Miscellaneous Flashcards

1
Q

How?

A

πως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Where?

A

που

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Does Greek have an indefinite article? (ie, ‘a’ -> eg, ‘a rabbit’ as opposed to ‘the rabbit’)

A

No. Greek only has the definite article which has to decline with its associated noun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Now, just now

A

ἀρτι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Still, yet

A

ἐτι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Already

A

ἠδη

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

now

A

νυν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

when

A

ὁτε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

no longer

A

οὐκετι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

not yet

A

οὐπω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

back, again

A

παλιν

Think ‘palindrome’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

always

A

παντοτε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

once (at some time)

A

ποτε

It is a ‘timid word’ (technically a ‘postpositive’) which means that it cannot come first in a sentence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

today

A

σημερον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

then,

at that time

A

τοτε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

two

A

δυο

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

These words are confusing as they sound similar:

ὡς

πως

ὁτε

ἑως

ὁσος

ὁτι

ὡδε

A
  • as/like
  • how
  • when
  • until (preposition - needs genitive following)
  • as much as, as great as, how great
  • that (introducing direct/indirect speech), because
  • here
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

These words are confusing as they sound similar:

σημειον

σημερον

A
  • sign/miracle (neuter noun)
  • today (time word)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

These words are confusing as they sound similar

ἠδη

A
  • Or (conjunction)
  • Already (time word)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

These words are confusing:

  • ἐτι
  • ἑως
  • ἐπι
A
  • still, yet
  • until
  • onto/on/in/in the time of/on the basis of (preposition)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Not (negative used in other moods)

A

μη

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

and not, but not (negative used in other moods)

A

μηδε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

No longer (negative used in other moods)

A

μηκετι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

and not, nor (negative used in other moods)

A

μητε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

of what kind?

A

ποιος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

how great, how much?

A

ποσος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

there (in that place)

A

ἐκει

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

from there

A

ἐκειθεν

Remember ἐκει means ‘there’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

immediately

A

εὐθυς

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

just as

A

καθως

Think: just as I was about to base recall, Karthus ulted…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

yes, of course

A

ναι

It’s kind of like the Japanese ‘hai!’ for ‘yes!’, except the ‘h’ is now ‘n’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

where

A

ὁπου

Similar to που

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

that (introducing indirect speech)

because

”” (marking beginning of speech)

A

ὁτι

Has 3 different uses:

  1. To introduce direct statements (ie, same as opening speech marks)
  2. To introduce indirect statements (ie, ‘that’)
  3. As a word meaning ‘because’
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

where

A

οὑ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

and not, but not

A

οὑδε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

neither

Neither…nor…

A

οὐτε

οὐτε…οὐτε…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

in this manner, thus

A

οὑτως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

not, no (when you are asking a question and expecting the answer to be yes)

A

οὐχι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

however, yet

A

πλην

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

from where?

A

ποθεν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

here

A

ὡδε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

These words are confusing:

που

ὁπου

οὑ

ποθεν

A

που – where?

ὁπου – where

οὑ - where

ποθεν – from where?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

These are negative words which are confusing:

οὐ οὐκ οὐχ

οὐπω

οὐδε

οὐτε; οὐτε…οὐτε…

οὐκετι

οὐχι

μη

μηδε

μητε

μηκετι

μητι

A

οὐ οὐκ οὐχ – negative, negative if first letter of next word is vowel with smooth breathing, negative if first letter of next word is vowel with rough breathing

οὐπω – not yet

οὐδε – and not, but not

οὐτε; οὐτε…οὐτε… - neither; neither…nor…

οὐκετι - no longer

οὐχι – not, no; or used instead of οὐ when asking slanted questions (expecting answer to be ‘yes’)

μη – negative (other moods)

μηδε – and not, but not (other moods)

μητε – and not, nor (other moods)

μηκετι – no longer (other moods)

μητι – sometimes used instead of μη when asking slanted questions (expecting answer to be ‘no’)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

These words are confusing

  • ἀλλα
  • δε
  • πλην
  • ἐτι
A
  • ἀλλα – but
  • δε – but (weak word, timid)
  • πλην – however/yet
  • ἐτι – still/yet
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

These words are confusing

ἐπει

ἐκει

ἐκειθεν

A

ἐπει – since

ἐκει – there (in that place)

ἐκειθεν – from there

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

These words are confusing

ἐκειθεν

ποθεν

A

ἐκειθεν – from there

ποθεν – from where?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Similar words:

προσερχομαι

ἐγγιζω + dative

A

προσερχομαι – come to, go to, approach

ἐγγιζω + dative – approach, come near

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Similar words:

ἡγεομαι

ἀγω

ἀναγω

συναγω

ὑπαγω

ἀναβλεπω

A

ἡγεομαι – lead

ἀγω – lead/bring

ἀναγω – lead up, restore

συναγω – gather, bring together

ὑπαγω - depart

ἀναβλεπω – look up, receive sight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Similar words

σωζω

ῥυομαι

θεραπευω

ἰαομαι

A

σωζω – save, rescue, heal

ῥυομαι – rescue

θεραπευω - heal

ἰαομαι - heal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Similar words

προσκυνεω + dative

προσευχομαι

προσεχω + dative

προσκαλεομαι

προσερχομαι

προσφερω

A

προσκυνεω + dative – worship

προσευχομαι – pray

προσεχω + dative – take heed of, pay attention to

προσκαλεομαι - summon

προσερχομαι – come to, go to, approach

προσφερω – bring to, offer (note this word has a second aorist προσηνεγκω, and the stem is προσενεγκ- in the unaugmented form for other moods).

51
Q

Similar words

προσκυνεω + dative

εὐλογεω

εὐχαριστεω

εὐαγγελιον

εὐαγγελιζομαι

προσευχομαι

A

προσκυνεω + dative – worship

εὐλογεω – speak well of, bless, praise

εὐχαριστεω – give thanks

εὐαγγελιον – gospel, good news

εὐαγγελιζομαι - proclaim good news (compound verb)

προσευχομαι – pray

52
Q

Similar words

  • καλεω
  • ἐπικαλεω
  • παρακαλεω
  • προσκαλεομαι
A
  • καλεω – call
  • ἐπικαλεω – call upon, name
  • παρακαλεω – exhort, request, comfort, encourage
  • προσκαλεομαι – summon
53
Q

Similar words

κατοικεω

περιπατεω

A

κατοικεω – dwell, inhabit, live

περιπατεω – walk about, live

54
Q

Similar words

δοξαζω

εὐλογεω

εὐχαριστεω

A

δοξαζω – praise, glorify

εὐλογεω – speak well of, bless, praise

εὐχαριστεω – give thanks

55
Q

Similar words

ἀρχη

ὑπαρχω

ἀρχομαι

A

ἀρχη – beginning (noun)

ὑπαρχω – exist (verb)

ἀρχομαι – begin (verb)

56
Q

Similar words

συναγω

συνερχομαι

A

συναγω – gather, bring together

συνερχομαι – come together

57
Q

Similar words

θεωρεω

βλεπω

ὁραω

θεαομαι

A

θεωρεω – look at, gaze at

βλεπω – see, watch

ὁραω - see. Note it has a 2nd aorist with the stem εἰδ-, unaugmented form for other moods is ἰδ-

θεαομαι – see, look at

58
Q

Similar words

ἐνωπιον + gen

ἐμπροσθεν + gen

A

ἐνωπιον + gen - in front of, in the presence of

ἐμπροσθεν + gen - in front of (physically)

59
Q

These words are confusing:

ἐξω

ἑξω

A
  • outside of
  • I will have (future tense of ἐχω)
60
Q

Similar words

  • proclaim, preach
  • announce
  • report, announce
A
  • proclaim, preach κηρυσσω
  • announce ἀγγελλω
  • report, announce ἀπαγγελλω
61
Q

These words are confusing:

ὡρα

ὁραω

A

ὡρα - hour, occasion

ὁραω - I see

62
Q

Similar words

μανθανω

γινωσκω

δοκεω

φρονεω

A

μανθανω – learn (note it has a 2nd aorist with the stem ἐμαθ-, μαθ- in the unaugmented form)

γινωσκω - know (note it has a 2nd aorist with the stem ἐγνω-, γων- in the unaugmented form, and also has atypical endings)

δοκεω – think, seem

φρονεω – ponder

63
Q

Similar words

αἰρω

ἐγειρω

A

αἰρω – lift up, take away. Note this is a liquid verb, being ἀρεω (not contracted for clarity) in the future tense, and being ἠρa in the aorist tense.

ἐγειρω – wake up, raise up. Note this is a liquid verb, being ἐγερεω (not contracted for clarity) in the future tense, and being ἠγειρα in the aorist tense.

64
Q

Similar words

νεκρος

θανατος

ἀποθνῃσκω

ἀποκτεινω

ἀναιρεω

A

νεκρος – dead (adjective)

θανατος – death (noun)

ἀποθνῃσκω - die (verb). It is both a liquid verb + has a 2nd aorist. In the future tense, it is ἀποθανεομαι (uncontracted for clarity, following deponent endings). In the aorist tense, it is ἀπεθανον (the unaugmented stem for other moods is ἀποθαν-).

ἀποκτεινω – kill (verb). Note this is a liquid verb, so the future tense is ἀποκτενεω (not contracted for clarity) and the aorist tense is ἀπεκτεινα (stem of unaugmented form for other moods is ἀποκτειν-)

ἀναιρεω – take away, kill (verb)

65
Q

These words are confusing

καιρος

καινος

χρονος

A

καιρος – time, season (noun)

καινος – new (adjective)

χρονος – time (period of) (noun)

66
Q

Similar words

πεμπω

ἀποστελλω

A

πεμπω - send

ἀποστελλω – send out. Note this is a liquid verb so the future tense is ἀποστελεω (not contracted for clarity), and the aorist tense is ἀπεστειλα (the unaugmented form of the stem for other moods is ἀποστειλ-)

67
Q

Similar words

χαρα

χαιρω

χαρις, χαριτος

χαριζομαι

A

χαρα – joy (noun)

χαιρω – rejoice (verb). It is a liquid verb, so in the future tense it is χαρεω (not contracted for clarity), and in the aorist tense it is ἐχαιρα.

χαρις, χαριτος (ἡ) – grace (3rd declension word)

χαριζομαι – give freely (verb)

68
Q

just as

A

ὡσπερ

69
Q

Similar words

καθως

ὡσπερ

εὐθυς

A

καθως – just as

ὡσπερ – just as

εὐθυς – immediately

70
Q

Similar words

πιστευω

πιστις

ἐλπις

πιστος

ἐλπιζω

ἀπιστος

A

Similar words

πιστευω – believe (verb, takes on dative)

πιστις – faith (3rd declension feminine noun, -ι vowel ending declension rules)

ἐλπις – hope (3rd declension feminine noun, standard consonant ending declension ἐλπις/ἐλπιδος/ἡ)

πιστος – faithful/believing (adjective)

ἐλπιζω – hope (verb)

ἀπιστος – unbelieving, faithless (adjective). Has alpha privative which negates the meaning. This is a compound verb and compound verbs with alpha privatives always take on masculine endings even when describing feminine nouns. When it takes on neuter nouns, it uses normal neuter endings.

71
Q

Similar words

σκοτος

νυξ

A

Similar words

σκοτος – darkness (3rd declension neuter noun, -ε vowel stem ending declension rules)

νυξ – night (3rd declension feminine noun, standard consonant ending declension νυξ/νυκτος/ἡ)

72
Q

These words are confusing

ἑν vs. ἐν

εἱς vs. εἰς

A

These words are confusing

ἑν vs. ἐν – first one is neuter acc/nom singular for ‘one’, second one is the preposition ‘in’

εἱς vs. εἰς – first one is the masculine nominative singular, second one is the preposition ‘into’

73
Q

These words are confusing

Someone/anyone

Everyone

Noone

A

These words are confusing

Someone/anyone - τις

Everyone - πας

Noone – οὐδεις/μηδεις

74
Q

These words are confusing

ἀληθεια

ἀληθινος

ἀληθης

A

ἀληθεια – truth (feminine noun, 1st declension)

ἀληθινος – true, genuine, real (adjective, declines like ἀγαθος)

ἀληθης – true, genuine, real (adjective, stem ending -ε, follows 3rd declension)

75
Q

These words are confusing

ἁμαρτια

ἁμαρτανω / ἡμαρτον

ἁμαρτωλος

σκανδαλιζω

A

ἁμαρτια – sin (feminine noun)

ἁμαρτανω / ἡμαρτον – I sin (verb, with 2nd aorist)

ἁμαρτωλος – sinner (2nd declension like λογος)

σκανδαλιζω – cause to fall/sin/stumble (verb)

76
Q

These words are confusing

κρινω

κρισις

κριμα/κριματος/το

A

These words are confusing

κρινω - ‘judge’ or ‘decide’ (verb)

κρισις - ‘judgement’ (but 3rd declension -ι ending feminine noun with atypical ending)

κριμα/κριματος/το - ‘judgement’ (but standard 3rd declension noun, and is neuter)

77
Q

These words are confusing

τεκνον

ὑπηρετης

παις/παιδος/ὁ

παιδιον

ὑπερ

διακονος

A

These words are confusing

τεκνον - means ‘child’, neuter noun

ὑπηρετης - means ‘servant’, atypical 1st declension masculine noun (feminine ending)

παις/παιδος/ὁ - means ‘child’/’servant’, but 3rd declension noun and masculine

παιδιον - means ‘child’/’infant’, is a neuter noun declining like ἐργον

ὑπερ - preposition meaning ‘above’ or ‘on behalf of’

διακονος - servant

78
Q

These words are confusing

πασχω/ἐπαθον

πιπτω/ἐπεσον

πινω/ἐπιον

A

These words are confusing

πασχω/ἐπαθον – suffer (has 2nd aorist)

πιπτω/ἐπεσον – fall/fall down (has 2nd aorist)

πινω/ἐπιον – drink (has 2nd aorist)

79
Q

These words are confusing

πασχω/ἐπαθον

θλιψις

πασχα

κλαιω

κωλυω

λυπεω

A

These words are confusing

πασχω/ἐπαθον – suffer (has 2nd aorist)

θλιψις – suffering/oppression (3rd declension -ι feminine noun with atypical endings)

πασχα – Passover (indeclinable, neuter noun)

κλαιω - weep

κωλυω - hinder

λυπεω – grieve, pain (verb)

80
Q

These words are confusing

ποιεω

πρασσω

A

These words are confusing

ποιεω – do/make

πρασσω – do

81
Q

These words are confusing

φωνη

κραζω

φωνεω

καλεω

A

These words are confusing

φωνη – voice/sound (feminine noun)

κραζω - cry out

φωνεω - call/call out

καλεω - call

82
Q

These words are confusing

δαιμονιον

διαβολος

A

These words are confusing

δαιμονιον – demon (neuter noun)

διαβολος – slanderer, the devil

83
Q

These words are confusing

ἱερον

ναος

A

These words are confusing

ἱερον - temple

ναος – sanctuary, shrine, temple

84
Q

These words are confusing

φοβος

φοβεομαι

A

These words are confusing

φοβος - fear

φοβεομαι – am afraid, fear (passive deponent verb)

85
Q

These words are confusing

θελω

μελλω

βουλομαι

A

These words are confusing

θελω – wish/want

μελλω – intend, am about to

βουλομαι – wish (passive deponent)

86
Q

These words are confusing

ἐρχομαι

πορευομαι/ἐκπορευομαι

A

These words are confusing

ἐρχομαι – come/go

πορευομαι/ἐκπορευομαι – go/go out. Passive deponent verb: passive in form but active in meaning.

87
Q

These words are confusing

ἁγιαζω

ἁγιος

A

These words are confusing

ἁγιαζω – make holy

ἁγιος – holy (adjective)

88
Q

These words are confusing

ἀσθενης/ἀσθενες/ἀσθενους

ἀσθενεω

ἀσθενεια

A

These words are confusing

ἀσθενης/ἀσθενες/ἀσθενους – weak/sick (3rd declension -ε ending adjective)

ἀσθενεω – am weak/sick

ἀσθενεια – weakness/disease (1st declension feminine noun)

89
Q

These words are confusing

γινωσκω

γνωριζω

γλωσσα

γνωσις, γνωσεως

A

These words are confusing

γινωσκω – know (remember has atypical 2nd aorist in active voice)

γνωριζω – make known (verb)

γνωσσα – tongue/language

γνωσις, γνωσεως – knowledge (3rd declension -ι ending feminine noun)

90
Q

These words are confusing

δουλος

δουλευω

A

These words are confusing

δουλος – slave (noun)

δουλευω – am a slave (verb)

91
Q

These words are confusing

φερω/ἠνεγκον

προσφερω/προσηνεγκον

βασταζω

A

These words are confusing

φερω/ἠνεγκον – carry, bear

προσφερω/προσηνεγκον – bring to, offer

βασταζω – take up, carry

92
Q

These words are confusing

Ἰακωβ

Ἰακωβος

A

These words are confusing

Ἰακωβ - Jacob (indeclinable, from Hebrew)

Ἰακωβος – James (2nd declension masculine noun, declines like -ος)

93
Q

These words are confusing

διδασκω

διδασκαλος

διδαχη

A

These words are confusing

διδασκω – teach (verb)

διδασκαλος – teacher (noun)

διδαχη – teaching (act and content, 1st declension feminine noun)

94
Q

These words are confusing

πονηρος

πορνεια

A

These words are confusing

πονηρος – evil/wicked (adjective)

πορνεια – sexual immorality (1st declension feminine noun)

95
Q

These words are confusing

προσευχη

προσευχομαι

A

These words are confusing

προσευχη – prayer (1st declension feminine noun)

προσευχομαι – pray (verb)

96
Q

These words are confusing

ὁσος

ποσος

τοιουτος

ποιος

A

These words are confusing

ὁσος – as/how great as, as/how much as (adjective)

ποσος – how great/how much? (question word)

τοιουτος – of such a kind (adjective)

ποιος – of what kind? (question word)

97
Q

Similar words

διακονεω

διακονος

διακονια

A

Similar words

διακονεω + dative - serve (verb)

διακονος - servant (noun)

διακονια – service, ministry (noun)

98
Q

Similar words

διακονος

ὑπηρετης

παις, παιδος, ὁ

A

Similar words

διακονος – servant (noun)

ὑπηρετης – servant (noun)

παις, παιδος, ὁ - child, servant (noun)

99
Q

These words are confusing

καταργεω

κατηγορεω

A

These words are confusing

καταργεω – make ineffective, abolish, annul (verb)

κατηγορεω – accuse (verb)

100
Q

Similar words

ὁμολογεω

ἐπαγγελια

ὀμνυω

A

Similar words

ὁμολογεω – promise, confess (verb)

ἐπαγγελια – promise (noun)

ὀμνυω - swear, take an oath (verb)

101
Q

Similar words

μαρτυρεω

μαρτυρια

μαρτυς, μαρτυρος, ὁ

A

Similar words

μαρτυρεω – bear witness, testify (verb)

μαρτυρια – testimony, witness (noun)

μαρτυς, μαρτυρος, ὁ - witness (3rd declension noun)

102
Q

Similar words

σωτηρ, σωτηρος, ὁ

σωζω

σωτηρια

A

Similar words

σωτηρ, σωτηρος, ὁ – saviour (noun)

σωζω – save, rescue, heal (verb)

σωτηρια – salvation (noun)

103
Q

Similar words

φυλασσω

φυλακη

φυλη

A

Similar words

φυλασσω – guard (verb)

φυλακη – guard/sentinel, the act of guarding/guard duty/keeping watch (as a noun), prison

φυλη – tribe, nation

104
Q

These words are confusing

χρεια

χηρα

χωρα

χωρις

χειρων

κωμη

A

These words are confusing

χρεια – need (noun)

χηρα – widow (noun)

χωρα – country(side) (noun)

χωρις + gen - separate, apart from

χειρων - worse

κωμη – village (noun)

105
Q

These words are confusing

παρουσια

παρρησια

A

These words are confusing

παρουσια – presence, coming (noun)

παρρησια – outspokenness, boldness (noun)

106
Q

These words are confusing

ἐντολη

ἐξουσια

ἐξεστι

A

These words are confusing

ἐντολη – commandment (noun)

ἐξουσια – authority (noun)

ἐξεστι – it is permitted (‘impersonal verb’)

107
Q

near

A

ἐγγυς

108
Q

These words are similar

δυνατος

δυναμαι

δυναμις

A

These words are similar

δυνατος – powerful, capable, able (adjective)

δυναμαι – am able (verb)

δυναμις – power, miracle (3rd declension -ι ending feminine noun)

109
Q

These words are similar

το/πνευμα/πνευματος

πνευματικος

ἀνεμος

A

These words are similar

το/πνευμα/πνευματος – wind/spirit (3rd declension neuter noun)

πνευματικος – spiritual (adjective)

ἀνεμος – wind (noun)

110
Q

These words are similar

καθαρος

ἀκαθαρτος

καθαριζω

A

These words are similar

καθαρος – clean/pure (adjective)

ἀκαθαρτος – unclean/impure (adjective). Has alpha privative which negates the meaning. This is a compound verb and compound verbs with alpha privatives always take on masculine endings even when describing feminine nouns. When it takes on neuter nouns, it uses normal neuter endings.

καθαριζω – make/declare clean, cleanse (verb)

111
Q

These words are similar

ἀδικεω

ἀδικια

A

These words are similar

ἀδικεω – do wrong (verb)

ἀδικια – wrongdoing (noun)

112
Q

These words are similar

παρειμι

ἡκω

A

These words are similar

παρειμι – am present (combination of παρα + εἰμι)

ἡκω – have come/am present

113
Q

These words are confusing

καθιζω

καθημαι

A

These words are confusing

καθιζω – ‘cause to sit down’ if used transitively, ‘sit down’ if used intransitively

καθημαι – ‘sit down’ (only used intransitively)

114
Q

These words are similar

φιλεω

ἀγαπαω

A

These words are similar

φιλεω – love

ἀγαπαω – love

115
Q

These words are similar

αἰτεω

ἐρωταω

ἐπερωταω

A

These words are similar

αἰτεω – ask

ἐρωταω – ask

ἐπερωταω – ask for

116
Q

These words are similar

ἐργαζομαι

κοπιαω

A

These words are similar

ἐργαζομαι – I work

κοπιαω – I labour

117
Q

These words are similar

τιμη

τιμαω

ἐπιτιμαω

A

These words are similar

τιμη – price, value, honour (noun)

τιμαω – honour, value (verb)

ἐπιτιμαω – rebuke (verb)

118
Q

These words are similar

δικαιος

δικαιοσυνη

δικαιοω

A

These words are similar

δικαιος – upright, just, righteous (adjective)

δικαιοσυνη – righteousness (noun)

δικαιοω – justify (verb)

119
Q

These words are similar

πιμπλημι

πληροω

A

These words are similar

πιμπλημι – fulfill

πληροω – fulfill, fill, complete

120
Q

These words are similar

σταυροω

σταυρος

A

These words are similar

σταυροω – crucify

σταυρος – cross

121
Q

These words are similar

τελειοω

τελεω

τελος, τελους, το

A

These words are similar

τελειοω – accomplish, complete (verb)

τελεω – finish, complete (verb)

τελος, τελους, το – end, goal (-ε ending 3rd declension noun)

122
Q

These words are similar

φαινω

φανεροω

ἀποκαλυπτω

γνωριζω

A

These words are similar

φαινω – shine, appear (in the passive)

φανεροω – reveal, make known

ἀποκαλυπτω – reveal, uncover

γνωριζω – make known

123
Q

These words are confusing

ὁπως

ὡστε

ἀν

ἐαν

A

These words are confusing

ὁπως – alternative particle for ἱνα purpose subjunctive

ὡστε – result clauses using the infinitive

ἀν – particle used for indefinite subjunctive clauses

ἐαν (εἰ + ἀν) – alternative particle used for indefinite subjunctive clauses. Also used for indefinite conditional clauses.