Mots nouveaux 03 Flashcards
Décloisonner les frontières
Casser les barrières
Aller vers les autres
Xóa bỏ mọi vách ngăn, biên giới
Phá vỡ mọi rào cản
# cloisonner
Un rapprochement # éloignement
Un rapprochement des deux pays
Le rapprochement des deux lèvres d’une plaie
Sự xích lại gần nha, sự kết hợp, giống nhau, sự trở lại thân thiện, quan hệ gần gũi
Le métissage culturel
= le fusionnement
Sự giao tiếp, giao thoa, thích ứng văn hóa
Hợp nhất
Le mélange des cultures =
la brassage culturel
Le méli-mélo culturel
Sự nhào trộn vh
Brasser (v)
- Brasser la pâte
Brasser les cartes
Brasser la salade
- Brasser un assassinat
Nhào trộn
Âm mưu một vụ ám sát
Je suis mélangé = culturellement hybride
Con lai
Un ustensile de cuisine
Une écumoire
Écumer (v)
Dụng cụ nhà bếp, nấu ăn
Muôi thủng
Hớt bọt
-oir => masculin
-oire => féminin
SAUF: un conservatoire, un auditoire, un prétoire, un répertoire, un promontoire, un laboratoire, un observatoire, un interrogatoire
Une écumoire
Muôi thủng
Une trajectoire
Changer de trajectoire
Trajectoire d’une planète
Đường đạn
Đường quỹ đạo
Un promontoire
Mũi nhô ra biển
Un nichoir pour les mésanges
Lồng ấp chim sẻ (ngô)
Une baignoire à remous
Bồn tắm sục
Dérisoire
Une proposition dérisoire
Un prix dérisoire
Đáng cười nhạo
Không đáng kể
Un mâchoire d’un requin
Les chemins se font étroits et sinueux.
Đường ngày càng chật và quanh co.
Sinueux (a)
Le sentier sinueux
Les pensées sinueuses.
Quanh co, khúc khuỷu
Cela lui fait pousser un soupir
Điều đó khiến anh ấy bật ra một tiếng thở dài
Rouler (v)
abuser la crédulité, la confiance de quelqu’un
Se faire rouler (v):
Il s’est fait rouler par un escroc.
Lợi dụng
Bị một tên lừa đảo
Des exemples
1a - faire rire/pleurer qn
Cette comédie l’a fait rire.
2a - Cela lui fait pousser un soupir.
2b - faire comprendre qc à qn
Ton explication lui fait comprendre
3a - se faire rouler (expression idiomatique)
Il se fait rouler par un immigré.
4 - qn se fait voler qc
Je me suis fait voler mon sac.
5a - se faire renverser par une voiture
Je me suis fait renverser par une voiture quand je marche sur les trottoirs piétons.
1 - faire faire qn/qc
2 - faire faire qc à qn
3 - se faire faire
4 - se faire faire qc
5 - se faire faire par qn/qc
Un prétoire
Phòng xử án
Un répertoire
Consulter un répertoire alphabétique
Un répertoire d’adresse
Un répertoire vivant
Danh mục
List tiết mục
Kho tư liệu
Avoir le trac
Il a le trac donc il s’est bcp entrainé pour ce discours ce soir.
Sợ đám đông
Stage fright
Espiègle = malin, coquin, turbulent
Une espièglerie
Tinh nghich
Tro tinh nghich
Pompette = éméché = tipsy
Après 2-3 verres de vin, il est pompette
Ngà ngà say
Endimancher qqn
Etre endimanché
Maman endimanche sa petite.
Cho mặc quần áo đẹp
Être nombriliste
Nombrilisme
Égoisme,
Égocentrisme
Narcissisme
Individualisme
Egotisme
Coi mình là trung tâm vũ trụ
Chủ nghĩa cá nhân
# Altruisme
Philanthrophie
Allocentrisme
Avec nonchalamance
Travailler avec nonchalamance
Nonchalamant (a)
Sự uể oải
Se prélasser
Se détendre avec nonchalance
Nghỉ ngơi 1 cách uể oải
Entrebailler =ouvrir très peu (porte, fenêtre)
=ajar
Mở he hé, đóng hờ
tamiser
La lumière tamisée
Tamiser la langue
Rây bột
Ánh sáng dịu bớt qua lá chắn
Làm trong sáng ngôn ngữ
C’est ce qu’il me/lui semble.
Thats what I thought
Un ressort de l’air
Avoir du ressort
Le ressort de la volonté
Le ressort d’un tribunal
En dernier ressort = Finalement
Lò xo, tính đàn hồi của kk
Động lực, sức mạnh
Quyền hạn, thẩm quyền phạm vi
Mignardise
= délicatesse
= grâce affecté
- petite friandise servie à la fin du repas = entremets
Sự yêu kiều yểu điệu
Bánh ngọt tráng miệng
Préciosité
Précieux
Quý báu,
kiểu cách,
Subtil(e)
Subtilité
Un peuple subtil
Une nuance subtile
Un raisonnement subtil
Poussière subtile
Un parfum subtil
Tinh tế, tế nhị
Li ti
Un raffinement
Le raffinement dans les manières
Les raffinement du luxe
Un amateur des raffinements gastronomiques
Sự tinh tế, tế thị thanh tao (trong phong cách)
Sự cầu kỳ, kiểu cách (của sự xa hoa)
Người đam mê những điều tinh tế trong ẩm thực/món ăn cầu kỳ
La quiétude
Les jours s’écoulent, paisibles, en grande quiétude, sans aventures, sans accidents.
Sự tĩnh lặng
Sự yên tĩnh, tĩnh mịch
Le calme
La tranquillité
La paix
L’apaisement (donner des apaisments)
Yên tĩnh, bình thản, bình tĩnh
Sự yên lặng, bình tâm, thanh thản
Hòa bình, yên bình
Sự dịu đi, xoa dịu, lời làm yên lòng
Dévaliser
Quelqu’un a dévalisé sa maison.
Lấy trộm, ăn trộm
Dévaliser qqn/qqc :
Baignade
Faire une baignade = se baigner
Bơi