Netwerk Neu B1 Ch 4 Flashcards
Briefträger
Briefträger (der Briefträger, die Briefträger, des Briefträgers), (mail carrier/postman)
- Der Briefträger bringt jeden Morgen die Post.
- Mein Vater arbeitet als Briefträger.
- Hast du den Briefträger gesehen? Er hat ein Päckchen für mich.
- Der Briefträger hat die Briefe in den Briefkasten gesteckt.
- Der Briefträger klingelte an der Tür, um ein Einschreiben abzugeben.(The mail carrier brings the mail every morning.)
(My father works as a mail carrier.)
(Have you seen the mail carrier? He has a package for me.)
(The mail carrier put the letters in the mailbox.)
(The mail carrier rang the doorbell to deliver a registered letter.)
Similar Words: Postbote (mail carrier), Zusteller (delivery person)
Usage Tips: The word “Briefträger” is used to refer to the person who delivers mail, commonly known as a mail carrier or postman. They are responsible for delivering letters, packages, and other mail items to homes and businesses. The term “Postbote” is also commonly used to refer to a mail carrier, and “Zusteller” is a more general term that can refer to someone who delivers various types of goods, including mail.
Chemikerin
Chemikerin (die Chemikerin, die Chemikerinnen, der Chemikerin), (chemist)
- Meine Schwester ist eine Chemikerin und arbeitet in einem Labor.
- In der Forschung werden viele Chemikerinnen für neue Entdeckungen benötigt.
- Als Chemikerin untersuche ich chemische Reaktionen.
- Sie ist eine sehr talentierte Chemikerin.
- Die meisten meiner Kolleginnen in der Chemie sind Chemikerinnen.(My sister is a chemist and works in a laboratory.)
(In research, many chemists are needed for new discoveries.)
(As a chemist, I investigate chemical reactions.)
(She is a very talented chemist.)
(Most of my colleagues in chemistry are chemists.)
Similar Words: Chemiker (chemist), Wissenschaftlerin (scientist).
Usage Tips: “Chemikerin” refers to a female chemist. It is used to describe someone who studies or works in the field of chemistry. The word can be used to refer to a woman who has a profession in chemistry or to describe someone’s occupation or expertise. It is often used in professional contexts and discussions related to science and research.
Elektroingenieuer
Elektroingenieur, Elektroingenieure, des Elektroingenieurs, (electrical engineer)
- Mein Bruder ist ein Elektroingenieur und arbeitet für ein großes Unternehmen.
- Sie studiert Elektrotechnik und möchte später als Elektroingenieurin arbeiten.
- Der Elektroingenieur hat das neue Produkt entwickelt.
- Ich interessiere mich für den Beruf des Elektroingenieurs.
- Die Firma sucht einen erfahrenen Elektroingenieur.
(My brother is an electrical engineer and works for a large company.)
(She is studying electrical engineering and wants to work as an electrical engineer in the future.)
(The electrical engineer developed the new product.)
(I am interested in the profession of an electrical engineer.)
(The company is looking for an experienced electrical engineer.)
Similar Words: Ingenieur (engineer), Techniker (technician)
Usage Tips: “Elektroingenieur” is a specific term used to refer to someone who specializes in electrical engineering. It is a profession that involves designing, developing, and maintaining electrical systems and devices. “Elektroingenieur” is a compound word made up of “Elektro” (electrical) and “Ingenieur” (engineer).
Mechatronikerin
Mechatronikerin (die Mechatronikerin, die Mechatronikerinnen, der Mechatronikerin), (mechatronics technician)
- Meine Schwester ist eine Mechatronikerin und arbeitet in einem Automobilunternehmen.
- Lisa strebt an, eine Mechatronikerin zu werden, da sie sich für Elektronik und Mechanik interessiert.
- Die Firma sucht nach einer qualifizierten Mechatronikerin, um ihr Team zu erweitern.
- Als Mechatronikerin muss man sowohl elektronische als auch mechanische Probleme lösen können.
- Die Ausbildung zur Mechatronikerin dauert in der Regel drei Jahre.(My sister is a mechatronics technician and works in an automotive company.)
(Lisa aspires to become a mechatronics technician as she is interested in electronics and mechanics.)
(The company is looking for a qualified mechatronics technician to expand their team.)
(As a mechatronics technician, one must be able to solve both electronic and mechanical problems.)
(The training to become a mechatronics technician typically takes three years.)
Similar Words: Technikerin (technician), Elektronikerin (electronics technician), Mechanikerin (mechanic)
Usage Tips: The word “Mechatronikerin” refers to a female mechatronics technician, someone who has expertise in both electrical engineering and mechanical engineering. Mechatronics combines elements of both fields to design, build, and maintain complex machinery and systems. It is a field that requires a strong understanding of electronics and mechanics.
Profi
Profi (der Profi, die Profis, des Profis), (professional)
- Er ist ein echter Profi in seinem Fachgebiet.
- Als Profi verdient er viel Geld.
- Die Mannschaft besteht aus erfahrenen Profis.
- Sie hat sich zur Profi-Tennisspielerin entwickelt.
- In diesem Bereich arbeiten nur ausgebildete Profis.(He is a true professional in his field.)
(As a professional, he earns a lot of money.)
(The team consists of experienced professionals.)
(She has become a professional tennis player.)
(Only trained professionals work in this field.)
Similar Words: Experte (expert), Spezialist (specialist)
Usage Tips: The noun “Profi” is used to refer to someone who is skilled, experienced, or has extensive knowledge in a particular field or profession. It is often used to describe professionals in sports, arts, or other specialized areas. “Profi” can also be used as an adjective to describe something that is of professional quality or done by professionals.
Schreiner
Schreiner (der Schreiner, die Schreiner, des Schreiners), (carpenter)
- Mein Vater ist ein Schreiner und baut Möbel.
- Der Schreiner hat das Holz zugeschnitten.
- Sie will eine Ausbildung als Schreinerin machen.
- Die Tische wurden von einem erfahrenen Schreiner hergestellt.
- Der Schreiner repariert den alten Schrank.(My father is a carpenter and builds furniture.)
(The carpenter cut the wood to size.)
(She wants to do an apprenticeship as a carpenter.)
(The tables were made by an experienced carpenter.)
(The carpenter is repairing the old wardrobe.)
Similar Words: Tischler (carpenter)
Usage Tips: The word “Schreiner” is used to refer to a skilled craftsman who works with wood, specializing in carpentry. They typically build, repair, and install wooden structures, furniture, and other wood-based products. “Schreiner” is often used interchangeably with the word “Tischler”. Both terms refer to the same profession.
Spezialistin
Spezialistin (die Spezialistin, die Spezialistinnen, der Spezialistin), (specialist, female)
- Sie ist eine ausgebildete Spezialistin auf ihrem Gebiet.
- Als Spezialistin hat sie viel Erfahrung und Wissen.
- Die Spezialistin hat eine genaue Diagnose gestellt.
- Die Spezialistinnen arbeiten gemeinsam an dem Projekt.
- Die Meinung der Spezialistin ist sehr gefragt.(She is a trained specialist in her field.)
(As a specialist, she has a lot of experience and knowledge.)
(The specialist made an accurate diagnosis.)
(The specialists work together on the project.)
(The opinion of the specialist is highly sought after.)
Similar Words: Fachfrau (specialist, female), Expertin (expert, female)
Usage Tips: “Spezialistin” is used to refer to a female specialist or expert in a particular field. It can be used in various contexts, such as in professional settings, medical professions, or academic fields. The word “Spezialistin” is the female counterpart to “Spezialist”. It is important to note that the plural form of “Spezialistin” is “Spezialistinnen”.
Unternehmer
Unternehmer (der Unternehmer, die Unternehmer, des Unternehmers), (entrepreneur)
- Mein Vater ist ein erfolgreicher Unternehmer.
- Sie hat vor kurzem ihr eigenes Unternehmen gegründet und ist nun eine Unternehmerin.
- Viele Menschen träumen davon, ein Unternehmer zu sein.
- Die Unternehmer arbeiten hart, um ihr Unternehmen zum Erfolg zu führen.
- Als Unternehmer muss man risikobereit sein und gute Entscheidungen treffen.(My father is a successful entrepreneur.)
(She recently started her own business and is now an entrepreneur.)
(Many people dream of being an entrepreneur.)
(The entrepreneurs work hard to lead their businesses to success.)
(As an entrepreneur, you need to be willing to take risks and make good decisions.)
Similar Words: Firmenchef (company CEO), Geschäftsführer (business manager), Selbständiger (self-employed person)
Usage Tips: “Unternehmer” refers to a person who starts and manages their own business or enterprise. It can be used to describe both male and female entrepreneurs. “Unternehmer” is a broad term that includes various types of business owners, from small-scale startups to large corporations. It is an important role in the economy and reflects the spirit of innovation and risk-taking in business.
Rechsanwältin
Rechtsanwältin (die Rechtsanwältin, die Rechtsanwältinnen, der Rechtsanwältin), (female lawyer)
- Meine Schwester ist eine erfolgreiche Rechtsanwältin.
- Die Rechtsanwältin vertritt ihre Mandanten vor Gericht.
- Sie arbeitet in einer renommierten Anwaltskanzlei als Rechtsanwältin.
- Die junge Rechtsanwältin hat sich auf Familienrecht spezialisiert.
- Als Rechtsanwältin kämpft sie für Gerechtigkeit.(My sister is a successful lawyer.)
(The lawyer represents her clients in court.)
(She works at a prestigious law firm as a lawyer.)
(The young lawyer specializes in family law.)
(As a lawyer, she fights for justice.)
Similar Words: Anwältin (lawyer), Juristin (jurist)
Usage Tips: “Rechtsanwältin” specifically refers to a female lawyer who is qualified to represent clients in legal matters. It is a compound word consisting of “Recht” (law) and “Anwältin” (lawyer). In German, there are different terms to describe lawyers depending on their specialization or level of qualification.
Richter
Richter (der Richter, die Richter, des Richters), (judge)
- Der Richter verkündete das Urteil.
- Die Richter beraten über den Fall.
- Der Richter ist unabhängig und neutral.
- Die Anwälte plädieren vor dem Richter.
- Der Richter hat die Entscheidung getroffen.(The judge announced the verdict.)
(The judges are deliberating about the case.)
(The judge is independent and impartial.)
(The lawyers plead before the judge.)
(The judge made the decision.)
Similar Words: Gericht (court), Gerichtshof (court)
Usage Tips: The word “Richter” refers to a judge in the legal system. It can be used to talk about a single judge or multiple judges. The plural form of “Richter” is “Richter.” It is commonly used in legal contexts and discussions about judicial matters.
Gericht
Gericht (das Gericht, die Gerichte, des Gerichts), (dish; court)
- Ich möchte ein vegetarisches Gericht bestellen.
- Das Restaurant serviert eine Vielzahl von internationalen Gerichten.
- Das Haupt-Gericht bei der Feier war ein leckeres Steak.
- Der Koch bereitete ein köstliches Gericht aus frischem Fisch zu.
- Das Gericht wurde mit einer würzigen Soße serviert.(I would like to order a vegetarian dish.)
(The restaurant serves a variety of international dishes.)
(The main dish at the celebration was a delicious steak.)
(The cook prepared a tasty dish from fresh fish.)
(The dish was served with a spicy sauce.)
Similar Words: Speise (dish), Mahlzeit (meal)
Usage Tips: The word “Gericht” can have different meanings depending on the context. As a noun, it can refer to a dish or a meal, such as a specific food item or part of a meal. As a legal term, it can refer to a court of law or a judicial decision. It is important to consider the context to determine the intended meaning of the word.
Gerichtsverhandlung
Gerichtsverhandlung (die Gerichtsverhandlung, die Gerichtsverhandlungen, der Gerichtsverhandlung), (court hearing)
- Die Gerichtsverhandlung wurde auf nächste Woche verschoben.
- Der Zeuge wurde zur Gerichtsverhandlung geladen.
- Der Angeklagte beantragte eine Unterbrechung der Gerichtsverhandlung.
- Die Gerichtsverhandlung dauerte den ganzen Tag.
- Der Richter leitete die Gerichtsverhandlung.
(The court hearing was postponed to next week.)
(The witness was summoned to the court hearing.)
(The defendant requested a break in the court hearing.)
(The court hearing lasted the whole day.)
(The judge presided over the court hearing.)
Similar Words: Verhandlung (negotiation, discussion), Prozess (lawsuit, trial)
Usage Tips: “Gerichtsverhandlung” specifically refers to a court hearing in the legal context. It is used to describe the process of presenting and discussing evidence, examining witnesses, and reaching a verdict in a courtroom. “Verhandlung” is a more general term for negotiation or discussion, while “Prozess” refers to a legal process or trial.
Urteil
Urteil (das Urteil, die Urteile, des Urteils), (judgment, verdict)
- Das Gericht fällte ein gerechtes Urteil.
- Das Urteil des Richters war sehr streng.
- Das Urteil wurde aufgrund der Beweislage gefällt.
- Die Geschworenen berieten lange über das Urteil.
- Das Urteil wurde anschließend angefochten.(The court made a fair judgment.)
(The judge’s verdict was very strict.)
(The verdict was made based on the evidence.)
(The jurors deliberated for a long time about the judgment.)
(The verdict was subsequently appealed.)
Similar Words: Entscheidung (decision), Beschluss (resolution)
Usage Tips: “Urteil” refers to a judgment or verdict made by a court or a judge. It is used in legal contexts to describe the outcome of a trial or case. It can also be used more broadly to describe any kind of judgment or assessment made by an individual.
Verbrechen
Verbrechen (das Verbrechen, die Verbrechen, des Verbrechens), (crime)
- Mord ist ein schweres Verbrechen.
- Die Polizei untersucht das Verbrechen.
- Er wurde wegen mehrerer Verbrechen verhaftet.
- Das Gesetz verbietet Verbrechen.
- Sie wurde fälschlicherweise des Verbrechens beschuldigt.(Murder is a serious crime.)
(The police are investigating the crime.)
(He was arrested for multiple crimes.)
(The law prohibits crimes.)
(She was wrongfully accused of the crime.)
Similar Words: Kriminalität (crime), Delikt (offense)
Usage Tips: “Verbrechen” is a general term that is used to refer to any type of illegal activity or criminal act. It can range from minor offenses to serious crimes. It is important to note that “Verbrechen” is a noun and is typically used in the singular form, although it can be used in the plural form when referring to multiple crimes.
fair
fair, (fair)
- Das Spiel war nicht fair.
- Er hat einen fair bezahlten Job.
- Die Entscheidung war fair.
- Sie ist ein fairer Mensch.
- Ich wurde fair behandelt.(The game was not fair.)
(He has a fairly paid job.)
(The decision was fair.)
(She is a fair person.)
(I was treated fairly.)
Similar Words: gerecht (just), anständig (decent)
Usage Tips: “fair” is an adjective in German that is used to describe something or someone that is just, unbiased, or morally upright. It can refer to a fair game or competition, fair treatment, fair wages, or fair decisions. It is a versatile word that can be used in various contexts to indicate fairness or impartiality.
gerecht
gerecht, (just, fair)
- Das Urteil war gerecht und angemessen.
- Jeder sollte eine gerechte Chance bekommen.
- Die Verteilung der Ressourcen sollte gerecht sein.
- Er hat eine gerechte Strafe für seine Taten erhalten.
- Es ist wichtig, gerecht zu handeln und niemanden zu benachteiligen.(The verdict was just and appropriate.)
(Everyone should have a fair chance.)
(The distribution of resources should be fair.)
(He received a fair punishment for his actions.)
(It is important to act justly and not disadvantage anyone.)
Similar Words: fair (fair), gleich (equal)
Usage Tips: “gerecht” is used to describe fairness and justice in various contexts. It can refer to fair treatment, fair distribution, fair outcomes, or fair judgments. It is a versatile adjective that can be used in personal, social, or legal situations.
Reporterin
Reporterin (die Reporterin, die Reporterinnen, der Reporterin), (female reporter)
- Die Reporterin interviewte einen Prominenten.
- Sie arbeitet als Reporterin für eine Zeitung.
- Die bekannte Reporterin berichtete live vom Ort des Geschehens.
- Die junge Reporterin hat gerade ihren ersten Artikel veröffentlicht.
- Die Reporterin recherchiert für ihre investigative Reportage.(The reporter interviewed a celebrity.)
(She works as a reporter for a newspaper.)
(The well-known reporter reported live from the scene.)
(The young reporter has just published her first article.)
(The reporter is conducting research for her investigative report.)
Similar Words: Journalistin (female journalist), Korrespondentin (female correspondent)
Usage Tips: The word “Reporterin” is specifically used for a female reporter. It refers to a person, typically a journalist, who gathers information, interviews people, and reports on news events or other topics of interest. “Reporterin” is commonly used in media and journalism contexts.
Reportage
Reportage (die Reportage, die Reportagen, der Reportage), (reportage)
- Die Zeitung veröffentlichte eine interessante Reportage über das Leben in einer Großstadt.
- Der Journalist machte eine ausführliche Reportage über den Klimawandel.
- Gestern habe ich eine spannende Reportage im Fernsehen gesehen.
- Die Reportage gibt einen Einblick in das Leben der Obdachlosen.
- Der Fotograf erstellte eine beeindruckende Reportage über die Natur.(The newspaper published an interesting reportage about life in a big city.)
(The journalist did an extensive reportage on climate change.)
(Yesterday, I watched an exciting reportage on TV.)
(The reportage gives an insight into the lives of the homeless.)
(The photographer created an impressive reportage about nature.)
Similar Words: Bericht (report), Dokumentation (documentation)
Usage Tips: “Reportage” is a term used to refer to a journalistic report that provides detailed information or coverage on a specific topic or event. It is commonly used in the context of news articles, magazine features, and documentaries. “Reportage” emphasizes the investigative or informative nature of the content being presented. It is often used when discussing in-depth journalistic work or storytelling through a combination of text, images, and/or videos.
Bereich
Bereich (der Bereich, die Bereiche, des Bereichs), (area/field)
- Ich arbeite im technischen Bereich.
- In welchem Bereich bist du spezialisiert?
- Der medizinische Bereich interessiert mich sehr.
- Dieses Buch behandelt verschiedene Themen im wissenschaftlichen Bereich.
- Der kreative Bereich bietet viele Möglichkeiten.
(I work in the technical field.)
(In which area are you specialized?)
(I’m very interested in the medical field.)
(This book covers various topics in the scientific field.)
(The creative field offers many opportunities.)
Similar Words: Sektor (sector), Gebiet (area), Fachgebiet (field of expertise)
Usage Tips: The word “Bereich” is a versatile noun that is used to refer to a specific area or field. It can be used in various contexts, such as work, science, and specialization. It is often used when talking about different domains or sectors, and it can also be used in combination with other words to specify a particular field of expertise.
Branche
Branche (die Branche, die Branchen, der Branche), (industry)
- Er arbeitet in der Automobil Branche.
- Diese Branche wächst schnell.
- Die Tourismus Branche hat unter der Pandemie gelitten.
- In welcher Branche bist du tätig?
- Die Mode Branche ist sehr wettbewerbsintensiv.(He works in the automotive industry.)
(This industry is growing rapidly.)
(The tourism industry has suffered from the pandemic.)
(Which industry are you working in?)
(The fashion industry is very competitive.)
Similar Words: Industrie (industry), Sektor (sector)
Usage Tips: The word “Branche” refers to a specific industry or sector of the economy. It is used to describe different types of businesses or organizations that are related to a particular field, such as the automotive industry, technology industry, or fashion industry. “Branche” is a common term used in business and economic discussions. It is important to note that “Branche” is feminine in gender and has the plural form “Branchen”.
Industrie
Industrie (die Industrie, die Industrien, der Industrie), (industry)
- Die deutsche Industrie produziert hochwertige Autos.
- Die chemische Industrie spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
- Er arbeitet in der Lebensmittel Industrie.
- Die Stahl Industrie hat mit vielen Herausforderungen zu kämpfen.
- Neue Technologien verändern die Art und Weise, wie die Industrie arbeitet.
(The German industry produces high-quality cars.)
(The chemical industry plays an important role in the economy.)
(He works in the food industry.)
(The steel industry is facing many challenges.)
(New technologies are changing the way the industry operates.)
Similar Words: Branche (industry, sector), Wirtschaft (economy)
Usage Tips: “Industrie” refers to the sector of business activity involved in the production of goods or the provision of services. It can refer to specific industries such as the automotive industry or the chemical industry. “Industrie” is often used in combination with other words, such as “Lebensmittelindustrie” (food industry) or “Stahlindustrie” (steel industry). In German, “Industrie” can also refer to the overall concept of industry or industrialization.
Landwirtschaft
Landwirtschaft (die Landwirtschaft, -en, der Landwirtschaft)
- Meine Familie betreibt Landwirtschaft und wir haben Kühe und Hühner.
- Landwirtschaft ist ein wichtiger Wirtschaftszweig in diesem ländlichen Gebiet.
- Er hat ein Studium in Landwirtschaft absolviert und arbeitet jetzt auf einem Bauernhof.
- Die moderne Landwirtschaft setzt immer mehr auf nachhaltige Methoden.
- Die Pandemie hat zu vielen Herausforderungen für die Landwirtschaft geführt.(My family is involved in agriculture and we have cows and chickens.)
(Agriculture is an important sector in this rural area.)
(He completed a degree in agriculture and now works on a farm.)
(Modern agriculture is increasingly focusing on sustainable methods.)
(The pandemic has brought many challenges to agriculture.)
Similar Words: Ackerbau (crop farming), Viehzucht (livestock farming)
Usage Tips: “Landwirtschaft” refers to the practice of cultivating crops and raising livestock for food production. It encompasses various activities such as farming, animal husbandry, agricultural sciences, and agricultural economics. The term is often used to discuss the agricultural industry as a whole and its role in food production and rural economies. Other related terms include “Ackerbau” (crop farming) and “Viehzucht” (livestock farming).
austragen
austragen (ausgetragen), (to deliver)
- Ich trage jeden Morgen Zeitungen aus.
- Der Briefträger trägt die Post aus.
- Sie hat gestern Pakete in der Nachbarschaft ausgetragen.
- Wir müssen die Flyer bis morgen in alle Briefkästen austragen.
- Du kannst die Pakete direkt vor die Haustür austragen.(I deliver newspapers every morning.)
(The mailman delivers the mail.)
(She delivered packages in the neighborhood yesterday.)
(We have to deliver the flyers to all mailboxes by tomorrow.)
(You can deliver the packages right in front of the doorstep.)
Similar Words: zustellen (to deliver), überbringen (to convey)
Usage Tips: The verb “austragen” is used when referring to delivering or distributing something, such as newspapers, mail, packages, or flyers. It implies the physical act of taking something from one place and bringing it to another. It is commonly used in the context of postal services, newspaper delivery, or promotional materials distribution.
zustellen
zustellen (zustellen, hat zugestellt), (to deliver)
- Der Briefträger wird das Paket morgen zustellen.
- Kannst du mir bitte das Dokument zustellen?
- Der Lieferdienst hat die Bestellung schnell und pünktlich zugestellt.
- Das Paket wurde versehentlich an die falsche Adresse zugestellt.
- Der Fahrer musste die Ware in den dritten Stock zustellen.(The mail carrier will deliver the package tomorrow.)
(Can you please deliver the document to me?)
(The delivery service delivered the order quickly and on time.)
(The package was mistakenly delivered to the wrong address.)
(The driver had to deliver the goods to the third floor.)
Similar Words: ausliefern (to deliver), überbringen (to deliver)
Usage Tips: “zustellen” is a verb commonly used when referring to the act of delivering something to a specific location or person. It is often used in the context of mail, packages, and documents. “zustellen” can also be used in a broader sense to refer to the delivery of goods or services.
abschreiben
abschreiben, schrieb ab, hat abgeschrieben, (to copy, to plagiarize)
- Er schrieb die Notizen seines Freundes ab.
- Das ist abgeschrieben! Du hast meine Idee gestohlen.
- Sie hat die Informationen aus dem Buch abgeschrieben.
- Du darfst nicht einfach von anderen abschreiben.
- Der Schüler wurde erwischt, als er beim Test abgeschrieben hat.(He copied his friend’s notes.)
(That’s plagiarized! You stole my idea.)
(She copied the information from the book.)
(You’re not allowed to simply copy from others.)
(The student got caught when he was copying during the test.)
Similar Words: kopieren (to copy), nachschreiben (to rewrite)
Usage Tips: “abschreiben” is used when referring to the act of copying someone else’s work, whether it’s notes, ideas, or information. It is commonly used in academic contexts, particularly to discourage plagiarism. It can also be used more generally to describe the act of copying something without permission.
herstellen
herstellen, stellte her, hat hergestellt, (to produce/manufacture)
- Die Fabrik stellt Autos her.
- Er stellte seinen eigenen Wein her.
- Wir haben das Produkt gestern hergestellt.
- Sie möchte ihr eigenes Schmuckstück herstellen.
- Der Künstler hat das Gemälde hergestellt.(The factory produces cars.)
(He produced his own wine.)
(We manufactured the product yesterday.)
(She wants to create her own piece of jewelry.)
(The artist created the painting.)
Similar Words: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
Usage Tips: “herstellen” is a verb that is commonly used when referring to the process of producing or manufacturing something. It is often used in industrial or creative contexts, where items or goods are created or made. It can be used with various objects, such as cars, wine, products, jewelry, or artwork.
Inserat
Inserat (das Inserat, die Inserate, des Inserats), (advertisement)
- In der Zeitung gibt es viele Inserate für Wohnungen.
- Er hat ein Inserat geschaltet, um sein Auto zu verkaufen.
- Das Inserat warf kein gutes Licht auf das Unternehmen.
- Sie antwortete auf ein Inserat für einen Job.
- Das Inserat ist schon seit Wochen online.(There are many advertisements for apartments in the newspaper.)
(He placed an advertisement to sell his car.)
(The advertisement shed a bad light on the company.)
(She responded to an advertisement for a job.)
(The advertisement has been online for weeks.)
Similar Words: Anzeige (advertisement), Annonce (announcement)
Usage Tips: “Inserat” is a common word used to refer to advertisements, particularly those found in newspapers or online classifieds. It is often used in the context of buying, selling, or searching for goods, services, or job opportunities. The word “Anzeige” is also frequently used to mean “advertisement” and can be used interchangeably with “Inserat”. “Annonce” is another word that can be used as a synonym, though it is less common.
Interessent
Interessent (der Interessent, die Interessenten), (interested party)
- Die Firma sendet Informationen an potenzielle Interessenten.
- Alle Interessenten sind herzlich eingeladen, an der Veranstaltung teilzunehmen.
- Der Verkäufer sprach mit mehreren Interessenten über das Produkt.
- Die Firma hat viele Interessenten für die Stelle.
- Die Teilnehmer müssen sich im Voraus als Interessenten registrieren.(The company sends information to potential interested parties.)
(All interested parties are invited to participate in the event.)
(The salesperson spoke to several interested parties about the product.)
(The company has many applicants for the position.)
(Participants must register in advance as interested parties.)
Similar Words: Bewerber (applicant), Kunde (customer)
Usage Tips: “Interessent” is a noun used to describe someone who expresses interest in something. It is commonly used in business contexts, such as marketing, sales, and job applications. “Interessenten” refers to multiple interested parties.
sich eignen
sich eignen
- Dieses Kleidungsstück eignet sich gut für den Sommer.
- Das Werkzeug eignet sich perfekt für diese Aufgabe.
- Dieser Ort eignet sich hervorragend für ein Picknick.
- Dieses Buch eignet sich gut zum Lernen der deutschen Sprache.
- Diese Methode eignet sich nicht für große Gruppen.
(This piece of clothing is suitable for the summer.)
(The tool is perfect for this task.)
(This place is excellent for a picnic.)
(This book is good for learning the German language.)
(This method is not suitable for large groups.)
Similar Words: passen (to fit, to be suitable), geeignet sein (to be suitable)
Usage Tips: The reflexive verb “sich eignen” is used to express suitability or appropriateness. It indicates that something is suitable or appropriate for a specific purpose or situation. It is often used when describing the compatibility of objects, locations, or actions.
Stundenlohn
Stundenlohn (der Stundenlohn, die Stundenlöhne, des Stundenlohns), (hourly wage)
- Mein Stundenlohn beträgt 12 Euro.
- Er arbeitet für einen Stundenlohn von 15 Euro.
- Der Stundenlohn in diesem Unternehmen ist ziemlich hoch.
- Sie haben den Stundenlohn kürzlich erhöht.
- Was ist dein durchschnittlicher Stundenlohn?
(My hourly wage is 12 euros.)
(He works for an hourly wage of 15 euros.)
(The hourly wage in this company is quite high.)
(They recently increased the hourly wage.)
(What is your average hourly wage?)
Similar Words: Lohn (wage), Gehalt (salary)
Usage Tips: “Stundenlohn” refers to the amount of money earned per hour worked. It is commonly used in the context of employment and compensation discussions. “Stundenlohn” is often contrasted with “Monatsgehalt” (monthly salary) or “Jahresgehalt” (annual salary) to indicate different payment structures.
Teilzeitjob
Teilzeitjob (der Teilzeitjob, die Teilzeitjobs, des Teilzeitjobs), (part-time job)
- Meine Schwester arbeitet neben dem Studium in einem Teilzeitjob.
- Er hat einen Teilzeitjob, um etwas Geld zu verdienen.
- Ich suche einen neuen Teilzeitjob, da ich mehr Freizeit haben möchte.
- Sie arbeitet in einem Büro und hat einen flexiblen Teilzeitjob.
- Er ist auf der Suche nach einem zusätzlichen Teilzeitjob.(My sister works in a part-time job while studying.)
(He has a part-time job to earn some money.)
(I’m looking for a new part-time job because I want to have more free time.)
(She works in an office and has a flexible part-time job.)
(He is looking for an additional part-time job.)
Similar Words: Nebenjob (side job), Halbtagsjob (half-day job), Minijob (mini job)
Usage Tips: “Teilzeitjob” is used to refer to a job or employment that requires less than full-time hours. It is often used by students, individuals who want to work less hours, or those who have other commitments. It is commonly seen in job advertisements or when discussing work schedules. Other similar words like “Nebenjob”, “Halbtagsjob”, and “Minijob” can also be used interchangeably.
Voraussetzung
Voraussetzung (die Voraussetzung, die Voraussetzungen, der Voraussetzung), (requirement)
- Eine wichtige Voraussetzung für diesen Job ist eine abgeschlossene Ausbildung.
- Ohne die erforderlichen Sprachkenntnisse erfüllst du nicht die Voraussetzung für diesen Kurs.
- Um an dem Wettbewerb teilzunehmen, musst du bestimmte Voraussetzungen erfüllen.
- Für den Führerschein ist die Volljährigkeit eine Voraussetzung.
- Die neue Stelle erfordert bestimmte Voraussetzungen, wie z.B. Erfahrung in der Branche.(A completed education is an important requirement for this job.)
(Without the necessary language skills, you don’t meet the requirement for this course.)
(To participate in the competition, you must meet certain requirements.)
(Being of legal age is a requirement for getting a driver’s license.)
(The new position requires certain qualifications, such as experience in the industry.)
Similar Words: Bedingung (condition), Erfordernis (requirement)
Usage Tips: “Voraussetzung” is a noun used to describe a requirement or condition that must be met in order to achieve a certain outcome or goal. It is commonly used in contexts such as job applications, academic requirements, and eligibility criteria. Other similar words such as “Bedingung” and “Erfordernis” can be used interchangeably with “Voraussetzung”.
zukünftig
zukünftig, (future, in the future)
- Das sind meine zukünftigen Pläne.
- In zukünftigen Jahren wollen wir ein Haus kaufen.
- Ich möchte mich auf meine zukünftige Karriere konzentrieren.
- Diese Entscheidung wird zukünftige Auswirkungen haben.
- Welche Maßnahmen werden zukünftig ergriffen?(These are my future plans.)
(In future years, we want to buy a house.)
(I want to focus on my future career.)
(This decision will have future consequences.)
(What measures will be taken in the future?)
Similar Words: zukünftig (future), kommend (upcoming)
Usage Tips: “zukünftig” is used to refer to something that will happen or exist in the future. It can be used in various contexts, such as future plans, future events, or future consequences. It is often used to discuss long-term goals and aspirations. In some cases, “zukünftig” may be used synonymously with “kommend” (upcoming) to refer to something that will happen soon.
Bewerbung
Bewerbung (die Bewerbung, die Bewerbungen, der Bewerbung), (application)
- Ich habe meine Bewerbung für den Job abgeschickt.
- Er hat eine gute Bewerbung geschrieben und wurde zum Vorstellungsgespräch eingeladen.
- Sie hat viele Bewerbungen verschickt, aber noch keine Rückmeldung erhalten.
- Um die Stelle zu bekommen, muss man eine überzeugende Bewerbung einreichen.
- Für meine Bewerbung benötige ich einen Lebenslauf und ein Anschreiben.(I submitted my application for the job.)
(He wrote a good application and was invited for an interview.)
(She sent out many applications but hasn’t received any feedback yet.)
(To get the position, you have to submit a convincing application.)
(For my application, I need a resume and a cover letter.)
Similar Words: Antrag (application), Anmeldung (registration)
Usage Tips: “Bewerbung” refers specifically to a job or university application. It is used when applying for a position or opportunity and often includes documents such as a resume, cover letter, and references. “Antrag” is a more general term for an application, which can be used in various contexts such as applying for a loan or filling out a form. “Anmeldung” refers to a registration, such as registering for a course or an event.
Bewerberin
Bewerberin (die Bewerberin, die Bewerberinnen, der Bewerberin), (female applicant)
- Die Bewerberin hat eine gute Qualifikation.
- Unsere Firma sucht nach einer engagierten Bewerberin.
- Sie ist eine erfahrene Bewerberin und hat viele Jobangebote erhalten.
- Die Bewerberin hat sich auf die Stelle als Managerin beworben.
- Nach dem Interview wurde die Bewerberin eingestellt.(The female applicant has good qualifications.)
(Our company is looking for a dedicated female applicant.)
(She is an experienced female applicant and has received many job offers.)
(The female applicant applied for the position as a manager.)
(After the interview, the female applicant was hired.)
Similar Words: Bewerber (male applicant), Kandidatin (female candidate), Antragstellerin (female applicant)
Usage Tips: “Bewerberin” is used to refer to a female applicant. It is commonly used in job application contexts, such as when describing someone applying for a job or going through the hiring process. The word “Bewerberin” is formed by adding the suffix “-in” to the word “Bewerber,” which means “applicant” in German. It is important to note the gender of the applicant when using this word.
Personalien
Personalien (die Personalie, die Personalien, der Personalie), (personal details/identification)
- Bei der Anmeldung müssen Sie Ihre Personalien angeben.
- Die Polizei hat nach den Personalien des Verdächtigen gefragt.
- Bitte geben Sie Ihren vollständigen Namen und Ihre Adresse als Personalien an.
- Der Flughafenbeamte überprüfte die Personalien des Passagiers.
- Die Veranstalter benötigen die Personalien der Teilnehmer für die Registrierung.(When registering, you need to provide your personal details.)
(The police asked for the suspect’s personal details.)
(Please provide your full name and address as personal identification.)
(The airport official checked the passenger’s identification information.)
(The organizers require the participants’ personal information for registration.)
Similar Words: Identifikation (identification), Ausweis (ID)
Usage Tips: “Personalien” refers to personal details or identification information of an individual. It is commonly used in official contexts such as registrations, paperwork, or when providing identification to authorities. It encompasses information like name, address, date of birth, and other identifying information. It is important to keep “Personalien” up to date and to provide accurate information when required.
Anhang
Anhang (der Anhang, die Anhänge, des Anhangs), (attachment)
- Bitte fügen Sie den Vertrag als Anhang zu Ihrer E-Mail hinzu.
- Der Bericht enthält einen ausführlichen Anhang mit zusätzlichen Informationen.
- Im Anhang des Buches befinden sich Illustrationen und Diagramme.
- Sie können die Dateien im PDF-Format als Anhang hochladen.
- Der Brief hatte einen interessanten Anhang, der weiterführende Informationen enthielt.(Please attach the contract as an attachment to your email.)
(The report includes a detailed attachment with additional information.)
(The book has illustrations and diagrams in the appendix.)
(You can upload the files in PDF format as an attachment.)
(The letter had an interesting appendix that contained further information.)
Similar Words: Beilage (enclosure), Zusatz (additional information)
Usage Tips: “Anhang” is used to refer to an attachment or appendix that is added to a document or email. It is commonly used in formal and professional contexts when referring to supplemental material. Other words like “Beilage” and “Zusatz” can be used interchangeably in some cases.
Bewerbungsunterlagen
Bewerbungsunterlagen (die Bewerbungsunterlage, die Bewerbungsunterlagen, der Bewerbungsunterlagen), (job application documents)
- Meine Bewerbungsunterlagen sind fertig. Ich werde sie morgen abschicken.
- Bitte senden Sie Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen per E-Mail.
- Die Bewerbungsunterlagen müssen bis zum 30. April eingereicht werden.
- Er hat seine Bewerbungsunterlagen gründlich vorbereitet.
- Die Personalabteilung hat seine Bewerbungsunterlagen überprüft.(My job application documents are ready. I will send them tomorrow.)
(Please send your complete job application documents by email.)
(The job application documents must be submitted by April 30th.)
(He prepared his job application documents thoroughly.)
(The HR department reviewed his job application documents.)
Similar Words: Bewerbung (application), Unterlagen (documents), Anschreiben (cover letter), Lebenslauf (resume)
Usage Tips: “Bewerbungsunterlagen” refers to the collection of documents that are submitted when applying for a job. This typically includes a cover letter (Anschreiben), resume (Lebenslauf), references (Referenzen), and any other relevant documents. It is important to carefully prepare and present your “Bewerbungsunterlagen” to make a good impression on potential employers.
Bescheinigung
Bescheinigung (die Bescheinigung, die Bescheinigungen, der Bescheinigung), (certificate, confirmation)
- Ich brauche eine Bescheinigung über meine Teilnahme am Kurs.
- Kannst du mir eine Bescheinigung ausstellen, dass ich mein Praktikum absolviert habe?
- Fügen Sie bitte eine Bescheinigung Ihrer Krankenkasse bei.
- Die Bescheinigung bestätigt, dass sie berechtigt ist, das Fahrzeug zu führen.
- Er reichte eine Bescheinigung über seine Impfung beim Arbeitgeber ein.(I need a certificate confirming my participation in the course.)
(Can you issue me a certificate that I completed my internship?)
(Please attach a certificate from your health insurance.)
(The certificate confirms that she is authorized to drive the vehicle.)
(He submitted a certificate of his vaccination to his employer.)
Similar Words: Zertifikat (certificate), Urkunde (certificate)
Usage Tips: “Bescheinigung” is a noun used to refer to an official document or written confirmation that verifies a specific fact or status. It is commonly used in various contexts such as education, employment, and official procedures. “Bescheinigung” is similar in meaning to “Zertifikat” and “Urkunde”, but each word may have specific usage in different situations.
Lebenslauf
Lebenslauf, Lebensläufe, des Lebenslaufs, (curriculum vitae)
- Ich habe meinen Lebenslauf an mehrere Unternehmen geschickt.
- In meinem Lebenslauf sind meine bisherigen Erfahrungen und Qualifikationen aufgeführt.
- Er hat einen beeindruckenden Lebenslauf mit vielen relevanten Positionen.
- Sie haben den Lebenslauf sorgfältig geprüft, bevor sie ihn eingeladen haben.
- Das Unternehmen fordert eine Kopie des Lebenslaufs als Teil der Bewerbung.
(I have sent my curriculum vitae to several companies.)
(My curriculum vitae lists my previous experiences and qualifications.)
(He has an impressive curriculum vitae with many relevant positions.)
(They carefully reviewed the curriculum vitae before inviting him.)
(The company requests a copy of the curriculum vitae as part of the application.)
Similar Words: CV (Curriculum Vitae), Bewerbungsunterlagen (application documents)
Usage Tips: “Lebenslauf” is a commonly used term in German to refer to a comprehensive document that summarizes an individual’s education, work experience, skills, and achievements. It is an important part of job applications in Germany and other German-speaking countries. The word “Lebenslauf” translates directly to “life course” in English. It is important to have an up-to-date and well-organized “Lebenslauf” when applying for jobs or internships. Other common terms used in the context of job applications are “CV” and “Bewerbungsunterlagen”.
ankommen
ankommen, kam an, ist angekommen, (to arrive)
- Was tun, wenn der Zug nicht pünktlich ankommt?
- Er kam gestern Abend spät zu Hause an.
- Wir sind endlich in unserem Hotel angekommen.
- Um wie viel Uhr kommt dein Flug an?
- Die Gäste sollten um 19 Uhr zum Abendessen ankommen.(What to do if the train doesn’t arrive on time?)
(He arrived home late last night.)
(We have finally arrived at our hotel.)
(What time does your flight arrive?)
(The guests should arrive for dinner at 7 o’clock.)
Similar Words: anreisen (to travel to), eintreffen (to arrive)
Usage Tips: “ankommen” is a commonly used verb when talking about arrivals. It is used to describe the act of physically arriving at a place, such as arriving at a train station, airport, or someone’s home. It is also used more generally to indicate the completion of a journey or the arrival of a scheduled event.
aussagekräftig
aussagekräftig, (meaningful, informative, conclusive)
- Der Bericht enthält aussagekräftige Statistiken und Daten.
- Ihre Präsentation war sehr aussagekräftig und überzeugend.
- Die Bewerbung muss aussagekräftige Referenzen enthalten.
- Sein Zeugnis war nicht besonders aussagekräftig.
- Kannst du bitte aussagekräftigere Beispiele geben?(The report contains meaningful statistics and data.)
(Her presentation was very informative and convincing.)
(The application must include meaningful references.)
(His testimonial was not particularly conclusive.)
(Can you please provide more conclusive examples?)
Similar Words: überzeugend (convincing), informativ (informative), schlüssig (cohesive)
Usage Tips: “aussagekräftig” is used to describe something that is meaningful, informative, or conclusive. It is often used in contexts where information or evidence needs to be clear and convincing. It can be used to describe reports, presentations, references, and other forms of communication where the information provided is informative and carries weight.
sich beziehen
sich beziehen (referring to, relating to)
- Der Artikel bezieht sich auf ein aktuelles Ereignis.
- Ich möchte mich auf das Vorstellungsgespräch beziehen, das wir vor zwei Wochen geführt haben.
- Diese Studie bezieht sich auf die Auswirkungen des Klimawandels.
- Die Frage bezieht sich auf das letzte Kapitel des Buches.
- Der Künstler bezieht in seinen Gemälden oft politische Themen mit ein.(The article refers to a current event.)
(I want to refer to the job interview we had two weeks ago.)
(This study relates to the impacts of climate change.)
(The question relates to the last chapter of the book.)
(The artist often incorporates political themes into his paintings.)
Similar Words: sich auf etwas beziehen (to refer to something), sich berufen auf (to invoke, to appeal to)
Usage Tips: “sich beziehen” is a reflexive verb used when referring to or relating to something. It is often used in formal or academic contexts, such as articles, studies, or discussions. It can also be used in everyday conversations when talking about specific topics or connecting ideas.
enthalten
enthalten (enthält, enthielt, hat enthalten) (to contain, to include)
- Das Produkt enthält keine künstlichen Farbstoffe.
- Die Mahlzeit enthält alle notwendigen Nährstoffe.
- Der Vertrag enthält eine Klausel zum Datenschutz.
- Die Bewerbung hat einen Anhang enthalten.
- Die Liste enthält alle relevanten Informationen.(The product does not contain any artificial colorings.)
(The meal contains all necessary nutrients.)
(The contract includes a clause on data protection.)
(The application included an attachment.)
(The list contains all relevant information.)
Similar Words: beinhalten (to contain, to comprise), einschließen (to include)
Usage Tips: “enthalten” is a versatile verb used to describe the act of containing or including something. It is commonly used when referring to the contents of a product, a document, or a list. It can also be used more figuratively to describe the presence of certain elements or aspects within a broader context. “enthalten” is often used in formal or technical contexts, but it can also be used in everyday conversation.