Fantasmas del pasado Flashcards
I became happy.
Me he puesto contento
I didn ´ t sleep a wink.
No he pegado ojo
I’m knackered;
Estoy muy hecho polvo:
We’ve arranged to see each other; we’ve agreed to meet or go out together at a certain place and time.
Hemos quedado
I want to stay home.
Quiero quedarme en casa
She has become a translator.
Se ha hecho traductora
Working freelance; on her own.
Trabajar independientemente, por su cuenta:
(He) fell ill; (he) got sick.
Se ha puesto enfermo
The parents of one’s spouse.
Suegros
Strolling hand in hand.
Paseando de la mano
I lay down for a while on the Couch
Me he echado un poco en el sofá
I began to clean.
Me he puesto a limpiar
I have felt weird.
Me he sentido raro:
By chance; by coincidence.
Por casualidad
Wrinkles.
Arrugas
I don’t use it anymore.
Ya no lo uso
Stuck (attached) with adhesive.
Pegadas con pegamento
In short; in a nutshell.
En resumidas cuentas
It isn’t worth the trouble.
No vale la pena
I’m turning it over and over in my mind.
Estoy dándole vueltas a la cabeza
From time to time; every now and then.
De vez en cuando
It has gotten very late.
Se ha hecho muy tarde
Memories.
Recuerdos
(They) gave me a strong desire to see her again.
Me dieron muchas ganas de volver a verla
At around five thirty in the morning.
A eso de las cinco y media de la mañana:
Without (my) realizing.
Sin darme cuenta
Even more.
Aún más
Her mother always liked me.
Yo a su madre le caía bien
We broke up.
Dejamos de salir
I never got along well with him.
Nunca me llevé bien con él
I ended up getting really nervous.
Acabé poniéndome muy nervioso
It made me feel a little embarrassed.
Me dio un poco de vergüenza:
The guy.
El tipo:
Grouch; curmudgeon
Cascarrabias:
He has turned into a bit of a grouch (curmudgeon).
Se ha vuelto un poco cascarrabias:
María has been living in London since January of this year.
María lleva desde enero de este año viviendo en Londres:
Very surprising; mind-blowing.
Alucinante:
I was stunned.
Me quedé de piedra
I have always missed her.
Siempre la he echado de menos
I must confess.
Tengo que confesar:
I stopped thinking about her.
Dejé de pensar en ella:
chance, luck, coincidence.
Casualidad
A lot of water has flowed under the bridge since then.
Ya ha llovido mucho desde entonces:
As soon as.
En cuanto:
That doesn’t matter now.
Eso ahora no importa:
Old times.
Los viejos tiempos:
It took me two hours.
He tardado dos horas:
¡Qué guay!:
That’s so cool!
It’s my fault.
Es mi culpa:
I cut ties with everything and everyone.
Corté con todo y con todos:
I’m dying to see you.
Me muero por verte:
I went to a lot of trouble.
Me ha costado mucho trabajo:
Just the right words.
Las palabras justas:
That was fast!
¡Qué rapidez!:
To bother (someone).
Molestar:
There’s something fishy going on around here.
¡Aquí hay gato encerrado!:
We were a couple.
Fuimos novios
I never paid heed to what my friends said to me.
Nunca hice caso de lo que me decían mis amigos
To find out.
Averiguar
To kidnap.
Secuestrar
The kidnapped person.
Secuestrado:
The kidnapper.
Secuestrador:
Guy.
Tipo