (de la couleur du cuivre) copper adj
UK copper-coloured adj
US copper-colored adj
Il a la peau cuivrée par le soleil.
Additional Translations/Traductions supplémentaires
cuivré adj littéraire (d’une sonorité éclatante) resonant adj
Ce chanteur a une magnifique voix cuivrée.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Principal Translations/Principales traductions
cuivrer⇒ vtr (couvrir de cuivre) a plate copper
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
cuivre | cuivré | cuivrer |
fil de cuivre copper wire n
mine de cuivre copper mine
sulfate de cuivre nm bluestone
sulfate de cuivre nm US copper sulfate
sulfate de cuivre nm copper sulphate
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘cuivre’ found in these entries
In the French description:
bouillie - chaudronnier - cuivrer - cuivreux - étamage - faire briller - laiton - vert-de-gris
English:
be swarthy - be tanned - brass-plated - brassy - copper - copper red - copper-colored - copper-plated - copper-red - yellow brass - bluestone - brass - copper coin - copper kettle - copper mine - copper monoxide - copper pipe - copper sulfate - copper sulphate - copper wire - copperplate - coppery - the brass
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "cuivre" : à cuivre courant aluminium de cuivre Cuivre cuivre de recyclage / cuivre de récupération distinguer le cuivre du bronze fils de cuivre marmite de cuivre passant d'un rose tendre cuivré à un abricot velouté porte ornée d'une plaque de cuivre prix du cuivre serpentin de cuivre voilé de cuivre
Foncer
foncer⇒ vi (devenir plus sombre) darken vi
become darker, grow darker expr
Sa peau a foncé avec le soleil.
foncer vi familier (aller vite) hurry vi
informal hurry up, get a move on v expr
Fonce ! Tu es en retard !
foncer vi familier (aller de l’avant) have drive v expr
Ce jeune fonce, il réussira.
foncer sur vtr ind (aller percuter) hit: UK, figurative plough into vi + prep
hit: US, figurative plow into vi + prep
Sans freins, la voiture fonce sur les passants.
foncer sur vtr ind (charger, attaquer) attack charge into vi + prep
attack charge vtr
attack rush at vi + prep
Pendant les manifestations, la police fonce sur la foule.
Additional Translations/Traductions supplémentaires
foncer vtr (garnir d’un fond) cake tin line vtr
Foncez le moule à tarte.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
foncer bille en tête blindly push on, dive in head first, bulldoze ahead v
foncer dans le tas rush in v
foncer droit dans le mur run full-speed into a brick wall v
head for disaster v
foncer tête baissée rush headlong v
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘foncer’ found in these entries
In the French description:
charger - griser - plonger
English:
barrel - careen - dart - forge ahead - run - speed along - darken - deepen - go ahead and do sth - hurtle - let rip - rush - shift - back into - barge into - bear down on - crash into - drive at - drive into - have at - head straight for - make a beeline for - run smack into sb - shoot - smash into
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "foncer" : "foncer plein pot" aller/foncer (droit) dans le mur foncer Foncer foncer dans Foncer dans une direction donnée foncer dessus foncer droit sur foncer en bas des pistes foncer en rollers Foncer s’acheter quelque chose foncer tête baissée foncer un moule (culinaire) Il faut foncer dans la vie. J'ai cru qu'on allait foncer dans le mur se foncer se foncer dedans Se foncer dessus.
Cliché
cliché nm (stéréotype) cliché n
Le français avec un béret et une baguette sous le bras, c’est un cliché.
cliché nm (photographie) shot n
picture n
informal snap, snapshot n
J’ai pris quelques clichés de cette mésange.
I took several shots of the bird.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
cliché volé nm stolen cliché n
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘cliché’ found in these entries
In the French description:
banalité - photographie - stéréotype
English:
cliché - commonplace - image - shot - stereotypical - snapshot - blue plate - line block - line-engraving - metal cut - still - x-ray
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "cliché" : a talking cliché as cliche as it may sound as cliche as it sounds At the risk of sounding cliché c'est un cliché. ce que je m'apprête à dire peut paraître un peu cliché cheap cliche cliché cliche cliché - forum Français Seulement cliché Cliché cliché - forum Français Seulement cliché (for museum exhibit) cliché / film - forum Français Seulement cliché comme au trait cliché de mode cliché on a negative strip cliché radiologique cliché volé clichés pas cliché des phrases cliché(e)(s) - forum Français Seulement Désolation et... cliché down home cliché E-mail cliché faire cliché it may be a cliche, but our clients truly have become our friends l'espace d'un cliché Nous n'en étions pas à un cliché près - forum Français Seulement Passez-moi le cliché
L’acier
Steel
Le coucher de soleil
Sunset
L’escroquerie
?
Tricheur
?
Un baton
A stick
Je ne peux pas de toi
?
Foncer
?
Tramper
To soak
Le tournage
?
Ciacatrice
?
La tessiture
?
Les degats
?
Le rateaux
?
Pas de souci no worries
?
Ca me bouffe
?
Les fils barbeles
?
S’en vouloir
s’en vouloir feel bad, feel guilty, blame yourself v
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
en vouloir à la terre entière think that the whole world is against you
blame everybody
en vouloir à qqn be mad with [sb], be annoyed with [sb]
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘s’en vouloir’ found in these entries
English:
blame oneself - feel bad - feel sorry - kick oneself
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “s’en vouloir” :
en vouloir, s’en aller - fonction de “en” - forum Français Seulement
FR: s’en vouloir + preposition - grammaire
s’en vouloir
s’en vouloir à mort
L’agence immobilier
?
Les depanneuses
?
Kiner
?
Cire
?
Contorner
?
Gratter le nez
?
Penible
?
Expres
?
C’est sorti (it’s kicked off?)
?
Complot
?
Faire du mal
?
Trublion trouble maker
?
Serviteur
?
Fraté/frater
?
Le gagnot
?
Le decalage horaire
?
Recediviste reoffender
?
Cuisse
?
Miné par le chargrin
?
La planche
?
Surfing
?
Mitigé
?
Les deux arrieres jours
?
Recommencer
?
En cas d’affluence
?
Faire la fete
?
Des astuces
?
Fermer le robinet
?
Faire la plonge
?
Kiffer
?
Cagoulé
?
Voiture roulait
?
Garer
?
Hors
?
Agent de securité
?
S’entendre
?
La saleté
?
La propreté
?
Combler
?
La marche
?
Sensibiliser qqn
?
Action ou verité- truth or dare
?
La bouteille tombait sur moi- the bottle landed on me (spin the bottle)
?
Un bilan
?
Detente
?
Demarrer
?
chevre
chèvre nf (femelle du bouc) goat n
Les chèvres sautaient sur les rochers.
The goats jumped over the rocks.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
bûche de fromage de chèvre nf roll/stick of goat’s cheese n
chèvre des Montagnes Rocheuses nf mountain goat
devenir chèvre familier colloquial go crazy, go nuts v
fromage de chèvre goat’s cheese n
la chèvre the Goat
ménager la chèvre et le chou keep both parties sweet
run with the hare and hunt with the hounds
rendre chèvre familier drive crazy vtr
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘chèvre’ found in these entries
In the French description:
bique - biquet - bouc - bouquetin - cachemire - cendré - chevreau - chevrette - chevroter
English:
goat - nanny goat - horse - sawhorse - caprine - go nuts - goat cheese - goat meat - goat milk - goatskin - goatskin flask - mountain goat - pussyfoot - the Goat
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "chèvre" : "avoir tout d'une chèvre" bûche de fromage de chèvre chèvre (trafficant de drogue) chèvre sauvage Chevre-choustiste comme on livre une chèvre aux lions Devenir chèvre devenu chèvre pour une caille aux yeux de biche du pis de la chèvre faire la chèvre Ferme de Chèvre je ménage la chèvre et le chou la chèvre-émissaire le son qu'émet la chèvre ménager la chèvre et le chou mi-chèvre mi-chou mi-chèvre mi-choux - forum Français Seulement referred to as a chevre rendre chèvre salade de chèvre rôti au miel sauver la chèvre puis le chou Tian de chevre tomme de chèvre / fromage de chèvre - forum Français Seulement un/une chèvre - fromage / animal - forum Français Seulement Une chèvre électrique ronge un pignon en surchauffe.
Cotisation
?
Reglement
?
Délice
?
Excédé
?
Barré
?
Tac
?
Panier
?
Brancher
?
hook up/be keen on
Bagarres
?
Vols a la tire
?
Perturbé
?
etre perturber par qqn
?