Me voy o me quedo Flashcards
(He) wanted to get a good grade
Quería sacar buenas notas
(He) started to watch a Spanish film
Se puso a ver una peli española
(He) stopped drinking tea
(He) stopped drinking tea
(He) learnt that Brexit supporters had won the EU referendum
se enteró de que los partidarios del Brexit habían ganado el referendum sobre la Unión Europea
It can ´ t be!
¡No puede ser!
James often used to speak aloud
James hablaba a menudo en español en voz alta
Tourists usually didn ´ t get there
Allí no solían llegar los turistas
(He) stopped the video and rewinded it
Paró el vídeo y lo mandó hacia atrás
Penelope said again
Penélope volvió a decir
James got even more nervous
James got even more nervous
(He) used to get really nervous
Solía ponerse muy nervioso
From the living-room
Desde el salón
The girl who had just come in
La chica que acababa de entrar
The blonde girl shouted at him from the door in a perfect English
Le gritó la chica rubia desde la puerta, en un inglés perfecto
Katie had just come back home
Katie acababa de volver a casa:
(she) worked at the till
estaba de cajera
while (she) was going upstairs towards her bedroom
mientras subía las escaleras camino de su dormitorio
A bit strange, a bit weird
Un poco raro
(He) started to learn Spanish
se puso a estudiar español
According to her
según ella
A waste of time
una pérdida de tiempo
(He) used to do very strange things
hacía cosas muy raras
He gave up eating fish and chips
He gave up eating fish and chips
Pints of beer
pintas de cerveza
He used to have a nap
Dormía la siesta
The guys would only wear checked shirts
los chicos solo llevaban camisas de cuadros
(He) used to go to the gym wearing a red t-shirt from the Spanish National Football Team.
Solía ir al gimnasio con una camiseta roja de la selección española de fútbol
(He) used to speak aloud in Spanish when he was on his own
hablaba en español en voz alta cuando estaba solo
(She) didn ´ t feel like taking off her clothes
No tenía ganas de quitarse la ropa
Somebody was playing very loud music
Alguien había puesto la música muy alta
Katie shouted at him
Le gritó Katie
More and more angry
cada vez más enfadada
Katie was fed up
Katie estaba harta
To gossip, to nose around
Cotillear
Everybody knew each other
todo el mundo se conocía
They would laugh at them
se reían de él
Doing the homework
haciendo los deberes
Stamping (with his shoes on the floor noisily)
dando zapatazos en el suelo
(She) blushed (she was very embarrassed)
se puso roja de vergüenza
James didn ´ t care that much
a James no le importaba mucho
Anyway
De todas formas
(James) didn ´ t like Sara and Deborah
Sara y Deborah no le caían bien
(He) didn ´ t care
Le daba igual
Ignore people (people ´ s opinions)
pasa de la gente
(He) wanted to become bilingual
Quería llegar a ser bilingue
shirtless
Sin camisa
To be always tanned
estar siempre moreno
Sunbath on the beach and not to burn (your skin)
tomar el sol en la playa sin quemarse
Full stop
Punto
I look English
Parezco inglés
I am a Spaniard enclosed (locked up) in an English body
Yo soy un español encerrado en el cuerpo de un inglés
You are not from (the place) where you were born, but from (the place) where you feel you belong to
Uno no es de donde nace, sino de donde se siente
(She) was smiling, but she looked a bit sad
Sonreía, pero parecía un poco triste
(she) wasn ´ t even English
Ni siquiera era inglesa
(She) was sure she had a foreign accent
estaba segura de que tenía acento extranjero
Grocery shop
tienda de comestibles
All foreigners looked a bit the same
todos los extranjeros eran un poco iguales
Canning factories
las fábricas de conservas
(They) packed chicken for the supermarkets
empaquetaban pollos para los supermercados
The stores
los almacenes
(They) used to work long hours
Solían trabajar muchas horas cada día
They got paid very little
Les pagaban muy poco
Hostels
Albergues
(They) shared
Compartían
They used to sleep crammed together in the same room
dormían apelotonados en la misma habitación
Bunk beds
literas
On mattresses over the floor
En colchones por el suelo
Not even
Ni siquiera
That made Katie very cross
Eso a Katie la ponía furiosa
The till
La caja
(carrying) a baguette and two fish cans
(llevando) una barra de pan y dos latas de pescado
(she) started to meow
empezó a maullar
(She) bursted out laughing
Se echó a reír
While laughing, Katie showed the foreign girl the message James had written
Katie le enseñó riendo a la chica extranjera el mensaje que James había escrito
(She) bursted out crying
se echó a llorar
(She) stopped laughing
dejó de reír
(She) couldn ´ t stop crying
no paraba de llorar
(She) used to get very sad
se ponía muy triste
Meanwhile
Mientras tanto
Katie didn ´ t look sick
Katie no parecía enferma
A guy
un tipo
(She) was still there
seguía allí
(She) wasn ´ t crying any longer
Ya no lloraba
(She) was still sad
seguía triste
(She) would have liked to ask for her many questions
Le habría gustado hacerle muchas preguntas
(She) missed her brother
echó de menos a su hermano
(He) still had to add some chorizo in the paella
Estaba terminando de poner chorizo en la paella
(He) had been studying Spanish for a very short time
llevaba muy poco tiempo estudiando español
(He) was carrying (with this hands) a saucepan with the paella he had just made
En las manos llevaba una sartén con la paella que acababa de hacer
Katie blushed. She was embarrassed
Katie se puso roja. Le daba vergüenza
(He) had just met her!
¡Acababa de conocerla!
(He) had heard of The Alhambra
Había oído hablar de La Alhambra
(She) didn ´ t stop eating
no paraba de comer
however, on the other hand
en cambio
(She) couldn ´ t understand what the girl and her brother tell each other
no entendía qué se decían la chica y su hermano
Her family had remained in Granada
Su familia se había quedado en Granada
(She) was on the dole, unemployed
estaba en paro
(She) had also started a degree in Sociology
También había empezado la carrera de Sociología
(She) used to get bored in class
Se aburría en clase
(She) started to work
se puso a trabajar
At least
al menos
(She) had to go back and live with there parents
tuvo que volver a vivir con sus padres
Elvira felt bad with herself
Elvira se sentía mal consigo misma
(She) was embarrassed
Le daba vergüenza
Retired
jubilados
(They) lived only on her father ´ s little pension
Vivían tan sólo de la pequeña pensión de su padre
As she didn ´ t want to be a burden for her parents
Como no quería ser una carga para sus padres
pack her luggage
hacer la maleta
(She) was fed up with her life in Spain
Estaba harta de su vida en España
(she) kept eating paella
sin dejar de comer paella
On the whole, (she) had been studying English for almost ten years
En total llevaba casi diez años estudiando inglés
Not yet
todavía no
(He) burst out laughing
se echó a reír
(She) felt a little bit embarrassed
le dio un poco de vergüenza
(She) blushed
se puso roja
basically, in essence,
En el fondo
I have a bad time, I suffer…
Yo lo paso muy mal
Disappointed
decepcionado
(He) realised that…
Se dio cuenta de que…
Making an effort
haciendo un esfuerzo
Fed up with
harta de
James got a bit nervous
James se puso un poco nervioso
To pull your leg, to play with you, to tease, to foul somebody…
tomar el pelo
(He) felt ridiculous, stupid…
Se sintió ridículo
Often
A menudo
The paella doesn ´ t include chorizo
La paella no lleva chorizo
It was tasty
estaba rico
(He) blushed again
volvió a ponerse rojo
It sounded like something sexual (to her)
le sonaba a algo sexual
OK
vale, de acuerdo
(They) arranged a date, an appointment
quedaron
Punctual
puntual
Maybe she had mistaken the park?
¿Quizás se había equivocado de parque?
Elvira was still waiting
Elvira seguía esperando
Appointment, date
Cita
As soon as I save some money
En cuanto ahorre un poco de dinero
Not yet
Aún no
(She) didn ´ t recognised him
No lo reconoció
About to
A punto de
(He) had a moustache
Tenía bigote
(He) hadn ´ t shaved for three days
llevaba barba de tres días
upon arrival
nada más llegar
While James was giving her two kisses
Mientras James le daba dos besos
Confused
confundido
(He) liked Elvira
Elvira le caía bien
Sometimes he had the impression she was teasing him
a veces tenía la impresión de que le estaba tomando el pelo.
Go for a walk
Dar un paseo
James told Elvira
James le contó a Elvira
(She) missed her parents very much
Echaba mucho de menos a sus padres
(It) only had three (little) legs
Solo tenía tres patitas
While crossing the street, a car ran it over.
Un coche lo atropelló mientras cruzaba una calle.
friendly, warm, caring
cariñoso
Elvira almost burst out crying
Elvira casi se echó a llorar
Even when things don ´ t go well
aunque las cosas no vayan bien.
(They) passed by a group of bald boys
pasaron por delante de un grupo de chicos calvos
Bench
Banco
(They) didn ´ t realised
No se habían dado cuenta
(They) had been looking at them for a while
llevaban un rato mirándolos
(Somebody) shouted
gritó
Somebody from the group threw a stone at them
Alguien del grupo les lanzó una piedra.
Siguieron caminando un rato sin mirar atrás
(They) kept walking for a while not looking back
The moustache was a success, it had worked.
¡El bigote había funcionado!
(They) met at the park
quedaban en el parque
James liked Elvira very much
A James le caía muy bien Elvira
His obsession for all Spanish stuff made her laugh
Le hacía gracia su obsesión por todo lo español
James had a moustache
James llevaba bigote
Jogging
footing
(He) used to speak Spanish to himself
solía hablar español consigo mismo
Se hacía preguntas a sí mismo y él mismo se contestaba
(He) would ask questions to himself and (he) would answer himself
(People = gente) thought that James was a strange guy
pensaba que James era un tipo raro, extraño
(They = persons of Littleborough) thought he had gone mad
Pensaban que se había vuelto loco
(They) saw each other only once per week
se veían solamente una vez a la semana
(They) got along
se llevaban bien
(The two of them) made friends, became friends
Los dos chicos se hicieron amigos
(She) bumped into Sara and Deborah
se encontró con Sara y con Deborah
Rude, impolite, bad-mannered
Maleducado
(They) felt like talking
Tenían ganas de hablar
Katie was confused
Katie estaba confundida
She was left alone
Ella se quedó sola
(She) couldn ´ t stop thinking about the conversation with her girlfriends
no podía dejar de darle vueltas en la cabeza a la conversación con sus amigas
People who like to gossip, gossipers
Cotillas
Rumours
rumores
(They) used to criticised what other people in the village did and both of them liked to badmouth other people
Solían criticar lo que hacían otras personas del pueblo y a las dos les encantaba hablar mal de la gente
Had Elvira told them the truth?
¿les había contado Elvira la verdad?
¡ven!
Come!
wine with pieces of fruit
vino con trozos de fruta
“Maybe she is plotting something”
“quizás está tramando algo”
Both of them looked happy
Los dos parecían muy contentos
Maybe they were a bit drunk
Quizás estaban un poco borrachos
Spanish idiom. James meant: what is wrong with her?
qué mosca le había picado
The Spanish girl was smiling at Him
La chica española le sonreía
Nobody could say no to a girl like Elvira!
¡Nadie podía decirle que no a una chica como Elvira!
Elvira felt like going out for a walk
A Elvira le apetecía dar una vuelta
(He) had got up very early every day
había madrugado todos los días
trying not be reached by the bulls’ horns.
intentando no ser alcanzados por los cuernos de los toros
A bull was trying to gore him (stab him with its horns)
un toro intentaba darle una cornada
It was like playing with death
era como jugar con la muerte
Spanish saying: God helps those who get up early
a quien madruga, dios le ayuda
(I) don’t mind to get up early
No me importa levantarme pronto
(I) feel sorry for the bulls
me dan pena los toros
The risk of death
The risk of death
The smell of blood
el olor de la sangre
Sunbathing on the beach with no suncream (sunscreen)
tomar el sol en la playa sin protector solar
A very strange Spanish woman
una española muy rara
(He) didn’t feel like going to the park
no tenía ganas de ir al parque
Anyway
de todas formas
(She) felt like going out
le apetecía salir
(She) bumped into Rosa
se encontró con Rosa
Where are you going so lonely?
¿Dónde vas tan sola?
Crazy man (also: nuts, nutty)
chalao
burst out laughing
echándose a reír
Elvira did not understand what Rosa was laughing about
Elvira no entendía de qué se reía Rosa
Rosa carried on laughing
Rosa seguía riendo
(She) still did not understand
seguía sin entender
A pair of, a couple of
un par de
(She) had not made many friends
Todavía no había hecho muchos amigos
It seemed a normal guy to her
A ella le parecía un chico normal
The village idiot
el tonto del pueblo
Everybody laughs at him
Todo el mundo se ríe de él
(He) is like a goat, he is crazy as a goat = to be nuts, to be crazy, to do very stupid things.
Está como una cabra
laughingstock
hazmerreír
You are making a fool of yourself going out with him
You are making a fool of yourself going out with him
Wow, girl, the kind of friends you have!
¡Pues vaya amigos que tienes, chica!
(She) was getting very embarrassed
le estaba dando mucha vergüenza
With all the handsome English guys there are, you go and catch the ugliest one
¡Con la cantidad de chicos guapos ingleses que hay y tú vas y te enrollas con el más feo
I haven ´ t caught anyone
Yo no me he enrollado con nadie
Not even in his dreams
Ni en sus sueños
(They) looked at her out of the corner of their eyes
…que la miraban de reojo
(They) were muttering (whispering) something between them
susurraban algo entre ellos
(They) were pointing their finger at her
la señalaban con el dedo
(They) were laughing at her
se reían de ella
Her legs were shaking
Le temblaban las piernas
(She) felt dizzy
Estaba mareada.
Her head was spinning
Todo le daba vueltas
Suddenly
De repente
Go to a place where nobody knew her
irse a un lugar donde nadie la conociera
As soon as I save some money
En cuanto ahorre un poco de dinero
Just in case
por si las moscas
He used to get along with her
se llevaba bien con ella
(she) used to stay
se alojaba
I like Nadal
Nadal mola!
Sunflower seeds
pipas
(He) had no clue, no idea
no tenía ni idea
As he used to do
como solía hacer
It seems absurd to me, ridiculous
It seems absurd to me, ridiculous
Hopefully, I hope
Ojalá
(He) was in the clouds, he was daydreaming
estaba en las nubes
He started to eat “pipas”
se puso a comer pipas
Nadal hit the ball with his racket on television
Nadal daba raquetazos a la pelota en la televisión.
Cheer up
animar
(He) didn’t feel like
No tenía ganas de
Harta de
Fed up with
Job
empleo
University degrees
carreras
de lo suyo
related to what she had studied
salary, wages
salario
accommodation
alojamiento
As soon as I speak English better
En cuanto hable mejor inglés
(She) had resigned herself to
se había resignado
(She) would be content with -(She) would settle for
se conformaría con
cheer for (the Spanish team)
animar a (el equipo de España)
(She) had got used to her
se había acostumbrado a ella
get a girlfriend
echarse novia
(She) didn ´ t trust her
no le daba buena espina
the ugly habit
la fea costumbre
smart, elegant
elegante
(She) didn ´ t have any doubt
no tenía ninguna duda
In the outskirts of the village
en las afueras del pueblo
(They) used to come back
solían volver
unemployment
desempleo
only child (female)
hija única
(She) felt envious that…
le daba un poco de envidia que
it doesn’t have anything to do
no tiene nada que ver
You have no idea
no tienes ni idea
basically, essentially
en el fondo
(She) didn ´ t seem to be Andalusian
no parecía andaluza
Jokes
chistes
However, whereas
en cambio
Sorry to tell you
perdona si te lo digo
Come on!
¡venga!
please (short form of “por favor”)
porfa
She was feeling down, overwhelmed by her friends ´ s comments
(Se estaba) agobiando
Bus window
la ventanilla (del autobús)
(She) regretted
se arrepentía
Not any more
Ya no
stubborn
testarudos
fed up (“ She had it up to here”)
hasta las narices
Thank god I am not like that
Menos mal que yo no soy así
Her heart skipped a beat
le dio un vuelco el corazón
(She) didn ´ t see James anywhere
no vio a James por ninguna parte
None of their faces looked familiar to her
ninguna cara le sonaba familiar
While pretending
mientras fingía
Shouting
gritando
Her English wasn ´ t good enough
su inglés no era lo bastante bueno
Two-faced person.
mosquita muerta
Two-faced person.
mosquita muerta
(She) locked the door
Cerró la puerta con llave
(She) laid down on her bed dressed
Se echó en la cama vestida
toothpick
un palillo de dientes
(He) wasn ´ t sure the moustache fit his friend very well
No estaba seguro de que el bigote le quedara bien a su amigo
spitting out the olive stone (olive pit) on the floor
escupiendo en el suelo el hueso de una aceituna
His friends were stunned
sus amigos se quedaron muy sorprendidos
James had become very strange
James se había vuelto muy raro
nonsense
chorradas
At the end of the day, after all
Al fin y al cabo
standing up
poniéndose de pie
delicious, very tasty, mouthwatering (literally: to make you lick your fingers)
para chuparse los dedos
hangover
la resaca
trying not to make any noise
tratando de no hacer ruído
sofa-bed
sofá cama
thick like a brush to polish shoes
espeso como un cepillo para abrillantar zapatos
the razor
la maquinilla
(He) was sorry to get rid of it
le daba un poco de pena quitárselo
however
En cambio
(They) had hardly touched their plates
casi no habían tocado sus platos
winking an eye
guiñando un ojo
(She) was always teasing him
siempre le tomaba el pelo
with her eyes wide open (wide open like plates)
con los ojos como platos
his sister ´ s voice was trembling
a su hermana le temblaba la voz
running up the stairs two steps at a time.
subir las escaleras de dos en dos
so sudden
tan repentino
what was wrong with her (literally: what kind of bug had stung her)
qué bicho le había picado a su hermana
(They) are both great guys
Son unos tíos estupendos
I should make more friends like them
Debería hacer más amigos como ellos
una caja de chupa chups de sabores variados
A box with “chupa chups” in a variety of flavours
while licking a strawberry-flavoured chupa chup
mientras chupaba un chupa chup con sabor a fresa
neighbours
Vecinos
los Smith solían pasar largas temporadas en España
The Smith used to spend long periods in Spain
Both James as his sister liked cats
tanto a James como a su hermana les molaban los gatos
A Spanish invention
Un evento español
It’s really cool
Es chulísimo
They had never managed to learn spanish
Nunca habían llegado a aprender español
A residential area, an urbanisation
Una urbanización
Alison called James, waving her hand
Alison llamó con la mano a James
When she arrived at the hotel
Al llegar al hotel
If something happened to Elvira she would never forgive herself
Si algo le pasaba a Elvira no se lo perdonaría jamás
She took her mobile out of her trouser pocket
Se sacó el móvil del bolsillo del pantalón
A couple of calls
Un par de llamadas
A voice message
Un mensaje de voz
The siren of a police car
La sirena de un coche de policía
As soon as possible
En cuanto antes
Even if (he) got really angry with her
Aunque se enfadara mucho con ella
Even if (she) ended up in prison
Aunque terminase en la cárcel
Katie turned around
Katie se dio la vuelta
Hiding
Escondida
The two girls hugged each other
Los dos niñas se abrazaron
Each one of them crying on each other’s arms
Cada una llorando en brazos de la otra
James didn’t feel like going out
James no tenía ganas de salir
With the laptop on his knees
Con el portátil sobre las rodillas
When the sun went down (at dusk) and the room went dark
Cuando atardeció y la habitación se oscureció
(He) didn’t even bother to turn on the light
Ni siquiera se molestó en encender la luz
Surfing the internet
Navegando por internet
In semi-darkness, half light
En la penumbra
(He) put on his headphones
Se puso los auriculares
From memory
De memoria
The hall light went on
La Luz del salón se encendió
James got startled
James se sobresaltó
When he raised his head
Cuando alzó la cabeza
(He) jumped to his feet from the sofa
De un salto se levantó del sofá
When they saw his shocked face
Al ver su cara de sorpresa
(She) whispered in his ear
Le dijo al oido
Very cool
Muy chulo
Briefly looking at
Mirando de reojo
I am very good at making Spanish omelette
La tortilla de patatas me sale muy bien
While pushing her towards the kitchen
Mientras la empujaba hacia la cocina
James stayed there, standing in silence, watching them disappear through the kitchen door
James se quedó de pie, en silencio, viéndolas desaparecer por la puerta de la cocina
Get moving, hurry up
Ponte las pilas
She showed her head
Asomó la cabeza
It is our turn to cook
Nos toca cocinar a nosotros
Do you agree?
Estás de acuerdo?
The glass broke in a thousand pieces
El vaso se rompió en mil pedazos
A huge noise
Un ruido tremendo
To flip the omelette
Darle la vuelta a la tortilla