Me voy o me quedo Flashcards
(He) wanted to get a good grade
Quería sacar buenas notas
(He) started to watch a Spanish film
Se puso a ver una peli española
(He) stopped drinking tea
(He) stopped drinking tea
(He) learnt that Brexit supporters had won the EU referendum
se enteró de que los partidarios del Brexit habían ganado el referendum sobre la Unión Europea
It can ´ t be!
¡No puede ser!
James often used to speak aloud
James hablaba a menudo en español en voz alta
Tourists usually didn ´ t get there
Allí no solían llegar los turistas
(He) stopped the video and rewinded it
Paró el vídeo y lo mandó hacia atrás
Penelope said again
Penélope volvió a decir
James got even more nervous
James got even more nervous
(He) used to get really nervous
Solía ponerse muy nervioso
From the living-room
Desde el salón
The girl who had just come in
La chica que acababa de entrar
The blonde girl shouted at him from the door in a perfect English
Le gritó la chica rubia desde la puerta, en un inglés perfecto
Katie had just come back home
Katie acababa de volver a casa:
(she) worked at the till
estaba de cajera
while (she) was going upstairs towards her bedroom
mientras subía las escaleras camino de su dormitorio
A bit strange, a bit weird
Un poco raro
(He) started to learn Spanish
se puso a estudiar español
According to her
según ella
A waste of time
una pérdida de tiempo
(He) used to do very strange things
hacía cosas muy raras
He gave up eating fish and chips
He gave up eating fish and chips
Pints of beer
pintas de cerveza
He used to have a nap
Dormía la siesta
The guys would only wear checked shirts
los chicos solo llevaban camisas de cuadros
(He) used to go to the gym wearing a red t-shirt from the Spanish National Football Team.
Solía ir al gimnasio con una camiseta roja de la selección española de fútbol
(He) used to speak aloud in Spanish when he was on his own
hablaba en español en voz alta cuando estaba solo
(She) didn ´ t feel like taking off her clothes
No tenía ganas de quitarse la ropa
Somebody was playing very loud music
Alguien había puesto la música muy alta
Katie shouted at him
Le gritó Katie
More and more angry
cada vez más enfadada
Katie was fed up
Katie estaba harta
To gossip, to nose around
Cotillear
Everybody knew each other
todo el mundo se conocía
They would laugh at them
se reían de él
Doing the homework
haciendo los deberes
Stamping (with his shoes on the floor noisily)
dando zapatazos en el suelo
(She) blushed (she was very embarrassed)
se puso roja de vergüenza
James didn ´ t care that much
a James no le importaba mucho
Anyway
De todas formas
(James) didn ´ t like Sara and Deborah
Sara y Deborah no le caían bien
(He) didn ´ t care
Le daba igual
Ignore people (people ´ s opinions)
pasa de la gente
(He) wanted to become bilingual
Quería llegar a ser bilingue
shirtless
Sin camisa
To be always tanned
estar siempre moreno
Sunbath on the beach and not to burn (your skin)
tomar el sol en la playa sin quemarse
Full stop
Punto
I look English
Parezco inglés
I am a Spaniard enclosed (locked up) in an English body
Yo soy un español encerrado en el cuerpo de un inglés
You are not from (the place) where you were born, but from (the place) where you feel you belong to
Uno no es de donde nace, sino de donde se siente
(She) was smiling, but she looked a bit sad
Sonreía, pero parecía un poco triste
(she) wasn ´ t even English
Ni siquiera era inglesa
(She) was sure she had a foreign accent
estaba segura de que tenía acento extranjero
Grocery shop
tienda de comestibles
All foreigners looked a bit the same
todos los extranjeros eran un poco iguales
Canning factories
las fábricas de conservas
(They) packed chicken for the supermarkets
empaquetaban pollos para los supermercados
The stores
los almacenes
(They) used to work long hours
Solían trabajar muchas horas cada día
They got paid very little
Les pagaban muy poco
Hostels
Albergues
(They) shared
Compartían
They used to sleep crammed together in the same room
dormían apelotonados en la misma habitación
Bunk beds
literas
On mattresses over the floor
En colchones por el suelo
Not even
Ni siquiera
That made Katie very cross
Eso a Katie la ponía furiosa
The till
La caja
(carrying) a baguette and two fish cans
(llevando) una barra de pan y dos latas de pescado
(she) started to meow
empezó a maullar
(She) bursted out laughing
Se echó a reír
While laughing, Katie showed the foreign girl the message James had written
Katie le enseñó riendo a la chica extranjera el mensaje que James había escrito
(She) bursted out crying
se echó a llorar
(She) stopped laughing
dejó de reír
(She) couldn ´ t stop crying
no paraba de llorar
(She) used to get very sad
se ponía muy triste
Meanwhile
Mientras tanto
Katie didn ´ t look sick
Katie no parecía enferma
A guy
un tipo
(She) was still there
seguía allí
(She) wasn ´ t crying any longer
Ya no lloraba
(She) was still sad
seguía triste
(She) would have liked to ask for her many questions
Le habría gustado hacerle muchas preguntas
(She) missed her brother
echó de menos a su hermano
(He) still had to add some chorizo in the paella
Estaba terminando de poner chorizo en la paella
(He) had been studying Spanish for a very short time
llevaba muy poco tiempo estudiando español
(He) was carrying (with this hands) a saucepan with the paella he had just made
En las manos llevaba una sartén con la paella que acababa de hacer
Katie blushed. She was embarrassed
Katie se puso roja. Le daba vergüenza
(He) had just met her!
¡Acababa de conocerla!
(He) had heard of The Alhambra
Había oído hablar de La Alhambra
(She) didn ´ t stop eating
no paraba de comer
however, on the other hand
en cambio
(She) couldn ´ t understand what the girl and her brother tell each other
no entendía qué se decían la chica y su hermano
Her family had remained in Granada
Su familia se había quedado en Granada
(She) was on the dole, unemployed
estaba en paro
(She) had also started a degree in Sociology
También había empezado la carrera de Sociología
(She) used to get bored in class
Se aburría en clase
(She) started to work
se puso a trabajar
At least
al menos
(She) had to go back and live with there parents
tuvo que volver a vivir con sus padres
Elvira felt bad with herself
Elvira se sentía mal consigo misma
(She) was embarrassed
Le daba vergüenza
Retired
jubilados
(They) lived only on her father ´ s little pension
Vivían tan sólo de la pequeña pensión de su padre
As she didn ´ t want to be a burden for her parents
Como no quería ser una carga para sus padres
pack her luggage
hacer la maleta
(She) was fed up with her life in Spain
Estaba harta de su vida en España
(she) kept eating paella
sin dejar de comer paella
On the whole, (she) had been studying English for almost ten years
En total llevaba casi diez años estudiando inglés
Not yet
todavía no
(He) burst out laughing
se echó a reír
(She) felt a little bit embarrassed
le dio un poco de vergüenza
(She) blushed
se puso roja
basically, in essence,
En el fondo
I have a bad time, I suffer…
Yo lo paso muy mal
Disappointed
decepcionado
(He) realised that…
Se dio cuenta de que…
Making an effort
haciendo un esfuerzo
Fed up with
harta de
James got a bit nervous
James se puso un poco nervioso
To pull your leg, to play with you, to tease, to foul somebody…
tomar el pelo
(He) felt ridiculous, stupid…
Se sintió ridículo
Often
A menudo
The paella doesn ´ t include chorizo
La paella no lleva chorizo
It was tasty
estaba rico
(He) blushed again
volvió a ponerse rojo
It sounded like something sexual (to her)
le sonaba a algo sexual
OK
vale, de acuerdo
(They) arranged a date, an appointment
quedaron
Punctual
puntual
Maybe she had mistaken the park?
¿Quizás se había equivocado de parque?
Elvira was still waiting
Elvira seguía esperando
Appointment, date
Cita
As soon as I save some money
En cuanto ahorre un poco de dinero
Not yet
Aún no
(She) didn ´ t recognised him
No lo reconoció
About to
A punto de
(He) had a moustache
Tenía bigote
(He) hadn ´ t shaved for three days
llevaba barba de tres días
upon arrival
nada más llegar
While James was giving her two kisses
Mientras James le daba dos besos
Confused
confundido
(He) liked Elvira
Elvira le caía bien
Sometimes he had the impression she was teasing him
a veces tenía la impresión de que le estaba tomando el pelo.
Go for a walk
Dar un paseo
James told Elvira
James le contó a Elvira
(She) missed her parents very much
Echaba mucho de menos a sus padres