Paris Vocab Flashcards

1
Q

Inédit

A

inédit adj (pas déjà vu) new adj
hitherto unseen, previously unseen adj
situation/event unprecedented, unheard of adj
C’est une toile inédite de Picasso.
inédit adj (pas encore publiée) text unpublished adj
film, music unreleased adj
On a retrouvé des manuscrits inédits de Victor Hugo.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
fait inédit a first ever
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘inédit’ found in these entries
In the French description:
nouveau - nouvel - original - première - révélation
English:
unseen - unpublished

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "inédit" :
article de blog inédit
aussi people qu'inédit
Baptême inédit
dessin inédit
documentaire inédit
fait inédit
inédit
inédit
inédit
Inédit au Recueil Lebon
innovant- inédit - forum Français Seulement
La recherche de l'inedit
le grand retour du titre inédit
projet inédit
regard inédit
un charisme totalement inédit
un mouvement aérien et inédit de torsion

(TV program)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Béton

A

béton nm (mortier avec un liant) concrete n
Le béton est utilisé dans les constructions modernes.
béton nm familier (chose solide) figurative cast-iron adj
rock-solid adj
Il prétend avoir des excuses en béton.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
béton armé reinforced concrete n
béton ciré nm waxed concrete, polished concrete n
béton précontraint prestressed concrete
béton prêt à l’emploi ready-mix concrete
bloc de béton concrete block
chape de béton screed n
coulé dans le béton adj cast in concrete adj
couler le béton vi pour concrete vi
dalle en béton nf concrete slab n
en béton adj made of concrete concrete
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘béton’ found in these entries
In the French description:
asphalte - chape - ciment - dalle
English:
concrete - cast-iron - airtight - deterioration of concrete - iron - pre-form concrete - precast concrete - prestressed concrete - ready-mix concrete - reinforced concrete - reinforcing bars - steel concrete - watertight

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "béton" :
Banche à béton metallique
béton
béton
béton armé
béton armé - DCD, CIS, CSE
béton armé aux états limites
Béton autoplaçant
béton banché de granulats courants
béton cellulaire
béton ciré
béton de composition
béton de propreté
Béton lisse
Bloc de béton
brut de béton
Buse en béton / dalot
c'est du béton - forum Français Seulement
Calcul au feu des structures en béton armé
Carbonatation du béton
Centrale à béton
consoles béton
contrat en béton
coulé dans le béton
couler le béton
d'une plaque de béton vissée sur des problèmes vécus par l'adolescent
Dalle en béton
dalles de béton
disques a tronçonner le metal, le béton oule carrelage
Elle m'a parqué dans le béton - forum Français Seulement
Enrobé de béton
Suite...
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

faire une crasse à qqn

A

UK, informal do the dirty on someone

play a dirty trick on [sb]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Souler

A

Principal Translations/Principales traductions
soûler⇒, saouler⇒ vtr (faire boire trop d’alcool) make drunk, get drunk vtr
Il a soûlé ses invités avec son vin.
soûler, saouler vtr familier (agacer) colloquial wind up, mess with vtr
Il m’a soûlé avec ses histoires.
soûler, saouler vtr figuré (faire tourner la tête) make your head spin vtr
Il y a trop de bruit dans ce restaurant, ça me saoule.
se soûler⇒, se saouler⇒ v pron (s’enivrer) get drunk, get yourself drunk v
La tentation est grande de se saouler pour oublier les choses désagréables.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘soûler’ found in these entries
In the French description:
enivrer - étourdir
English:
binge - get drunk - get krunk - go on about - go on and on about - grate on - inebriate - tank up

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “soûler” :
saouler / soûler
soûler de paroles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Etre hors de soi

A

Thread: elle était hors d’elle

Thread Tools
Search Thread

9th December 2010, 3:48 PM #1

hampton. mc's Avatar
hampton. mc
hampton. mc is offline Senior Member
    Join Date
        Sep 2010
    Location
        France
    Native language
        French
    Posts
        3,089	
    "être hors de soi" means to be very angry.
    Could it be translated by "to be up to high do.

    Dave n'en revenait pas de voir comme Neil restait calme alors que Léa était hors d'elle.
    Dave was amazed by how calm Neil remained while Lea was up to high do? 

    L'essentiel est sans cesse menacé par l'insignifiant. R. Char
    Reply With Quote Reply With Quote
    Ads by Google
    Apprendre Français Gratis
    Apprends le Français de chez toi, Facilement et Gratuitement !
    www.busuu.com
9th December 2010, 3:51 PM #2
LART01's Avatar
LART01
LART01 is offline Senior Member
    Join Date
        Dec 2010
    Location
        The Hague,Netherlands
    Native language
        French-France
    Age
        53
    Posts
        12,307	
    She was infuriated 
    Reply With Quote Reply With Quote
    9th December 2010, 4:03 PM #3
    Moon Palace's Avatar
    Moon Palace
    Moon Palace is offline Senior Member
    Join Date
        Apr 2007
    Location
        Lyon
    Native language
        French
    Posts
        13,045	
    I have never heard up to high do... but I am interested in its meaning.
    To be on high = être en pleine euphorie.
    Etre hors de soi can be she was beside herself. 

    a different language is a different vision of life. F. Fellini Please do correct my mistakes 
    Reply With Quote Reply With Quote
    9th December 2010, 7:04 PM #4
    hampton.mc's Avatar
    hampton.mc
    hampton.mc is offline Senior Member
    Join Date
        Sep 2010
    Location
        France
    Native language
        French
    Posts
        3,089	
    Quote Originally Posted by Moon Palace View Post
    I have never heard up to high do... but I am interested in its meaning.
    To be on high = être en pleine euphorie.
    Etre hors de soi can be she was beside herself.
    My husband uses it all the time talking about his Mom:
    "she is up to high do" but I think he means more in a frantic state than "hors d'elle"

    I like your "she was beside herself"
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Un guimet

A

?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Difference between sentir and ressentir

A

?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Faner

A
faner⇒ vi	(flétrir)	wilt, wither vi
 	Les pivoines fanent dans le vase.
faner vtr	(réaliser le fanage)	make hay loc
 	Les paysans fanent en général en juin.
faner vtr	(décolorer)	fade vtr
 	Le soleil fane le tissu des rideaux.
  	Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'faner' found in these entries
In the French description:
flétrir
English:
wither - shrivel up - wilt

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “faner” :
faner - substantif - forum Français Seulement
fletrir/faner/evanouir - forum Français Seulement
Tu as fait fâner les fleurs plus vite qu’elles ne l’auraient

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Embaucher

A

?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Essuyer

A

essuyer⇒ vtr (enlever des traces d’eau) wipe, dry, mop up vtr
J’essuie les verres avec un chiffon propre.
essuyer vtr (nettoyer en frottant) wipe, clean vtr
Nous essuyons nos pieds sur le paillasson.
s’essuyer⇒ v pron (s’éponger, se sécher) dry yourself v + refl
Je sors de la douche, je m’essuie et j’arrive.
s’essuyer qch⇒ v pron (éponger, sécher) dry vtr
Je m’essuie les mains et j’arrive.
I’ll just dry my hands and I’ll be with you.

Additional Translations/Traductions supplémentaires
essuyer⇒ vtr (subir un événement fâcheux) suffer, sustain vtr
Il a essuyé un revers de fortune
essuyer vtr (endurer) endure, bear vtr
Il a essuyé la colère de son père
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
essuyer des tirs vi come under fire, be shot at loc
essuyer la vaisselle wipe up
essuyer les foudres de qqn v incur [sb]’s wrath loc
essuyer les plâtres endure early problems, put up with early problems loc
First users had to put up with a number of early problems.
essuyer les sifflets be whistled at, be heckled v
essuyer un affront be offended v
essuyer un échec suffer failure, fail vi
essuyer un refus be turned down, be refused v
essuyer un revers suffer a setback v
essuyer un revers cinglant suffer a serious setback v
essuyer une défaite suffer defeat v
essuyer une tempête weather a storm v
s’essuyer les mains dry your hands v
s’essuyer les yeux wipe your eyes v
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘essuyer’ found in these entries
In the French description:
essoreuse - saucer - sécher - serviette - serviette-éponge - torcher - torchon
English:
bear up against - undergo - wipe - wipe (off) - wipe away - wipe sth off - wipe up - wipe sth clean

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "essuyer" :
effacer le tableau / essuyer la table - forum Français Seulement
essuyer
essuyer des tirs
essuyer la bave de la figure
essuyer la crotte
essuyer le feu
essuyer le par-terre
essuyer le visage de quelque chose
Essuyer les dédains
essuyer les foudres
essuyer les plâtres
essuyer les plâtres
Essuyer les projections de carburant
essuyer les sifflets
Essuyer un affront
essuyer un échec
Essuyer un refus
Essuyer un revers
essuyer un revers cinglant
essuyer une défaite
FR: Essuyer/Essuyez les pieds avant d'entrer - grammaire
s'essuyer les yeux
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Tabasser

A

tabasser⇒ vtr familier (rouer qqn de coups) beat up vtr
UK, colloquial do over vtr
Il a été tabassé par des voyous.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘tabasser’ found in these entries
English:
rough up - work over - work sb over - clobber - pummel - beat - beat the crap out of sb - get a thrashing - get beaten up

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “tabasser” :
tabasser la cervelle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Renoncer

A

Principal Translations/Principales traductions
renoncer, renoncer à qch vtr ind (abandonner une idée) give up, abandon vtr
Je renonce à partir avec vous en vacances.
renoncer, renoncer à qch vtr ind (se désister) renounce vtr
Il n’a que des dettes, nous renonçons à la succession.
renoncer, renoncer à qch vtr ind (ne plus suivre qch) give up on expr
Je renonce à ces cours toutes les semaines.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘renoncer’ found in these entries
In the French description:
abandonner - abdiquer - abjurer - abstenir - accrocher - choir - délaisser - démissionner - départir - désister - détourner - dissuader - reculer - renier - répudier - sacrifier
English:
revoke - abdicate - abjure - abnegate - back out - decide against - disclaim - drop - drop the habit - forfeit - forgo - forswear - give in - give up - give up on - quitclaim - relinquish - renounce - scrap - sign away - step out of - swear off - turn aside - turn aside from - waive - waive a claim - write off

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "renoncer" :
Allait-elle renoncer à elle pour autant?
chercher renoncer
Choisir, c'est renoncer
décidé de renoncer à
démissionner / abdiquer / renoncer - pour un pape - forum Français Seulement
Fr: renoncer à + infintive - grammaire
il faut savoir renoncer
rejeter / renoncer à / abandonner - forum Français Seulement
renonce / fera renoncer
renoncer a
renoncer à
renoncer à
renoncer à + infinitif
renoncer a ce que j'en fasse autant
renoncer à cette réception
renoncer a la franchise en base
rénoncer à la lui disputer
renoncer à qqn/qqch - pronom - forum Français Seulement
renoncer à quelqu'un
renoncer à quoi que ce soit
renoncer à s'emparer de la voiture - forum Français Seulement
renoncer à se battre
renoncer à se plaindre
renoncer à tous recours contre
renoncer à tout ancrage
Renoncer à toute servitude matérielle
renoncer à un emploi
renoncer à un marché
renoncer à un préavis de départ
renoncer à un séjour à Paris
Suite...
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Taper

A

taper⇒ vtr (frapper) hit, bang vtr
Elle tape le paillasson contre le mur.
taper vtr (donner des coups) person hit, strike vtr
informal whack vtr
Il tape son frère sur la tête.
taper vi (écrire à la machine) use a keyboard type vi
Cette secrétaire est celle qui tape le plus vite du service.
taper vtr (écrire qch à la machine) text: with a keyboard type vtr
document type up, type out v expr
La secrétaire tape le compte-rendu de la réunion.
taper vi familier (soleil,… : être puissant) be strong v expr
Prends une casquette : le soleil tape !
taper vtr figuré (agacer) irritate, annoy, agitate vtr
informal get on your nerves expr
Ce bruit me tape sur les nerfs.
taper sur qch vtr ind (frapper) hit vtr
informal whack vtr
informal give [sth] a whack v expr
J’ai tapé sur la machine à laver pour tenter de la faire repartir.
taper à vtr ind (toquer de la main) door knock on vi + prep
door rap at vi + prep
Il faut taper à la porte avant d’entrer.
taper de vtr ind (frapper) foot: impatiently tap vtr
feet: in anger stamp vtr
Il tape toujours du pied sur le sol lorsqu’il est énervé !
taper dans vtr ind familier (puiser) savings: informal go into, dip into vi + prep
savings rely on vi + prep
savings use vtr
Nous avons commencé à taper dans nos réserves de foin.
se taper qch⇒ v pron familier (faire par la force des choses) informal get lumbered with, get stuck with v expr
Pourquoi est-ce toujours moi qui me tape les comptes rendus à rédiger ?
se taper qch v pron familier (s’offrir) help yourself to [sth] v expr
Je me suis tapé plein de petits gâteaux au mariage de mon cousin.
se taper qqn⇒ v pron familier (avoir des relations sexuelles) sexual sleep with [sb] vi + prep
sexual: UK, slang have it off with [sb] v expr
Il paraît qu’elle se tape son patron.

Additional Translations/Traductions supplémentaires
taper⇒ vtr argot (emprunter de l’argent) borrow vtr
informal scrounge vtr
Elle me tape encore d’un billet de cinquante.
I’m broke. Can I scrounge a tenner off you?
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
s’en taper not care, be unable to care less expr
slang not give a toss expr
slang, vulgar not give a stuff expr
Honestly, I couldn’t give a stuff what he said about me.
se taper dessus loc v familier (se bagarrer) have a fight colloquial scrap
se taper l’affiche familier, jeune make a laughing stock of yourself
se taper l’incruste, taper l’incruste familier informal gatecrash vi
se taper la honte familier make a laughing stock of yourself
taper à la machine type vi, vtr
taper dans l’œil de qqn be taken with [sb] v
I was really taken by her the first time I saw her.
taper dans le mille, mettre dans la mille colloquial hit the nail on the head v
taper dans les mains, frapper dans les mains clap (your hands) v
taper dans les réserves familier draw on our reserves
taper du pied tap your foot
taper du poing sur la table figurative bang one’s fists on the table expr
get your point across in forceful manner v
taper le carton argot (jouer aux cartes) play cards
taper sur hit, bang, thump vtr
taper sur le système de qqn familier colloquial get on [sb]’s nerves, get on [sb]’s goat, get up [sb]’s nose v
colloquial get on someone’s wick v
taper sur les nerfs de qqn familier colloquial get on [sb]’s nerves, get on [sb]’s goat, get up [sb]’s nose v
colloquial get on someone’s wick v
taper une lettre à la machine type a letter
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘taper’ found in these entries
In the French description:
batte - dactylographie - demander l’aumône - frapper - retaper - toper
English:
be scorching - beat down - hit up - key in - pound - pound away - pound out - rap - slap - tap - type - bag - bang - bash - blind typing - bone - bug - bum - clap - clap hands - clip - crack the whip - crash - crash a party - cross over - do the dirty work - double space - drive sb out of his/her mind - fluff - foot - fuck - get landed with - get on sb’s nerves - get to - google - grate - grate a bit - grate on - handclap - hit the nail on the head - hit the target - hoof it - hump - hump sb - knock - make - muscle in on - nail - not give a darn - pat on the back

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “taper” :
‘t’en taper goo’ dans un BD
à se taper le cul par terre
A se taper le cul par terre….
battre / frapper / taper - forum Français Seulement
Box taper / box opener and taper
c’est à “se taper la tête contre les murs!!”
ça va taper dur
drywall taper
écouter une vidéo et taper le texte - forum Français Seulement
Faire/taper son code
FR: faire taper une lettre par sa secrétaire - grammaire
frapper / taper - forum Français Seulement
frapper vs taper
Il est interdit de taper dans les mains
il faut toujours taper sur les mêmes
J’veux pas me faire taper!
Je peux taper les pieds
m’en taper
me taper son chiffonniere
mise a taper du pied
On devrait taper…
Peux-tu taper au toucher?
Pianoter/taper sur un clavier - forum Français Seulement
restaient encore à taper
S’en taper / S’en taper complètement
s’en taper le popotin comme de leur première djellaba
s’incruster - se taper l’incruste
se faire taper sur les doigts
se faisait tout le temps taper dessus
se farcir / se taper - forum Français Seulement
Suite…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Percuter

A

percuter⇒ vtr (heurter violemment) strike, hit, collide with, crash into vtr
people bump into vtr
Le train percuta la voiture arrêtée sur la voie.
percuter vi familier (comprendre) understand, grasp vi
informal get it, catch on, twig vi
Il a fallu lui expliquer trois fois avant qu’il percute.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘percuter’ found in these entries
In the French description:
encadrer - foncer - jeter
English:
crash into - hit against - impact - ram in - run into - smash into - see the light - catch on - crash - hit - run smack into sb

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “percuter” :
percuter
percuter (une cartouche)
percuter (verbe intransitif) - forum Français Seulement
percuter une autre personne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Un train bondé

A

?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Un croisement

A

croisement nm (intersection de deux routes) crossing, crossroads, junction n
Au prochain croisement, il faut tourner à droite.
croisement nm (rencontre en sens inverse) passing n
Sur la nationale, le croisement des voitures est incessant.
croisement nm (union sexuelle naturelle ou expérimentale) crossing, cross-breeding, interbreeding n
scientific hybridization n
scientific, UK hybridisation n
Dans ce laboratoire, les ingénieurs travaillent au croisement de différentes variétés.

Additional Translations/Traductions supplémentaires
croisement nm (rencontre de deux choses) meeting n
cross-fertilization n
UK cross-fertilisation n
mingling n
J’apprécie le croisement d’idées lors de nos discussions.
croisement nm (action de disposer en forme de croix) crossing n
Le tissage consiste au croisement des fils.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
croisement dénivelé nm grade separation
feu de croisement car headlights low beam n
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘croisement’ found in these entries
In the French description:
carreau - carrefour - chassé-croisé - cisaillement - échangeur - intersection - métissage - nœud - recouper
English:
cross - cross-road - meeting - crossroads - junction - crossing - cur - grade separation - half-blooded - intersection - low beam - miscegenation

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “croisement” :
Au croisement de
Au croisement de plusieurs vallées
Au croisement des cultures
carrefour / croisement - forum Français Seulement
croisement
Croisement (de variables)
croisement / carrefour
croisement d’idées
croisement de commandes - forum Français Seulement
croisement de regards
croisement des sources
Croisement par fonction/nature - forum Français Seulement
croisement systématique des information
feu de route / de position / de stop / de croisement
Les feux de croisement se mirent en berne
Rappel des feux de croisement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

creuver

A

Thread: Vivre à en creuver …

Thread Tools
Search Thread

23rd March 2011, 12:05 AM #1
ddstyle34
ddstyle34 is offline Junior Member
    Join Date
        Mar 2011
    Native language
        french
    Posts
        4	
    Bonjour,
    je souhaiterai avoir la meilleure traduction pour cette phrase car je suis dans une interrogation ... Donc voici la phrase ..

    Si je dois mourir autant vivre à en creuver

    Quelle est la meilleure traduction en anglais..

    - If I have to die as many live to death..
    - If I have to die, live until croak/choke..

    Quelle est la meilleure traduction et si vous en avez de meilleure je suis preneuse merci beaucouppppp!! 
    Reply With Quote Reply With Quote
    Ads by Google
    EF Cambridge English Test
    How good is your English? Find out in just 5 minutes
    englishtown.com/Free-English-Test
23rd March 2011, 12:11 AM #2
Nicklondon
Nicklondon is offline Senior Member
    Join Date
        Sep 2010
    Location
        London
    Native language
        UK English+Frenchy French
    Posts
        1,892	
    If I have to die, might as well live life to the full? 

Reply With Quote Reply With Quote
23rd March 2011, 12:12 AM #3
The Pooh
The Pooh is offline Junior Member
    Join Date
        Mar 2011
    Native language
        English
    Posts
        14	
    I thought much the same: If I've gotta die, might as well live it to the full. 

Reply With Quote Reply With Quote
23rd March 2011, 12:13 AM #4
ddstyle34
ddstyle34 is offline Junior Member
    Join Date
        Mar 2011
    Native language
        french
    Posts
        4	
    Merci pour la traduction ^^ Je voudrais aussi savoir si celle que j'ai proposer sont correcte ou non et en quoi ? 

Reply With Quote Reply With Quote
23rd March 2011, 12:25 AM #5
The Pooh
The Pooh is offline Junior Member
    Join Date
        Mar 2011
    Native language
        English
    Posts
        14	
    Neither of your suggestions make good sense in English. "as many" would work in a sentence like "J'en ai autant que vous" - "as many as you". But "autant" + verb is usually "might as well".
    "If I have to die, live until croak/choke" lacks this connecting phrase. 

Reply With Quote Reply With Quote
23rd March 2011, 12:35 AM #6
ddstyle34
ddstyle34 is offline Junior Member
    Join Date
        Mar 2011
    Native language
        french
    Posts
        4	
    Merci pr les traductions!! Une amie veut se faire tatouer ..c est pour cela que je lui cherche.une traduction correcte... elle souhaiterai qu en meme evoquer le " à en creuver" y aurai pas de traduction plus explicite Que vivre pleinement et qui.se.rapprocherai de cette expression? 

Reply With Quote Reply With Quote
23rd March 2011, 12:39 AM #7
The Pooh
The Pooh is offline Junior Member
    Join Date
        Mar 2011
    Native language
        English
    Posts
        14	
    Eh bien je propose "LIVE - or die in the attempt!" 

Reply With Quote Reply With Quote
23rd March 2011, 12:47 AM #8
ddstyle34
ddstyle34 is offline Junior Member
    Join Date
        Mar 2011
    Native language
        french
    Posts
        4	
    Ca change.pas le.sens.de la phrase.dans cette traduction ? 

Reply With Quote Reply With Quote
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Crever

A

crever⇒ vtr (faire éclater, percer) burst vtr
puncture vtr
Les pointes sur la route ont crevé le pneu de la voiture.
crever vtr familier (fatiguer, épuiser) informal, figurative kill vtr
informal shatter vtr
UK, informal knacker (out) vtr
Ce marathon m’a crevé.
That marathon killed me!
crever vi familier (éprouver fortement) die to do [sth] v
Il crève d’envie de sortir avec elle.
He’s dying to take her out on a date.
crever vi (éclater) burst vi
Si tu le gonfles trop, le ballon va crever.
crever vi argot (mourir) die
colloquial snuff it v expr
colloquial kick the bucket v expr
Nous avons retrouvé le chat crevé dans le fossé.
se crever⇒ v pron familier (se percer) burst vi
La ballon s’est crevé en tombant sur une punaise.
se crever v pron familier (se fatiguer extrêmement) work yourself to death v expr
US, vulgar work your ass off v expr
UK, vulgar work your arse off, work your tits off v expr
Ses parents se crèvent au travail pour qu’il puisse étudier.

Additional Translations/Traductions supplémentaires
crever⇒ vi (percer un abcès) burst vi
puncture vi
Il est soulagé, l’abcès a crevé.
crever vi familier (ressentir très fortement un besoin) figurative die vi
Il fait si chaud, nous crevons de soif.
It’s so hot; we’re dying of thirst.
crever vtr (faire une brèche, un trou) burst vtr
La poussée des eaux a crevé la digue.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
belle à en crever adj familier informal, figurative drop-dead gorgeous adj
informal, figurative to die for expr
crever d’envie de faire qch be dying to do [sth] v
crever de chaud familier bake, boil vi
I’m baking, I’m boiling.
crever de froid familier freeze vi
be freezing to death v
I’m freezing
crever de jalousie be eaten up with jealousy v
crever de trouille vi populaire be scared to death vi
crever l’abcès burst an abcess v
figurative root out the evil v
crever l’écran have great presence v
crever la dalle vi familier informal be starving (to death) vi
be ravenous, be famished vi
Je crève la dalle : il faut que je mange quelque chose !
crever la gueule ouverte vi populaire go to hell vi
crever les tympans vi burst someone’s eardrums vi
crever les yeux stick out a mile, be (so) obvious v
You’re jealous, it sticks out a mile
se crever le cul vulgaire UK, slang, vulgar work your arse off v
US, slang, vulgar bust your ass v
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘crever’ found in these entries
English:
croak - go flat - knacker - poke out - tire out - tucker - be dying - be dying for - break - break your neck - check out - do in - dying - frazzle - knacker out - knock yourself out - not on your life - prick - puncture - scared shitless - scared stiff - tire yourself out - work one’s ass off

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "crever" :
A heartbreaking movie/crever le coeur
Attendre pour mieux faire crever
avoir / crever la dalle
Belle à en crever
Bien trop facile bête à crever
Chaleur à craquer / Chaleur à crever
Crever
Crever d'envie
crever dans la crasse
crever de / pour
Crever de chaud / froid
Crever de chaud/péter de chaud
crever de rage - forum Français Seulement
crever de trouille
Crever l'abcès
crever l'écran
Crever l'écran
crever l'écran
crever l'oeil
crever la gueule ouverte
crever la rate explosée
crever le bidon
Crever le coeur
Crever les épaules
crever les pneus
crever les tympans
Crever les yeux
crever mes abcès
crever pour crever
crever un pneu
Suite...
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Récolter

A

récolter⇒ vtr (ramasser le produit de la terre) harvest vtr
On a récolté le blé en avance cette année.
récolter vtr figuré (rassembler) collect vtr
gather vtr
amass vtr
Il a récolté beaucoup de documentation sur ce sujet.
récolter vtr figuré (recueillir) reap vtr
On récolte ce que l’on sème.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
récolter des fonds raise funds v
récolter les fruits de v reap the rewards of v
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘recolter’ found in these entries
In the French description:
butiner - cueillir - moissonner - moissonneuse - recueillir - vendanger
English:
rake in - harvest - rack up - collect - document - garner - get what you deserve - glean - raise - raise money - reap - reap the benefit

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "recolter" :
cueillir/recolter
ramasser/recueillir/récolter - forum Français Seulement
récolter ce que l'on sème
recolter ce que l'on sème
récolter des données
récolter des fonds
récolter le fruit
récolter le tilleul
récolter les fruits
Récolter les fruits de
Récolter les sensibilités
Récolter manuellement
récolter qqch
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Retenir le souffle

A

?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Moelleux

A
moelleux adj	(mou)	soft, spongy adj
 		creamy adj
 		moist adj
 	informal	gooey adj
 	Ce gâteau est moelleux.
moelleux adj	(sucré) wine	sweet adj
 	Le Sauternes est un vin moelleux.
moelleux adj	(doux au toucher)	soft, fluffy adj
 	Les enfants aiment cette couverture moelleuse.

Additional Translations/Traductions supplémentaires
moelleux adj (agréable) mellow, smooth adj
honeyed mellifluous adj
Le son moelleux de l’instrument satisfait le musicien.
moelleux adj littéraire (gracieux, souple) voluptuous adj
Les hommes remarquent les filles aux courbes moelleuses.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘moelleux’ found in these entries
In the French description:
cookie - douillet - macaron - mollet - onctueux - paillasse - velouté
English:
downy - mellow - moist - soft - soft cookie - squashy - sweet wine

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) “moelleux” :
FR: cette impression de moelleux - grammaire
gâteaux moelleux
Le moelleux chaud au chocolat fondant
lit moelleux, tapis moelleux
moelleux - fromage
moelleux - prononciation - forum Français Seulement
Moelleux aux Chocolat!
moelleux de lapereau
Moelleux de saumon fumé, fines asperges et comté
moelleux ou fondant
mou / moelleux - forum Français Seulement
Vin moelleux
vins moëlleux ou liquoreux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Tromper la mort

A

tromper la mort v cheat death

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A scam

A
scam n	(fraud)	arnaque nf
 		escroquerie nf
scam vtr	(defraud)	arnaquer⇒ vtr
 		escroquer⇒ vtr
  	Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'scam' found in these entries
In the English description:
confidence trick
French:
arnaquer - attrape-gogo - attrape-nigaud - berner - escroquerie en bande organisée
Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "scam" :
boiler room scam
computer gambling scam
email scam
EN: email scams / scam emails - nouns used as adjectives - grammaire
procurement scam
scam
scam machines
the whole match had been a scam
this is a scam
white van scam
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Le contrefacon

A

contrefaçon nf (fait d’imiter, de reproduire illégalement) uncountable counterfeiting n
Les parfums font l’objet de nombreuses contrefaçons de plus ou moins bonne qualité.
Perfumes are the object of a great deal of counterfeiting, of variable quality.
contrefaçon nf (objet reproduit illégalement) counterfeit n
forgery n
Ce faussaire vend des contrefaçons de tableaux de Picasso.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘contrefaçon’ found in these entries
In the French description:
faux
English:
bad money - fake - forgery - counterfeit - ersatz - imitation - knock-off - knockoff

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "contrefaçon" :
actes de contrefaçon
afin de saisie-contrefaçon
complicité de contrefaçon
constitue une contrefaçon
contrefaçon et d'alimentation
droits et actions en contrefaçon
engager une action en contrefaçon
Lutte contre la contrefaçon
Procès verbal de saisie contrefaçon
Sans contrefaçon
Une contrefaçon
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Il se peut que
?
26
S'évanouir
?
27
Un chiot
chiot nm (jeune chien non sevré) young dog puppy n Notre chienne a eu sept chiots. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. 'chiot' found in these entries English: cub - pup - puppy - whelp - doggie - doggy ``` Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "chiot" : Chiot chiot femelle Un chiot - forum Français Seulement Un chiot tatoué ```
28
Cuivre
cuivre nm (métal rouge-brun) copper n Le cuivre et l'argent sont les meilleurs conducteurs de l'électricité. cuivre nm (instrument de musique à vent) brass (instrument) n Cors et trompettes sont des cuivres de l'orchestre. Additional Translations/Traductions supplémentaires cuivre nm (ustensile en cuivre) cooking pots copper pot n vases, decorative items copper, brass n Nos grands-mères astiquaient leurs cuivres régulièrement. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Principal Translations/Principales traductions cuivré adj littéraire (de la couleur du cuivre) copper adj UK copper-coloured adj US copper-colored adj Il a la peau cuivrée par le soleil. Additional Translations/Traductions supplémentaires cuivré adj littéraire (d'une sonorité éclatante) resonant adj Ce chanteur a une magnifique voix cuivrée. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Principal Translations/Principales traductions cuivrer⇒ vtr (couvrir de cuivre) a plate copper Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Compound Forms/Formes composées cuivre | cuivré | cuivrer | fil de cuivre copper wire n mine de cuivre copper mine sulfate de cuivre nm bluestone sulfate de cuivre nm US copper sulfate sulfate de cuivre nm copper sulphate Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. 'cuivre' found in these entries In the French description: bouillie - chaudronnier - cuivrer - cuivreux - étamage - faire briller - laiton - vert-de-gris English: be swarthy - be tanned - brass-plated - brassy - copper - copper red - copper-colored - copper-plated - copper-red - yellow brass - bluestone - brass - copper coin - copper kettle - copper mine - copper monoxide - copper pipe - copper sulfate - copper sulphate - copper wire - copperplate - coppery - the brass ``` Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "cuivre" : à cuivre courant aluminium de cuivre Cuivre cuivre de recyclage / cuivre de récupération distinguer le cuivre du bronze fils de cuivre marmite de cuivre passant d'un rose tendre cuivré à un abricot velouté porte ornée d'une plaque de cuivre prix du cuivre serpentin de cuivre voilé de cuivre ```
29
Foncer
foncer⇒ vi (devenir plus sombre) darken vi become darker, grow darker expr Sa peau a foncé avec le soleil. foncer vi familier (aller vite) hurry vi informal hurry up, get a move on v expr Fonce ! Tu es en retard ! foncer vi familier (aller de l'avant) have drive v expr Ce jeune fonce, il réussira. foncer sur vtr ind (aller percuter) hit: UK, figurative plough into vi + prep hit: US, figurative plow into vi + prep Sans freins, la voiture fonce sur les passants. foncer sur vtr ind (charger, attaquer) attack charge into vi + prep attack charge vtr attack rush at vi + prep Pendant les manifestations, la police fonce sur la foule. Additional Translations/Traductions supplémentaires foncer vtr (garnir d'un fond) cake tin line vtr Foncez le moule à tarte. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Compound Forms/Formes composées foncer bille en tête blindly push on, dive in head first, bulldoze ahead v foncer dans le tas rush in v foncer droit dans le mur run full-speed into a brick wall v head for disaster v foncer tête baissée rush headlong v Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. 'foncer' found in these entries In the French description: charger - griser - plonger English: barrel - careen - dart - forge ahead - run - speed along - darken - deepen - go ahead and do sth - hurtle - let rip - rush - shift - back into - barge into - bear down on - crash into - drive at - drive into - have at - head straight for - make a beeline for - run smack into sb - shoot - smash into ``` Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "foncer" : "foncer plein pot" aller/foncer (droit) dans le mur foncer Foncer foncer dans Foncer dans une direction donnée foncer dessus foncer droit sur foncer en bas des pistes foncer en rollers Foncer s’acheter quelque chose foncer tête baissée foncer un moule (culinaire) Il faut foncer dans la vie. J'ai cru qu'on allait foncer dans le mur se foncer se foncer dedans Se foncer dessus. ```
30
Cliché
cliché nm (stéréotype) cliché n Le français avec un béret et une baguette sous le bras, c'est un cliché. cliché nm (photographie) shot n picture n informal snap, snapshot n J'ai pris quelques clichés de cette mésange. I took several shots of the bird. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Compound Forms/Formes composées cliché volé nm stolen cliché n Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. 'cliché' found in these entries In the French description: banalité - photographie - stéréotype English: cliché - commonplace - image - shot - stereotypical - snapshot - blue plate - line block - line-engraving - metal cut - still - x-ray ``` Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "cliché" : a talking cliché as cliche as it may sound as cliche as it sounds At the risk of sounding cliché c'est un cliché. ce que je m'apprête à dire peut paraître un peu cliché cheap cliche cliché cliche cliché - forum Français Seulement cliché Cliché cliché - forum Français Seulement cliché (for museum exhibit) cliché / film - forum Français Seulement cliché comme au trait cliché de mode cliché on a negative strip cliché radiologique cliché volé clichés pas cliché des phrases cliché(e)(s) - forum Français Seulement Désolation et... cliché down home cliché E-mail cliché faire cliché it may be a cliche, but our clients truly have become our friends l'espace d'un cliché Nous n'en étions pas à un cliché près - forum Français Seulement Passez-moi le cliché ```
31
L'acier
Steel
32
Le coucher de soleil
Sunset
33
L'escroquerie
?
34
Tricheur
?
35
Un baton
A stick
36
Je ne peux pas de toi
?
37
Foncer
?
38
Tramper
To soak
39
Le tournage
?
40
Ciacatrice
?
41
La tessiture
?
42
Les degats
?
43
Le rateaux
?
44
Pas de souci no worries
?
45
Ca me bouffe
?
46
Les fils barbeles
?
47
S'en vouloir
s'en vouloir feel bad, feel guilty, blame yourself v Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Compound Forms/Formes composées en vouloir à la terre entière think that the whole world is against you blame everybody en vouloir à qqn be mad with [sb], be annoyed with [sb] Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. 's'en vouloir' found in these entries English: blame oneself - feel bad - feel sorry - kick oneself Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "s'en vouloir" : en vouloir, s'en aller - fonction de "en" - forum Français Seulement FR: s'en vouloir + preposition - grammaire s'en vouloir s'en vouloir à mort
48
L'agence immobilier
?
49
Les depanneuses
?
50
Kiner
?
51
Cire
?
52
Contorner
?
53
Gratter le nez
?
54
Penible
?
55
Expres
?
56
C'est sorti (it's kicked off?)
?
57
Complot
?
58
Faire du mal
?
59
Trublion trouble maker
?
60
Serviteur
?
61
Fraté/frater
?
62
Le gagnot
?
63
Le decalage horaire
?
64
Recediviste reoffender
?
65
Cuisse
?
66
Miné par le chargrin
?
67
La planche
?
68
Surfing
?
69
Mitigé
?
70
Les deux arrieres jours
?
71
Recommencer
?
72
En cas d'affluence
?
73
Faire la fete
?
74
Des astuces
?
75
Fermer le robinet
?
76
Faire la plonge
?
77
Kiffer
?
78
Cagoulé
?
79
Voiture roulait
?
80
Garer
?
81
Hors
?
82
Agent de securité
?
83
S'entendre
?
84
La saleté
?
85
La propreté
?
86
Combler
?
87
La marche
?
88
Sensibiliser qqn
?
89
Action ou verité- truth or dare
?
90
La bouteille tombait sur moi- the bottle landed on me (spin the bottle)
?
91
Un bilan
?
92
Detente
?
93
Demarrer
?
94
chevre
chèvre nf (femelle du bouc) goat n Les chèvres sautaient sur les rochers. The goats jumped over the rocks. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Compound Forms/Formes composées bûche de fromage de chèvre nf roll/stick of goat's cheese n chèvre des Montagnes Rocheuses nf mountain goat devenir chèvre familier colloquial go crazy, go nuts v fromage de chèvre goat's cheese n la chèvre the Goat ménager la chèvre et le chou keep both parties sweet run with the hare and hunt with the hounds rendre chèvre familier drive crazy vtr Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. 'chèvre' found in these entries In the French description: bique - biquet - bouc - bouquetin - cachemire - cendré - chevreau - chevrette - chevroter English: goat - nanny goat - horse - sawhorse - caprine - go nuts - goat cheese - goat meat - goat milk - goatskin - goatskin flask - mountain goat - pussyfoot - the Goat ``` Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "chèvre" : "avoir tout d'une chèvre" bûche de fromage de chèvre chèvre (trafficant de drogue) chèvre sauvage Chevre-choustiste comme on livre une chèvre aux lions Devenir chèvre devenu chèvre pour une caille aux yeux de biche du pis de la chèvre faire la chèvre Ferme de Chèvre je ménage la chèvre et le chou la chèvre-émissaire le son qu'émet la chèvre ménager la chèvre et le chou mi-chèvre mi-chou mi-chèvre mi-choux - forum Français Seulement referred to as a chevre rendre chèvre salade de chèvre rôti au miel sauver la chèvre puis le chou Tian de chevre tomme de chèvre / fromage de chèvre - forum Français Seulement un/une chèvre - fromage / animal - forum Français Seulement Une chèvre électrique ronge un pignon en surchauffe. ```
95
Cotisation
?
96
Reglement
?
97
Délice
?
98
Excédé
?
99
Barré
?
100
Tac
?
101
Panier
?
102
Brancher
? | hook up/be keen on
103
Bagarres
?
104
Vols a la tire
?
105
Perturbé
?
106
etre perturber par qqn
?
107
Folding chairs
?
108
?
écœurant adj (répugnant à vomir) nauseating adj Les odeurs de graisse en cuisine sont écœurantes. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Principal Translations/Principales traductions écœurer⇒ vtr (dégoûter) disgust vtr Ce genre d'histoires a le don de m'écœurer. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. 'écoeurant' found in these entries In the French description: dégoûtant - fétide English: sickening - sickly sweet - cloy - disgusting - nauseating - revolting ``` Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "écoeurant" : écoeurant écoeurant Ecoeurant écoeurant de fou Parfum écoeurant ```
109
Faire la gueule
?
110
pas de souci/pas de probleme
?
111
Je m'en fou
?
112
La chance- chance
?
113
Muni
?
114
La patrouille
?
115
Rattrapper
?
116
Rassurer
?
117
Etre un truc de fou
?
118
Tomber des nues
?
119
Prison avec sursis
?
120
Cambriolage
?
121
Combler
?
122
La pousette
?
123
egarer
?
124
cendrillon
? | cinderella
125
Bougie
?
126
pousette
? | pram
127
Enquiller
?
128
Le petit chaperon rouge
? | Little red riding hood
129
etre gaté (exhausted??)
?
130
Smurfs
``` schtroumpf nm (personnage de BD) cartoon smurf Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. ``` Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "schtroumpfs" : Schtroumpfs, nom propre? - forum Français Seulement
131
Interpeller
?
132
Interpelation
?
133
Peloton
?
134
Incontournable
?
135
Fermer le robinet
?
136
Noiceur
?
137
Verne
?
138
Crever
?
139
Crever de
?
140
Etre degouté/gaté
? | Devastated?
141
Mettre la pagaille
mettre la pagaille, ficher la pagaille mess up create mayhem v Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. 'mettre la pagaille' found in these entries English: make a mess - bollix - mess up
142
Une peste
peste nf (maladie infectieuse contagieuse) plague n La peste fit des ravages au Moyen Âge. peste nf familier, figuré (personne méchante) nuisance n informal pest n informal pain (in the neck) n Elle est insupportable, une vraie peste. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Principal Translations/Principales traductions pester⇒ vtr (exprimer son mécontentement) curse vtr formal fulminate against loc Il peste contre le mauvais temps. He is cursing the bad weather. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Compound Forms/Formes composées peste | pester | fuir comme la peste avoid like the plague la peste soit de + [nom] dated a pox on + [pronoun]! curse + [pronoun] peste bovine nf rinderpest peste bubonique bubonic plague petite peste nf little pest, little nuisance n Ce gamin est une véritable petite peste, qui n'arrête pas d'embêter ses camarades. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. 'peste' found in these entries In the French description: empester English: bane - black death - black plague - murrain - plague - pox - fiend - pest - pestilence - avoid sb like the plague - bubonic plague - Newcastle disease - no-win situation - rinderpest ``` Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "peste" : c'était compter sans sa peste de sœur - forum Français Seulement choisir entre la peste et le choléra foutre la peste FR: mourir de soif / de la peste - article - grammaire fuir comme la peste J'ai la peste ou quoi ? La peste se mit La peste soit de celle là ! La peste soit de vous deux! La peste soit des Gascons - forum Français Seulement peste peste brune Peste porcine Peste pourpre peste végétale Petite peste petite peste - forum Français Seulement petite peste, garce Sa peste de cousin Sale petite peste ```
143
Derisoire
?
144
Traquer
?
145
Draguer
?
146
Accabler
?
147
Papoter
?
148
La gueule
?
149
Devenir lourd
?
150
Coups
?
151
Revenger
?
152
En gros
?
153
Recolter (argent)
?
154
Je peux plus
?
155
Frigorifique
?
156
Aller tout casser
?
157
pour tout casser
?
158
etre cassé (person)
?
159
Un canular
?
160
Renvoyer
?
161
Gringuer
?
162
Une soirée banale a normal night
?
163
Poupee blonde
?
164
Denoutauyer- to stone
?
165
Une écurie
?
166
Osef
?
167
Bosser
?
168
Carré
?
169
Etre au courtant
?
170
Tout casser
?
171
Faire le con
?
172
Faire draguer
?
173
Je suis toujours gatée
?
174
peter
?
175
Epleuré
?
176
degage
?
177
Barbe de papa
?
178
Une potiche
?
179
ramener l'argent
?
180
De mauvaise foi
?
181
Chaleureux
?
182
Fraté
?
183
Une taffe
?
184
Cache-cache
?
185
Griller
?
186
cramer (qqn)
?
187
Gage- forefeit
?
188
Se gonfler
?
189
Ca me gonfle
?
190
a maternelle
?
191
Faire les comptes
?
192
brancher (qqn)
?
193
etre fou de qqn
?
194
raler
?
195
etre malade pour qqn
?
196
Choper une place
?
197
cracher
?
198
Compris
?
199
Morpion
?
200
Bourde
?
201
Celib
?
202
Ne pas se mettre nu
?
203
Le crottin
?
204
C'est chiant
?
205
Une pagaile
?
206
Phasme
?
207
Ressortir
?
208
L'apanage
?
209
Débrancher les appareils
?
210
Enlever
?
211
Précept
?
212
Désinvolture
?
213
Ringard
?
214
encombrant
?
215
Un boucher
?
216
Une cabine d'essayage
?
217
À poil
?
218
L'isoloir
?
219
S'effeuiller
?
220
Robe de bure
?
221
Pudeur
?
222
L'australopitheque
?
223
Autant que
?
224
Téton
?
225
La courbe
?
226
Ravaler
?
227
Pliage
?
228
Poignet
?
229
Anses insérées
?
230
Pliures
?
231
Surpiqures
?
232
Un keus
?
233
Se trimbaler
?
234
Rhabiller
?
235
Chantonner
?
236
Avec entrain
?
237
feignant
lazy/idle
238
Échoppe
?
239
Neurasthénique
?
240
Manichéen
?
241
En guise de feuille de vigne
?
242
Un carton-titre
?
243
Je suis chaud
? keen
244
Im full up (food)
?
245
Flammeukeuche
?
246
Une balade
?
247
Se balader
?
248
Le gavé
?
249
Un coup de coeur
?
250
Une promenade à cheval
?
251
La marchandise
?
252
Se marrer
?
253
Un guerrier
?
254
Les baggages faits
?
255
Des balles de cannabis
?
256
Des reprises de cannabis
?
257
Ebranler
?
258
Des ecouts telephoniques
?
259
Ca tue
?
260
Entamer
?
261
Prendre un rateau
?
262
Une plaquette
?
263
Debarasser
?
264
Depanner
?
265
Se resserrer
?