Page 3 Flashcards
海外旅行の時は、早めに(空港)に行った方がいいです。
空港 (くうこう)
-airport
Gaigairyokō no toki wa, hayameni (kūkō) ni itta kata ga īdesu.
When traveling abroad, it is better to go to the airport early.
毎日(深夜)までコンビニでアルバイトをしています。
深夜 (しんや)
-late at night
Mainichi (shin’ya) made konbini de arubaito o shite imasu.
I work part-time at a convenience store until late at night every day.
次の駅で電車を(降ります)。
降ります (おりる)
-to descend (e.g. a mountain), to go down, to come down
Tsugi no eki de densha o (orimasu).
Get off the train at the next station.
現在の(為替)は1ドル120円です。
為替 (かわせ)
-exchange (e.g. foreign)
Genzai no (kawase) wa 1-doru 120-endesu.
The current exchange rate is 120 yen to the dollar.
デパートのセールで、かばんを5(割引)で買った。
割引 (わりびき
-tenths discounted, tenths reduced
-discount, reduction, rebate
Depāto no sēru de, kaban o 5 (waribiki) de katta.
I bought a bag at a 50% discount at a department store sale.
電車の(優先)席は、お年寄りのための席です。
優先 (ゆうせん)
-preference, priority, precedence
Densha no (yūsen) seki wa, o toshiyori no tame no sekidesu.
Priority seats on trains are reserved for the elderly.
留学生にとって勉強も(出席)も大切です。
出席 (しゅっせき)
-attendance, presence, appearance
Ryūgakusei ni totte benkyō mo (shusseki) mo taisetsudesu.
Studying and attendance are important for international students.
ベンチに(座って)話しましょう。
座る (すわる)
-to sit, to squat
Benchi ni (suwatte) hanashimashou.
Let’s sit on the bench and talk.
給料をもらったら、少し(貯金)します。
貯金 (ちょきん)
-putting money aside, savings, deposit (e.g. in a bank)
Kyūryō o morattara, sukoshi (chokin) shimasu.
When I get my salary, I save some money.
プレゼントをきれいな紙で(包みます)。
包む (つつむ)
-to wrap up, to pack, to bundle, to do up
Purezento o kireina kami de (tsutsumimasu).
Wrap the present in clean paper.
12月のはじめに、東京で(初雪)が降りました。
初雪 (はつゆき)
-first snow (of the season), first snowfall
12 Tsuki no hajime ni, Tōkyō de (hatsuyuki) ga orimashita.
At the beginning of December, the first snow fell in Tokyo.
将来、(医療)に関する仕事をしたいです。
医療 (いりょう)
-medical care, medical treatment
Shōrai, (iryō) ni kansuru shigoto o shitaidesu.
I would like to work in the medical field in the future.
いらない新聞はトイレットペーパーに(再生)されます。
再生 (さいせい)
-recycling, reclamation, recovery
-restoration to life, coming to life again, resuscitation, regeneration
Iranai shinbun wa toirettopēpā ni (saisei) sa remasu.
Unwanted newspapers are recycled into toilet paper.
かぜをひいたので、 (内科)の病院へ行きました。
内科 (ないか)
-internal medicine
Kaze o hītanode, (naika) no byōin e ikimashita.
I caught a cold, so I went to an internal medicine hospital.
父は会社員で、母は(主婦)です。
主婦 (しゅふ)
-housewife, mistress (of the house), homemaker
Chichi wa kaishain de, haha wa (shufu)desu.
My father is an office worker and my mother is a housewife.