Mots nouveaux 02 Flashcards
inaccoutumé # accoutumé
à l’accoutumée: như thường lệ
JE suis inaccoutumé à mon nouveau travail
lạ thường, bất thường, không quen
à l’accoutumée: như thường lệ
insolite = ce qui surprend
kì lạ, khác thường
Manifestation musicale
Biểu tình, biểu hiện
Đại hội liên hoan
jongler les ambivalences
jongler entre les dilemmes
tung hứng những thứ 2 mặt
Ricaner =
rire à demi de façon méprisante ou sarcastique
rire de façon stupide sans motif ou par gêne
Cười khẩy
Cười ngượng nghịu, ngờ nghệch
la grande boucle = la Tour de France
Giải đua xe đạp vòng quanh nước Pháp
se serrer la boucle
thắt lưng buộc bụng
les boucles de la Seine
Khúc uốn của sông Seine
boucler (v) la porte, la ceinture, le magasin
khóa, cài, đóng, nhốt
làm xoăn
riposter (v)
riposter l’adversaire
trả đũa
coéquipier (nom)
cộng sự
produit dopant
sản phẩm có chứa các chất kích thích
produit dopant
sản phẩm có chứa các chất kích thích
passer aux aveux
thú nhận
dépister (v)
dépistage
dépister une maladie/ un criminel
dépister la police
tìm ra, phát hiện,
tìm ra tung tích
đánh lạc hướng
être droit dans ses bottes
= être ferme
cương quyết, rắn rỏi
giữ vững lập trường
être accusé de dopage
bị cáo buộc sử dụng chất kích thích
être déclassé pour dopage
intelligence
mesintelligence
vivre parfaite en mesintelligence avec
hòa hợp,
mối bất hòa
fulminer contre qqn
nổi giận với ai
enrager qqn
gây tức giận, cáu giận
La moutarde lui monte au nez
La colère
Se demander si c’est du lard ou du cochon.
Ne pas savoir si …
Không biết nghĩ thế nào
J’ai le béguin pour toi.
J’ai un coup de foudre pour …
Have a crush…
Jaloux comme un pou
Ghen như hoạn thư
Jaloux comme un pou
Ghen như hoạn thư
Être rusé comme un renard
Gian xảo như cáo già
Être fier comme un coq
être curieux comme une belette
Tò mò như một con chồn ?
Être connu comme le loup blanc
Être très populaire, connu, célèbre
Nổi như cồn
Être bête comme une oie
Ngu như ngỗng/bò
Être doux comme un agneau
Hiền lành, nhu mì như cừu non
Hiền như bụt
Être têtu comme un âne
Cứng đầu cứng cổ
Như con lừa
Être muet comme une carpe
Câm như hến?
Cá chép
S’ennuyer comme une carpe
Buồn như châu chấu cắn
Être fort comme un boeuf
Khỏe như bò?
Như voi
Avoir une mémoire d’éléphant
Có trí nhớ tốt
Nhớ dai thù lâu
Perquisitionner
Perquisition
Perquisitionneur
Khám soát lục soát
Avoir un prix prohibitif
prohibitively expensive
Giá quá cao
Basculer de + nom à + nom
Leur vie a basculé de la pauvreté à l’extrême pauvreté.
Chuyển từ nghèo đói sang cơ cực.
bập bênh, ngã, mất thăng bằng
L’intrusion
Intruire
Len lỏi, tiếm vị,
Sự xâm nhập (địa chất)
La malnutrition
De nombreux enfants souffrent de malnutrition.
Tình trạng kém dinh dưỡng
Ne pas manger à sa faim
Trois quart des habitants ne mangent pas à leur faim.
Ăn không đủ no
Des distributions de nourriture
Mais elles ne sont pas suffisantes.
Cấp phát lương thực
nourrir qqn
Cette fillette est mal nourrie.
Cho ăn.
Đứa bé này không được ăn uống đầy đủ.
Piser la maison
pisé/ en pisé
La jeune fille est assise sur le pas de son abri en pisé.
Nén đất
đất nén
Être menacé de malnutrition
Plus de 1 million d’enfants afghans sont menacés de malnutrition
BỊ đe dọa
tangible = palpable
sờ nắm được
Un néologisme
Ce mot est un néologisme
Từ mới
Richissime # pauvre/misérable (fam)
Un banquier richissime
Giàu nứt cố
Giàu hết sức
bellissime (fam) = qui est particulièrement beau, magnifique
Elle est bellissime
Đẹp tuyệt vời
drôlissime (fam) = extrêment drôle
éminentissime = très distingué = remarquable
éminent
quá sức lỗi lạc, xuất chúng
brillantissime = remarquable, très doué, qui réussit admirablement
quá sức rực rỡ, tài năng sáng rọi, đáng ngưỡng mộ
célébrissime = extrêmement célèbre
urgentissime (fam) = urgent
il me faut un RDV chez le dentiste de facon urgentissime
Gravissime = extrêmement grave
ton mesuré
giọng điệu cẩn trọng, cân nhắc
ton appuyé mais nuancé
giọng điệu ủng hộ, bênh vực nhưng vẫn khôn khéo, tinh vi
ton de dénonciation
giọng điệu tố cáo
il y a une totale ambivalence
Có 1 tính đôi chiều,
ratifier + nom
ratification des pays
phê chuẩn, xác nhận
l’engagement des pays
sự cam kết
Porter un regard neutre/critique/optimiste
sur + nom
Il porte un regard critique sur l’exploitation des animaux en France
Có cái nhìn trung lập/chỉ trích/lạc quan về
Le ton pondéré # excité/ bouillant
Le ton virulent
Le ton enthousiaste
Có giọng điềm tĩnh
Giọng cay độc, ác liệt
Giọng hào hứng
pondérer = balance
être pondéré = calme, bien équilibre, modéré dans ses opinions, ses jugements
giữ cân bằng
điềm đạm, bình tĩnh, chừng mực
concrétiser dans la vie personnelle en adoptant un mode de vie végétarien
cụ thể hóa
abolir (v)
l’abolition
xóa bỏ
Mettre de la couleur dans notre grisaille
Tô thêm sắc màu vào cuộc sống đơn sắc, vô vị, tẻ nhạt
Herbivore
Le diplodocus était un dinosaure herbivore
Ăn cỏ
Carnivore
T rex était un dinosaure carnivore
Ăn thịt
Omnivore
L’homme est omnivore
Ăn tạp
léthargique
léthargie (n)
chứng ngủ lịm
bơ phờ, uể oải
agacer
agaçant
agacerie
faire des agaceries à qqn
Làm bực mình, gây khó chịu
Õng ẹo, khêu gợi ai
exaspérer exaspérant exaspération La présence de frelons nous exaspère. L'exaspération d'une maladie
Gây phẫn nộ, bực tức
Sự tăng thêm, nặng thêm (litt)
un quiproquo = malentendu, confusion
Le quiproquo dans les films fait rire aux spectateurs.
Sự lẫn lộn, nhầm lẫn
un réservoir de biodiversité
= des espaces dans lesquels la biodiversité, rare ou commune, menacée ou non menacée, est la plus riche ou la mieux représentée
hồ chứa đa dạng sinh thái
la culture sur brulis
Nous vivons de la culture sur brulis
Faire mon brulis
Văn minh nương rẫy
Làm nương
Prendre un engagement
Cam kết
Concilier développement et protection de l’environnement
Rendre des éléments plus compatibles
Dung hòa
faire un/du remue-méninges
Une séance de remue-méninges
Động não
adopter/ approuver une nouvelle stratégie de la gouvernance forestière
Thông qua một chiến lược quản lý rừng
adopter une nouvelle stratégie de la gouvernance forestière
Áp dụng một chiến lược quản lý rừng
rituel (a)
un rite funèbre
chant rituel
nghi lễ, nghi thức tập tục
nghi lễ trong đám tang
angle
anguleux (se)
face anguleuse
forme anguleux
mặt góc cạnh
hình dạng góc cạnh
Angulaire
Pierre angulaire de la société
Nền tảng của XH
Épiler (v) wax lông
Épilation
Suppléer (v)
Les dialogues d’un film doivent suppléer l’image
La quantité supplée à la qualité.
bổ sung, bù vào
thay thế
receler
Receler un secret/une vérité
Ẩn chứa, cất giấu, chứa đựng
Dissiminer des grains
Rải, phát tán
visualiser la silhouette
Hình dung hình dáng
tourbillonner
lumière du gaz tourbillonnant
des pensées tourbillonnent
le tourbillon de vent
xoay, xoáy, quay cuồng
fragrant
une fragrance
Un fragrant délit
Quả tang,
Điều rõ ràng, hiển nhiên
Tội phạm bắt quả tang
austère
l’austère monotonie
l’austérité
sự khắc khổ
sự khô khan, kém hoa mĩ
Nhạt nhẽo đến khô khan
Éblouir
Ses succès l’ont ébloui
Làm chói mắt, lóa mắt
Être éblouissant = radieux, brillant, étincellant
La jeune fille éblouissante
Đẹp rạng ngời, chói lòa, lạ lùng
Mes yeux errent parmi des riches fantaisies
Mắt đang lang thang tưởng tượng
Je suis tombé sur ceci
J’ai découvert cela
J’ai trouvé ceci
Thì bỗng tôi tìm a/được cái này,…
- Trébucher (v)
Une brique le fait trébucher.
Sa mémoire trébuche.
- Sẩy chân, vấp váp
Viên gạch làm anh ấy sẩy chân - Ngập ngừng
Trí nhớ ngập ngừng.
un sosie
J’ai vu mon sosie s’assoir en face de moi
Người giống hệt
La vapeur qui sort de la bouche
Hơi lạnh
La bouillote
Túi chườm nóng
glisser la bouillote sous la couette
Chăn trần
Chườm túi dưới chăn
Saturer = remplir complètement
Je sature: . ne plus supporter
etre saturé
Saturation
Bão hoà
K chịu đựng được nữa
On sort du taf, on peut aller directement rentrer S’enfermer chez soi
Về thẳng nhà
Pas besoin d’inventer des excuses bidons
Bidon : faux, mensonge
K cần bịa cớ
Rester des heures à cramer sủ du sable
Se bronzer
Nằm hàng giờ cháy xém người trên cát
Risque de marcher sur une méduse quand on veut se baigner
Dẵm lên 1 con sứa khi bơi
Un taré = con, débile, minable, idiot
Thằng ngu